BR 430 - Soffiatore STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BR 430 STIHL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Soffiatore a zaino |
| Marca | Stihl |
| Modello | BR 430 |
| Motore | Due tempi monocilindrico |
| Cilindrata | 63,3 cm³ |
| Potenza (ISO 7293) | 2,9 kW (3,9 CV) |
| Regime minimo | 3000 giri/min |
| Capacità serbatoio | 1700 cm³ (1,7 l) |
| Forza di soffiaggio | 26 N |
| Velocità dell'aria | 82 m/s |
| Portata d'aria | 850 m³/h |
| Velocità max aria | 98 m/s |
| Portata d'aria max (senza dispositivo) | 1300 m³/h |
| Peso (serbatoio vuoto) | 10,3 kg |
| Livello pressione sonora | 101 dB(A) |
| Livello potenza acustica | 108 dB(A) |
| Livello vibrazioni (impugnatura destra) | 2,5 m/s² |
| Candela | NGK BPMR 7A o Bosch WSR 6F |
| Distanza elettrodi | 0,5 mm |
| Carburatore | A membrana tutte posizioni |
| Rapporto di miscela | 1:50 (olio due tempi Stihl) |
| Uso consigliato | Giardini, stadi, parcheggi, vialetti |
| Dotazione di sicurezza | Imbrago, occhiali, protezione uditiva |
Domande frequenti - BR 430 STIHL
Domande degli utenti su BR 430 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BR 430 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BR 430 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE BR 430 STIHL
1 Per queste Istruzioni d'uso....70
italiano 1 Per queste Istruzioni d'uso
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 70
3 Completamento dell'apparecchiatura..... 74
4 Impostazione del tirante gas.... 78
5 Addossamento della tracolla .....79
6 Carburante....79
7 Rifornimento del carburante....80
8 Informazione prima dell'avviamento...... 80
9 Avviamento/arresto del motore.... 81
10 Istruzioni operative....83
11 Sostituzione del filtro aria....84
12 Impostazione del carburatore.... 84
13 Candela....85
14 Comportamento del motore in marcia.....86
15 Conservazione dell'apparecchiatura......86
16 Istruzioni di manutenzione e cura...... 86
17 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 88
18 Componenti principali.... 88
19 Dati tecnici.... 89
20 Avvertenze per la riparazione.... 90
21 Smaltimento.... 91
22 Dichiarazione di conformità UE....91
23 Dichiarazione di conformità UKCA......91
1 Per queste Istruzioni d'uso
1.1 Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchiatura può essere provvista dei seguenti pitto-grammi:

Serbatoio carburante, miscela di carburante ottenuta da benzina e olio motore

Azionamento della pompa carburante manuale
1.2 Identificazione di sezioni di testo

AVVERTENZA
Avviso di pericolo d'infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolo di danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
1.3 Sviluppo tecnico continuo
STIHL sottopone tutte le macchine e le apparecchiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perciò derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa

Per l'uso di apparecchiature a motore è necessario adottare misure di sicurezza specifiche.

Non mettere in funzione per la prima volta senza avere letto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; conservarle con cura per la successiva consultazione. La mancata osservanza delle Istruzioni per l'uso può creare rischi mortali.
Rispettare le avvertenze di sicurezza specifiche per Paese, stabilite ad es. da sindacati, casse di previdenza, ispettorato del lavoro e altre autorità.
Chi lavora per la prima volta con l'apparecchiatura: lasciarsi spiegare dal venditore o da altri esperti come utilizzarla oppure partecipare a un corso di formazione specifico.
È vietato per i minori utilizzare l'apparecchiatura, eccetto i giovani di età superiore a 16 anni che vengono istruiti sotto sorveglianza.
Tenere lontani bambini, animali e terze persone.
Se l'apparecchiatura non viene usata, deve essere riposta in modo tale da non mettere in pericolo le altre persone. Proteggere l'apparecchiatura da accessi non autorizzati.
L'utente è responsabile per gli incidenti o i rischi nei confronti delle altre persone o di altre proprietà.
Cedere l'apparecchiatura o prestarla ad altri solo se conoscono il modello e lo sanno usare. Consegnare sempre anche le istruzioni per l'uso.
L'uso di apparecchiature che emettono rumore potrebbe essere limitato, da disposizioni tanto locali quanto nazionali, a determinate fasce orarie.
Mettere in funzione l'apparecchiatura soltanto se tutti i componenti non presentano danneggia-menti.
Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzare idropulitrici. Il getto d'acqua compatto può danneggiare componenti dell'apparecchiatura.
2.1 Accessori e ricambi
Montare solo componenti o accessori approvati per questa apparecchiatura da STIHL, oppure altri tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiarimenti a questo proposito, rivolgersi a un rivenditore specializzato. Usare solo componenti o accessori di alta qualità. In caso contrario potrebbe sussistere il rischio di incidenti o danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda di utilizzare componenti e accessori originali STIHL, in quanto hanno caratteristiche ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
Non alterare l'apparecchiatura – sussiste il rischio di comprometterne la sicurezza. STIHL declina ogni responsabilità per i danni a persone e materiali derivanti dall'uso di componenti applicati non consentiti.
2.2 Idoneità fisica
Chi lavora con l'apparecchiatura deve essere riposato, in salute e in buona forma fisica.
Chi per motivi di salute non deve fare sforzi, deve chiedere a un medico se è in grado di affrontare il lavoro con un'apparecchiatura a motore.
Solo per portatori di pacemaker: l'impianto di accensione di questa apparecchiatura emette un campo elettromagnetico molto esiguo. Non è possibile escludere del tutto un'interferenza con alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi alla salute, STIHL raccomanda di rivolgersi al proprio medico curante e al fabbricante del pacemaker.
Dopo l'assunzione di alcol o farmaci che compromettono la capacità di reazione oppure droghe, non lavorare con l'apparecchiatura.
2.3 Utilizzo appropriato
Il soffiatore consente di eliminare foglie, erba, carta e simili, ad es. in giardini, impianti sportivi, parcheggi o vie di accesso. È anche adatto a liberare dalle foglie i tracciati nei boschi.
Non soffiare materiali nocivi alla salute.
Non è consentito impiegare l'apparecchiatura per altri scopi; si potrebbero causare incidenti o danni all'apparecchiatura stessa. Non modificare il prodotto – anche questo potrebbe causare infortuni oppure danneggiare l'apparecchiatura.
2.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare l'abbigliamento e l'equipaggiamento prescritti

