CP 330 Pro - Estrattore di succo CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CP 330 Pro CASO in formato PDF.
Domande degli utenti su CP 330 Pro CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Estrattore di succo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CP 330 Pro - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CP 330 Pro del marchio CASO.
MANUALE UTENTE CP 330 Pro CASO
26.1 Consignes de sécurité 40
26.2 Nettoyage 40
27 Réparation des pannes 40
27.1 Consignes de sécurité 40
27.2 Résolution des problèmes 41
28 Elimination des apparèils usés 41
29 Garantie 41
30 Caractéristiques techniques 42
31 Istruzione d'uso 44
31.1 In generale 44
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 44
31.3 Indicazioni d'avvertenza 44
32 Sicurezza 45
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 45
32.2 Indicazioni generali di sicurezza 45
32.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 47
32.4 Limitazione della responsabilità 47
32.5 Tutela dei diritti d'autore 47
33 Messa in funzione 48
33.1 Indicazioni di sicurezza 48
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 48
33.3 Disimballaggio 48
33.4 Smaltimento dell'involucro 48
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento 48
33.6 Connessione elettrica 49
34 Costruzione e funzione 49
34.1 Panorama 50
34.2 Assemblaggio 50
34.3 Targhetto di omologazione 50
35 Costruzione e funzione 50
35.1 Prima di usare l'apparecchio la primaolta 51
35.2 Uso 51
36 Pulizia e cura 51
36.1 Avvertenze di sicurezza 51
36.2 Pulizia 52
37 Eliminazione malfunzionamenti 52
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni. Il Spremiagrumi CP 200 / CP 300 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.
31.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del Spremiagrumi CP 200 / CP 300 (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: -messa in funzione,
- l'utilizzo, -l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
- la pulizia dell'apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
31.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:
AGEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolodi morte o gravi lesioni di persona.
WARNING
Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persone.
AVORSICHT
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persone.
HINWEIS
Indicazione
Un indicatori contrassegnainoltre delle informazioni,che facilitano l'utilizzo della macchina.
32 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più però provocare danni a persona e cose.
32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
Per spremere agrumi dimezzati (arance, limoni, piccoli grapefruits). Questo appearecchio è destinato per l'suso domestico e in simili applicazioni, come ad esempio: • nelle cucine per impiegati in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- nelle proprietà agricole; - nelle pensioni bed and breakfast,
- dai clienti in alberghi, motel e altri stabilimenti residenziali.
Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacchioedadeciderarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
32.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzato sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o struitti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
- Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
HINWEIS
Indicazione
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'èà di 8 anni o magiore e che vengano sorvegliati.
L'apparecchio più essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
- Una riparazione dell'apparecchio dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che ne consuguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericolì per l'utilizzatore.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non immershengere l'apparecchio principale, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Non sovraccaricare l'apaprecchio e non farlo funzionare a vuoto.
Non fare funzionare l'apparecchio più di 10 minuti alla interruzione.
Per evitare pericoli, non utilizzato mai accessori non raccomandati dal fabbricante.
Prima di rimuovere la polpa dall'insertohetto, togliere/montare i componenti o muovere l'apparecchio, staccare sempre la spina.
- Prima diambiare e/o toccare gli accessori o i ricambi, che durante il funzionamento vengono mossi, spegnere l'apparecchio e staccarlo alla rete elettrica.
32.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita. Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolò dovuto alla corrente elettrica:
Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
32.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalleindicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
A riparazioni inadequate - All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
32.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
33 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
33.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
II CP 200 / CP 300 viene fornito standard con le seguenti componenti:
-
CP 200 / CP 300
-
Inserto filtro
-
1 cono
-
Contenitore per succo - Istruzioni d'uso
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
33.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
33.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per il systema di riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
33.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
-
L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto.
Non positioni l'apparecchio nelle vicinanze di gas bollente o di unorno caldo. -
Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
Non positioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale inflammabile. - Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
- Se l'apparecchio viene utilizzato solo raramente, allora conservarlo in un luogo asciutto e ben ventilato per impedire che il motore diventi umido e ammuffito.
33.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verificchino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technique elettricista specializzato.
- La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello il CP 200 / CP 300 o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchioiene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato.
Il produttore non può essere considerato responsable per anni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
34.1 Panorama

1 leva 2 coperchio a cono 3 cono
4 insertochio 5 contentatore per succo 6 versatoio
7 briglia 8 abssorbimento de la briglia 9 appearecchio principale con motore
34.2 Assemblaggio
Piazzare il contentatore per succo con versatoio sull'apparecchio principale.
Inserire l'inserto filtrlo. Piazzare il cono centralmente sull'inserto filtrlo sull'albero motore.
Mettere il coperchio a cono nell'apertura nella leva.
34.3 Targhetta di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
35 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
35.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Pulire l'apparecchio, vedi „Pulizia".
35.2 Uso
- Infilare la spina nella presa elettrica.
- Premere in basso il versatoio.
- Mettere molto il versatoio un recipiente di raccolta abbastanza grande.
- Dimezzare l'agrume e mettere la meta con la superficie tagliata al centro del cono. Premere leggermente in basso la meta dell'agrume.
- Chiudere la leva. L'apparecchio inizia a lavorare e spreme in modo uniforme l'agrume. Lasciare lavorare l'apparecchio per 15 secondi e poi aprire la leva. Ripetere esta operazione finché si ha la quantità diacco desiderata.
- Non appena finito di spremere, staccare la spina.
- Premere in alto il versatoio per chiuderlo.
HINWEIS Indicazione
Se volete spreme un frutto non uniforme, alla lasciare aperta la leva e premere in modo uniforme la metà del frutto a mano sul cono.
Rimuovere regolarmente i residui di polpa dall'inserto filtr, in modo che il succo possa correttamente deflure. Staccare daprima la spina.
WARNING Avviso
Non premere troppo forte sul cono con il frutto dimezzato, altrimenti si potrebbe danneggiare il motore dell'apparecchio. Fare attenzione alle dita. Pericolo di lesioni!
Fare attenzione che vestiti lenti, capelli lunghi o il cavo della corrente non entrino in contatto con le parti mobili.
Con apparetcchio acceso non afferrare con la mano nell'inserto del filtr o non toccare il cono.
Staccare la spina se durante il funzionamento dell'apparecchio del liquido viene a fatto con il motore e asciugare immediatamente l'apparecchio principale con un panno morbido.
36 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
36.1 Avverenze di sicurezza
Attenzione
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
Staccare la spina dell'apparecchio alla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
AVORSICHT Attenzione
Per pulire lo spreminifrutta non utilizi una spazzola di metallo e non usi neppure degli altri oggetti acuti e aggressivi.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
▶ Pulire l'apparecchio direttamente dopo averlo usato.
36.2 Pulizia
Staccare la spina alla presa elettrica. Strofinare e asciugare l'apparecchio principale e la leva con un panno morbido. Premere sulla chiusura del coperchio a cono e rimuoverlo, pulire poi il coperchio a cono quello acqua corrente e infine asciugarlo.
Potete pulire il cono, l'inserto filtr e il contentatore del succo con acqua calda e un poco di detergente. Poi sciacquare questi componenti accuratamente e asciugarli.
Dopodché riassemblare l'apparecchio.
37 Eliminazione malfunzionamenti
In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
37.1 Avverenze di sicurezza
AVORSICHT Attenzione
Le riparazioni sugli appearecchi elettrici possono essere seeguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio.
37.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
| Problema Rimedio | |
| L'apparecchio non si avvia. | Assicurarsi che la spina sia correntamente inserita nella presa di corrente.Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato. |
HINWEIS Indicazione
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
▶ Pulire l'apparecchio prima di spedirlo al Servizio di assistenza clienti.
38 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perchéanche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per quello eviti assolutamente digettare il suo apparecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
39 Garanzia
Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 anni a partire nella data di acquisto per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida per la Germania, l'Austria e l'Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci. è fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice civile (BGB). Per l'esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i dati derivanti dal trattamento o dall'utilizzo non appropriato e vizi che influscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio. Inoltre, sono escludi alla garanzia le parti soggette a usura, i dati dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a rispondere, e i dati derivanti da riparazioni non da moi effettuate. Questo appearecchio è costruito ed è idoneo,anche dal punto di vista delle prestazioni, all'uso privato (domestico). L'utilizzo a scopo commerciale è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all'utilizzo a scopo privato. Non è altrimenti destinato all'uso commerciale.
Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l'apparecchio oppure sostuirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni alla segna. Sono esclude ulteriori pretese. Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarc prima di rispedire l'apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisito). I nostri dati diicontatto ("Garante") sono individati all'inizio delle istruzioni d'uso.
40 Dati tecnici
| Apparecchio CP 200 / CP 300 | |
| N. articolo 3540, 3550 | |
| Dati connessione 220-240 V, 50/60 Hz | |
| Potenza assorbita 160 W | |
| Misure esterne (L/H/P) 180 x 290 | x 250 mm (CP 200) 205 x 320 x 320 mm(CP 300) |
| Peso netto 2,32 kg (CP 200) | 2,7 kg (CP 300) |
Manual del usuario
Exprimidor de cítricos CP 200
Exprimidor de citricos CP 300
