IAN 312113 - Rubinetto MIOMARE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 312113 MIOMARE in formato PDF.
Domande degli utenti su IAN 312113 MIOMARE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Rubinetto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 312113 - MIOMARE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 312113 del marchio MIOMARE.
MANUALE UTENTE IAN 312113 MIOMARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
IAN 312113

IT / CH Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza Pagina 13

Miscelatore a una leva per lavandino
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
Questo prodotto è adatto per tutti gli impianti ad acqua calda resistenti alla pressione come i sistemi di riscaldamento centralizzati, gli scaldacqua istantanei, le caldaie a pressione o dispositivi simili. Esso non è adatto per scaldacqua a bassa pressione di alimentazione, quali ad esempio scaldabagno a legna o a carbone, ad olio o a gas, oppure accumulatori elettrici aperti. In caso di dubbio, rivolgersi a un installatore o a un esperto del settore. Non si contemplano né un uso differente da quello precedentemente descritto, né una modifica del prodotto, poiché si provocherebbe un danneggiamento di quest'ultimo. Ciò potrebbe inoltre condurre a pericoli di vita e lesioni. L'utilizzo del prodotto è previsto solo per uso personale e non è idoneo per l'uso medico o commerciale. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla destinazione d'uso.
- Descrizione dei componenti
1 tubo flessibile per acqua fredda
2 1 tubo flessibile per acqua calda
3 1 rondella di plastica
4 1 rondella metallica
5 1 asta metallica
6 1 dado di plastica
7 1 parte superiore della piletta
8 1 guarnizione superiore della piletta (materiale espanso)
9 1 guarnizione inferiore della piletta (plastica)
10 1 parte inferiore della piletta
11 1 dado eccentrico
12 1 asta con sfera
13 1 morsetto di unione delle aste
14 1 asta di comando (pezzo 2)
15 1 asta di comando (pezzo 1)
16 1 leva di regolazione
17 1 ugello miscelatore
18 | 1 vite di arresto
19 1 targhetta acqua calda / acqua fredda
20 1 anello di copertura cartuccia
21 1 anello di sicurezza cartuccia
221 cartuccia
23 1 corpo del rubinetto
24 1 anello di regolazione
25 1 chiave a brugola
Datitecnici
Raccordi:G ^3/8 (ca. 17 mm)
Dado (raccordo acqua): ca. 19 mm

Avvertenze in materia di sicurezza


PERICOATTENZIONE!
DI MORTE E DI INCIDENTE PER BAMBINI E INFANTI! Non lasciare
mai i bambini privi di sorveglianza con il materiale di imballaggio. Sussiste pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo.


ATTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! La permea- bilità o la fuoriuscita dell'acqua
costituiscono pericolo di morte per mezzo di scossa elettrica. Controllare accuratamente la tenuta di tutti i raccordi. Inoltre, assicurarsi che
tutte le linee degli apparecchi elettrici siano installate in modo corretto e sicuro.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Assicurarsi che tutti i componenti siano integri e montati correttamente. Un montaggio errato può provocare lesioni.
Si prega di osservare che le rondelle e le guarnizioni sono pezzi soggetti a usura che vanno sostituiti di tanto in tanto.
Componenti danneggiati possono compromettere la sicurezza e il funzionamento.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI A
COSE! Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da personale esperto. Eventuali difetti di ermeticità o perdite d'acqua possono provocare danni agli edifici o a suppellettili domestiche. Controllare accuratamente l'integrità di tutti i raccordi.
- Fare attenzione affinché tutte le guarnizioni si- ano correttamente in sede per impedire perdite d'acqua a causa di difetti di ermeticità.
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Durante la regolazione dell'acqua calda, fare attenzione a non regolarla ad una temperatura troppo elevata.
- Prima dell'installazione si deve prendere visione di tutte le condizioni in loco, ad es. collegamenti dell'acqua e chiusura dell'acqua.
Leggere attentamente queste istruzioni d'uso prima del montaggio e dell'utilizzo. Conservare tutte le indicazioni e le avvertenze in materia di sicurezza per eventuali consultazioni future!
●Montaggio
• Installazione del rubinetto
Chiudere l'alimentazione generale dell'acqua onde evitare una perdita per mancanza di tenuta. Lasciare scorrere il residuo di acqua stagnatosi nelle condutture.
□ Installare il rubinetto come illustrato nelle illustrazioni A-D.
ATTENZIONE! Non piegare i tubi flessibili e non metterli sotto tensione. In caso contrario, sussiste un pericolo di danni materiali.
- Montaggio del gruppo di scarico eccentrico
□ Installare il rubinetto con le aste di comando come illustrato nelle figure E-G.
- Uso del gruppo di scarico eccentrico
□ Vedi fig. H.
Risciacquo del rubinetto
□ Prima del primo utilizzo, lavare il rubinetto per eliminare possibili impurità. A tal fine, procedere come indicato di seguito (vedi fig. I):
□ Svitare l'ugello miscelatore 17.
□ Aprire l'alimentazione generale dell'acqua e lasciare scorrere l'acqua per due minuti.
□ Riavvitare poi nuovamente l'ugello miscelatore.
•Uso
- Messa in funzione
Nota: se il miscelatore non viene utilizzato per un periodo prolungato, è necessario far scorrere a fondo l'acqua per eliminare residui e sostanze stagnanti dell'acqua potabile.
□ Aprire l'alimentazione generale dell'acqua.
☐ Sollevare la leva di regolazione 16 e ruotarla verso destra o sinistra per regolare la forza del getto e/o la temperatura dell'acqua.
Acqua calda:
□ Ruotare la leva di regolazione 16 verso sinistra.
Acqua fredda:
□ Ruotare la leva di regolazione 16 verso destra.
Controllare il funzionamento del miscelatore.
Spostare la leva 16 in tutte le posizioni permesse.
Controllare regolarmente la tenuta dei raccordi.
- Regolazione del limite di temperatura
La cartuccia 22 di questo rubinetto dispone di un sistema di regolazione del limite della temperatura. Questa funzione non è attivata di fabbrica (impostazione neutra).
ATTENZIONE! Regolare il limite di temperatura solo dopo aver montato il rubinetto.
□ Chiudere l'alimentazione principale dell'acqua.
□ Rimuovere con cautela la placca rossa / blu per l'acqua calda / fredda 19 con un piccolo cacciavite piatto (vedi fig. J).
□ Allentare la vite di arresto 18 con una chiave esagonale a brugola 25, ruotandola in senso antiorario.
ATTENZIONE! Non svitare del tutto la vite, ma allentarla solamente fino a quando si possa rimuovere con facilità la leva di regolazione 16.
□ Rimuovere la leva di regolazione 16.
□ Allentare a mano l'anello di copertura della cartuccia 20 e avvitare quindi l'anello di sicurezza della cartuccia 21 con l'ausilio di un'apposita tenaglia.
□ Tirare poi l'anello di regolazione 24 verso l'alto con un cacciavite.
Nota: non rimuovere la cartuccia.
□ Posizionare l'anello di regolazione come desiderato, come rappresentato nella figura K.
Nota: l'anello di regolazione può limitare la rotazione dell'impugnatura; pertanto, il flusso di acqua calda può risultare ridotto.
□ Con l'ausilio di una chiave per tubi serrare nuovamente l'anello di sicurezza della cartuccia 21 sul corpo del rubinetto 23. Stringere a mano l'anello di copertura della cartuccia 20.
Ricollocare la leva di regolazione 16 sul corpo del rubinetto 23 e avvitare saldamente la vite di arresto 18 con la chiave a brugola 25 ruotandola in senso orario.
Inserire la targhetta rosso/blu caldo/freddo 19 nell'apertura.
□ Aprire l'alimentazione generale dell'acqua e controllare il limite della temperatura.
Funzione risparmio dell'acqua
□Lacartuccia 22 di questo miscelatore è dotata di funzione risparmio dell'acqua. Questa funzione limita il getto d'acqua. In questo modo è possibile risparmiare fino al 50 % di acqua (vedi fig. L).
□ Sollevare la leva di regolazione 16 fino a che non si avverte una leggera resistenza. Questa resistenza garantisce un arresto a metà apertura e limita di conseguenza il getto d'acqua.
Per aumentare l'emissione d'acqua, spingere delicatamente la leva di regolazione 16 oltre il punto di resistenza.
Funzione risparmio energetico
□Lacartuccia 22 di questo miscelatore dispone di una funzione risparmio energetico.
□ Quando la leva di regolazione 16 è in posizione intermedia, scorrerà solo acqua fredda. In questo modo si ridurrà il consumo energetico (vedi fig. M).
• Manutenzione e pulizia
• Cura e pulizia del rubinetto
Tenere in conto che i sanitari richiedono una cura particolare. Osservare quindi le seguenti istruzioni:
Non usare detergenti corrosivi o contenenti alcool per la pulizia, essi potrebbero danneggiare il prodotto.
□ Pulire i rubinetti solo con acqua fresca, con detergenti non aggressivi e con un panno morbido o con una pelle di daino.
□ Svitare l'ugello miscelatore 17 a intervalli regolari e rimuovere i residui di calcare o i corpi estranei.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni di cura, si corre il rischio di danneggiare la superficie. In questo caso non è possibile avvalersi del diritto di garanzia.
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.
Informazioni
Potabilità dell'acqua di rubinetto
Informarsi presso gli uffici locali sulla potabilità dell'acqua della propria città / comune.
In genere, con riferimento alla potabilità dell'acqua, si consiglia di mettere in pratica i seguenti suggerimenti:
Far scorrere l'acqua per un breve lasso di tempo in presenza di acqua ristagnata nelle tubature per più di quattro ore. Non utilizzare acqua di stagnazione per la preparazione di cibi e bevande, in modo particolare per la nutrizione di lattanti. In caso contrario, possono insorgere problemi di salute. È possibile riconoscere l'acqua fresca dal fatto che l'acqua scorre dalla conduttura sensibilmente più fresca rispetto all'acqua stagnante.
In caso di allergia al nickel, non utilizzare acqua stagnante proveniente da tubature in cromo per l'alimentazione e / o la cura del corpo. Tale tipologia di acqua può presentare un forte contenuto di nichel e provocare reazioni allergiche.
Non utilizzare acqua potabile da tubature in piombo per la preparazione di alimenti per lattanti e / o durante la maternità per la preparazione di cibi. Il piombo viene rilasciato nell'acqua ed è particolarmente dannoso per la salute di lattanti e di bambini piccoli.
- Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per 5 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 5 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
DEUTSCHLAND
Model-No.: HG04589
Version: 11/2018
informations · Versione delle informazioni: