IAN 312113 - Robinet MIOMARE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 312113 MIOMARE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Robinet MIOMARE IAN 312113 |
|---|---|
| Type de robinet | Robinet mélangeur |
| Matériau | Laiton chromé |
| Dimensions | Standard (à vérifier selon installation) |
| Débit d'eau | À définir selon pression d'eau |
| Installation | Montage mural ou sur évier |
| Utilisation | Pour lavabo, évier de cuisine ou salle de bain |
| Maintenance | Vérification régulière des joints et nettoyage des aerateurs |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | À vérifier selon le distributeur |
| Informations supplémentaires | Consulter la notice d'utilisation pour les spécificités d'installation |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 312113 MIOMARE
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 312113 - MIOMARE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 312113 de la marque MIOMARE.
MODE D'EMPLOI IAN 312113 MIOMARE
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono:
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-des- sous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur éga- lement la totalité des documents. Utilisation conforme Ce produit convient à tout type de système d’eau chaude résistant à la pression tel que le chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Il ne convient pas aux chauffe-eau à basse pression tels que les chauffe-eau pour bains à bois ou à charbon, les chauffe-eau pour bains à
zout ou à gaz, les fourneaux électriques à accumula-
on ouverts. En cas de doute, veuillez consulter un installateur ou un spécialiste. Tout autre utilisation que celle décrite plus haut et toute modification de ce produit est interdite et peut causer des dégradations su
celui-ci. Cela peut en outre conduire à des des risques mortels ou des blessures. Le produit est uniquement d es- tiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu pour une utilisation médicale ou commerciale. Le fabricant dé cline toute responsabilité quant aux dommages survenant suite à une utilisation non conforme à l’usage prévu. Descriptif des pièces
1 flexible d‘eau froide
1 rondelle en plastique
1 écrou en plastique
1 partie supérieure de bonde
1 joint supérieur de bonde (Mousse)
1 joint inférieur de bonde (Plastique)
1 partie inférieure de bonde
1 poignée de réglage
1 indicateur chaud / froid
1 cartouche de bague de recouvrement
1 clé à vis à six pans creux Caractéristiques techniques Raccords: G⅜ (env. 17 mm) Écrou (raccord d’eau): env. 19 mm Consignes de sécurité DAN-
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Risque d’étouffement. Tenir hors de portée des enfants. Cet article n’est pas un jouet !
D’ÉLECTROCUTION ! Toute fuite ou écoulement d’eau peut représenter un danger de mort par décharge électrique. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous les câbles des appareils électriques sont installés correctement et en toute sécurité. PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES! Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et sont correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect.10 FR/CH N’oubliez pas que les rondelles et les joints sont des pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS
MATÉRIELS ! Confiez exclusivement le mon- tage à des techniciens qualifiés. Les fuites ou ruptures de conduites d’eau peuvent occasionner d’importants dégâts matériels du bâtiment ou des équipements ménagers. Veuillez donc contrôler soigneusement l’étanchéité de tous les raccords. Veillez à ce que les joints soient correctement placés pour éviter que de l’eau ne s’écoule par les zones non étanches.
PRUDENCE ! RISQUE D’ÉBOUILLANTE-
MENT ! Veillez lors du réglage de l’eau chaude à ce que la température de celle-ci ne soit pas trop chaude. Familiarisez-vous avant l’installation avec toutes les particularités sur place, par ex. avec les rac- cords d’eau et les dispositifs d’arrêt. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant le montage et l’utilisation du produit. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour consultation ultérieure ! Montage Installation du robinet Coupez l’alimentation principale en eau pour éviter que de l’eau ne s’écoule par les zones non étanches. Laissez s’écouler l’eau restée dans les canalisations. Installez le robinet comme indiqué sur les illustrations A–D. PRUDENCE ! Ne tordez pas les flexibles et ne les mettez pas sous tension. Dans le cas contraire, il existe un risque de dégâts matériels. Mise en place de la bonde d‘évacuation excentrique Installez la pince de traction du robinet comme indiqué sur l‘illustration E–G. Utilisation de la bonde d‘évacuation excentrique Voir ill. H. Rinçage du robinet Afin d’éliminer les éventuelles impuretés, il convient de rincer le robinet avant la première utilisation. Procédez comme suit (voir ill. I): Dévissez la buse de mélange
Ouvrez l’alimentation principale en eau et laissez l’eau couler pendant deux minutes. Revissez la buse de mélange. Utilisation Mise en service Remarque: si le robinet n’est pas utilisé pendant une période prolongée, commencez par laisser couler l’eau un certain temps pour éliminer les résidus et l’eau stagnante accumulés dans les conduites. Ouvrez l’alimentation principale en eau. Remontez le levier de réglage
et le tourner à droite ou à gauche pour régler l‘intensité du jet et la température de l‘eau. Eau chaude: Tournez le levier de réglage
vers la gauche. Eau froide: Tournez le levier de réglage
vers la droite. Contrôlez le fonctionnement du mitigeur. Tournez le levier de réglage
dans toutes les positions possibles. Contrôlez régulièrement l’étanchéité de tous les raccords.11 FR/CH Réglage de la limitation de la température La cartouche
de cette robinetterie est équipée d’une limitation de la température. Cette fonction n’est pas activée d’usine (réglage neutre). ATTENTION ! Le réglage de la limitation de la température ne doit être effectué qu’après avoir monté la robinetterie. Coupez l’arrivée d‘eau principale. Retirez la plaquette rouge / bleu chaud / froid
avec précautions à l‘aide d‘un petit tournevis plat (voir im. J). Retirez la vis d‘arrêt
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre avec une clé Allen
ATTENTION ! Ne dévissez pas complètement la vis, desserrez-la seulement jusqu’à ce que le levier de réglage
puisse être retiré facilement. Retirez le levier de réglage
Desserrez la bague de recouvrement de la car- touche à la main
et dévissez ensuite le cir clip de la cartouche
à l‘aide d‘une pince à tubes
Tirez maintenant l‘anneau d‘ajustement
vers le haut a l‘aide d‘un tournevis. Remarque : Ne retirez pas la cartouche. Placez l‘anneau d‘ajustement dans la position souhaitée comme montré sur l‘illustration K. Remarque : La bague de réglage
peut restreindre l‘angle de rotation de la poignée permettant ainsi une limitation du débit d‘eau chaude. Resserrez les circlips des cartouches
sur le bras de levier
à l‘aide de la clé serre-tubes. Fixez les anneaux de couvercle des cartouches
à la main. Replacez le levier de réglage
sur le corps de la robinetterie
et resserrez la vis de blocage
à l’aide d‘une clé à six pans creuse
, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Poussez la plaquette rouge / bleu chaud / froid
dans l‘ouverture. Ouvrir l‘alimentation principale en eau et vérifier la limitation de température. Fonction d‘économie d’eau La cartouche
de cette robinetterie est équipée d’une fonction d‘économie d‘eau. Cette fonction réduit le débit d’eau. Elle vous permet d‘écono- miser jusqu‘à 50% d‘eau (voir Fig. L). Levez le levier de réglage
jusqu‘à ce que vous sentiez une légère résistance. Cette résis- tance assure l‘arrêt à demi-ouverture et limite en toute simplicité le débit d‘eau. Pour augmenter le débit, levez le levier
exerçant une légère pression pour passer la résistance. Fonction d‘économie d‘énergie La cartouche
de cette robinetterie est équip
d’une fonction d‘économie d‘énergie. Uniquement de l‘eau froide coule lorsque le levier de réglage
est en position centrale. La consommation d‘énergie en est ainsi réduite (voir Fig. M). Maintenance et nettoyage Entretien et nettoyage du robinet Les robinets sanitaires requièrent un entretien parti- culier. Veuillez pour cela respecter les instructions suivantes : N’utilisez aucun produit corrosif ou à base d’alcool pour le nettoyage, car ces produits peuvent endommager les robinets. Nettoyez uniquement votre robinet à l‘eau claire avec un détergent neutre et un chiffon doux ou une peau de chamois. Dévissez régulièrement la buse de mélange
et éliminez les dépôts de calcaire ou les corps étrangers. Le non-respect des instructions d‘entretien peut entraîner des dommages sur la surface. Il est alors impossible de faire valoir ses droits de garantie.12 FR/CH Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Informations Potabilité de l’eau du robinet Informez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l’eau dans votre ville / commune. D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nous recommandons: Laissez couler l’eau un bref moment si elle a stagné plus de quatre heures dans les tuyaux. N’utilisez pas l’eau stagnante pour préparer les repas et les boissons, et surtout pas dans la préparation des aliments pour nourrissons. Dans le cas contraire, il existe des risques pour la santé. L’eau qui sort du robinet est bonne lorsqu’elle est nettement plus fraîche que l’eau stagnante. Ne pas utiliser d’eau stagnante venant de tuyauteries chromées pour la nourriture et / ou les soins corporels si vous êtes allergique au nickel. Une telle eau peut contenir une grande quantité de nickel et provoquer des réactions allergiques. N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyau- teries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant la grossesse pour la préparation des aliments. Le plomb pénètre dans l’eau potable, ce qui est particulièrement dangereux pour la santé des nourrissons et des jeunes enfants. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai- son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re- tourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 5 ans à comp- ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait sur- venir dans 5 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrica- tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des com- posants fragiles, comme des interrupteurs, des bat- teries ou des éléments fabriqués en verre.13 IT/CH Miscelatore a una leva per lavandino Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indi- cati. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. Consegnare tutta la documentazione in caso di ces- sione del prodotto a terzi. Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è adatto per tutti gli impianti ad acqua calda resistenti alla pressione come i sistemi di riscaldamento centralizzati, gli scaldacqua istan- tanei, le caldaie a pressione o dispositivi simili. Esso non è adatto per scaldacqua a bassa pressione di alimentazione, quali ad esempio scaldabagno a legna o a carbone, ad olio o a gas, oppure accu- mulatori elettrici aperti. In caso di dubbio, rivolgersi a un installatore o a un esperto del settore. Non si contemplano né un uso differente da quello prece- dentemente descritto, né una modifica del prodotto, poiché si provocherebbe un danneggiamento di quest‘ultimo. Ciò potrebbe inoltre condurre a pericoli di vita e lesioni. L‘utilizzo del prodotto è previsto solo per uso personale e non è idoneo per l‘uso medico o commerciale. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso. Descrizione dei componenti
Notice Facile