L'abbigliamento deve essere adatto al lavoro e non d'impaccio. Abbiglia- mento aderente, tuta e non il camice

Non indossare capi d'abbigliamento con cinture o corde allentati, cordoncini e nastri, foulard o scialli, cravatte, gioielli, in quanto potrebbero finire nell'apertura di aspirazione dell'aria situata sul fianco e sotto la macchina. Legare i capelli lunghi per evitare con sicurezza che non rimangano impigliati nella macchina.
Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesioni agli occhi, portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166. Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Portare una protezione acustica "personalizzata" – per es. le capsule auricolari.
STIHL offre un'ampia gamma di equipaggiamenti di protezione personalizzati.
2.5 Trasporto dell'apparecchiatura
Spegnere sempre il motore.
Per il trasporto su veicoli:
- Fissare l'apparecchiatura affinché non si ribalti, non si danneggi e non fuoriesca carburante
2.6 Rifornimento

La benzina è estremamente infiammabile—mantenere le distanze dalle fiamme libere – non spandere carburante – non fumare.
Prima del rifornimento, arrestare il motore.
Non fare rifornimento finché il motore è ancora caldo – il carburante potrebbe fuoriuscire – Pericolo d'incendio!
Prima del rifornimento, togliere l'apparecchiatura dalla schiena. Rifornire solo quando è posato sul terreno.
Aprire con prudenza il tappo del serbatoio affinché si possa eliminare gradualmente la sovrapressione e non schizzi fuori il carburante.
Fare rifornimento soltanto in luoghi ben aerati. Se è fuoriuscito carburante, pulire subito l'apparecchiatura – evitare di macchiare l'abbigliamento con il carburante, altrimenti cambiarlo rapidamente.

Fare attenzione ai difetti di tenuta! Se fuoriesce carburante, non avviare il motore – pericolo di morte dovuto a ustioni!
Tappo a vite del serbatoio

Dopo il rifornimento, chiudere subito bene il tappo a vite del serbatoio.
In questo modo si riduce il rischio che il tappo del serbatoio si stacchi per via delle vibrazioni e fuoriesca il carburante.
2.7 Prima di iniziare
Controllare che l'apparecchiatura sia in condizioni di funzionare in sicurezza, rispettare quanto riportato nel capitolo corrispondente delle istruzioni per l'uso:
- Verificare la tenuta del sistema del carburante, soprattutto i componenti visibili, ad es. tappo del serbatoio, raccordi tra flessibili, pompa carburante manuale (solo per apparecchiature a motore con pompa carburante manuale). In caso di mancata tenuta o di danneggiamento, non avviare il motore – pericolo d'incendio! Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, farla riparare dal rivenditore
- Il grilletto deve essere scorrevole e scattare automaticamente in posizione di minimo
- La leva di comando deve essere facilmente spostabile su STOP o su 0
-
L'impianto di soffiatura deve essere montato a norma
-
Le impugnature devono essere pulite ed asciutte, senza olio né sporcizia – per un maneggio sicuro dell'apparecchiatura
- Controllare la sede della spina dell'impianto di accensione – se non correttamente inserita, sussiste il rischio che si formino scintille che possano incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce – Pericolo d'incendio!
- Non eseguire modifiche ai dispositivi di comando e di sicurezza
- Controllare lo stato dell'alloggiamento del soffiatore
- Controllare le condizioni delle tracolle e del telaio di trasporto, sostituire le tracolle danneggiate o usurate
L'usura sul carter del soffiatore (incrinature, deformazioni) può esporre al rischio di lesione per la fuoriuscita di corpi estranei. In caso di danni al carter del soffiatore, rivolgersi al rivenditore – STIHL consiglia il rivenditore STIHL
L'apparecchiatura può essere azionata soltanto in condizioni di sicurezza – Pericolo di incidente!
Per i casi di emergenza: esercitarsi ad aprire e chiudere rapidamente il cinturone, allentare gli spallacci e togliere l'apparecchiatura dalla schiena.
2.8 Avviare il motore
Mantenere una distanza di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento e non avviarlo in ambienti chiusi.
L'apparecchiatura viene utilizzata da una sola persona – nessun'altra persona deve soffermarsi nell'area di lavoro, neppure durante l'avviamento.
Non avviare il motore dalla mano – avviamento come descritto nelle istruzioni per l'uso.
Solo su terreno piano, fare attenzione ad avere una posizione sicura, tenere l'apparecchiatura saldamente.
Dopo l'avviamento del motore, sussiste il rischio che siano scagliati oggetti ad alta velocità (ad es. pietre) per via della forza crescente del flusso d'aria.
2.9 Durante il lavoro
In caso di rischio o di emergenza, spegnere immediatamente il motore e posizionare la leva di regolazione su STOP oppure 0.

Non devono soffermarsi persone nel raggio di 15 m, sussiste il pericolo di lesione in caso di oggetti scagliati in aria!
Mantenere questa distanza anche dalle cose (veicoli, vetri di finestrini) – pericolo di danneggiamento di beni materiali!

Non soffiare mai in direzione di persone o animali – l'apparecchio potrebbe scagliare piccoli oggetti ad alta velocità – Pericolo di lesioni!
Durante la soffiatura (all'aperto e in giardino), fare attenzione a non mettere in pericolo eventuali animali di piccole dimensioni.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita.
Attenzione in caso di superfici lisce, bagnate, neve e gelo,
su pendii e su terreni irregolari – Pericolo di scivolamento!
Attenzione agli ostacoli: resti, ceppi, radici, fossi – Pericolo d'inciampare!
Non lavorare su una scala, né in posizione instabili.
Quando si indossano le cuffie di protezione occorre prestare maggiore attenzione e accortezza, in quanto la percezione di rumori di avvertimento (urla, segnali acustici, ecc.) è limitata.
Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, evitare di mettere in pericolo altre persone.
Fare pause a tempo debito per prevenire stanchezza e spossatezza – Pericolo d'infortunio!

L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi quando il motore è in funzione. Questi gas potrebbero non avere odore ed essere invisibili e contenere idrocarburi e benzolo non combusti. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in ambienti chiusi o con scarsa aerazione, neppure con macchine catalizzate.
Per i lavori in fosse, avvallamenti o in spazi ristretti, assicurare sempre un ricambio d'aria adeguato – pericolo di morte per avvelenamento!
In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, (ad se. riduzione del campo visivo), disturbi dell'udito, capogiro, ridotta capacità di concentrazione, interrompere immediatamente il lavoro – questi sintomi possono essere provocati anche da un'eccessiva concentrazione di gas di scarico – pericolo d'incidente!
Non fumare durante l'uso e in prossimità dell'apparecchiatura – pericolo d'incendio! Dal sistema di alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina infiammabili.
In caso di formazione di polvere, indossare sempre una mascherina antipolvere.
Mantenere bassi i livelli di rumore e di gas di scarico dell'apparecchiatura a motore – non lasciare acceso inutilmente il motore, accelerare solo per il lavoro.
Dopo il lavoro riporre l'apparecchiatura su di un fondo piano non infiammabile. Non metterla vicino a materiali facilmente infiammabili (per es. trucioli di legno, cortecce, erba secca, carburante) – pericolo d'incendio!
Se l'apparecchiatura ha subito una sollecitazione anomala (per es. effetto violento di un urto o di una caduta), prima di continuare a lavorare accertarsi assolutamente che sia in condizioni operative sicure – ved. anche "Prima dell'avviamento". Controllare specialmente la tenuta del sistema di alimentazione carburante e l'efficienza dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a lavorare con l'apparecchiatura priva di sicurezza funzionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditore specializzato.
2.10 Utilizzare il soffiatore

L'apparecchio si utilizza portandolo sulla schiena. La mano destra sull'impugnatura di comando guida il tubo soffiatore.
Lavorare solo avanzando lentamente – tenere sempre d'occhio la zona di uscita del tubo soffiatore – non camminare o correre all'indietro pericolo di inciamparsi!
Spegnere il motore prima di togliere l'apparecchiatura dalla schiena.
2.11 Tecnica operativa
Per ridurre al minimo il tempo di soffiatura, prima della soffiatura usare il rastrello e la scopa per rimuovere i pezzetti di sporco.
- Se necessario, inumidire la superficie da soffiare per evitare di sollevare grande quantità di polvere.
- Non soffiare i pezzetti di sporco verso persone, specialmente bambini, verso animali domestici, verso finestre aperte o autoveicoli lavati di fresco. Soffiare via con precauzione i pezzetti di sporco
- Depositare in una pattumiera lo sporco radunato; non soffiarlo sul terreno del vicino
- Usare le apparecchiature a motore solo nelle ore ammissibili – non al mattino presto, nella notte tardi o durante le ore di siesta quando si potrebbero disturbare le persone. Attenersi agli orari stabiliti localmente
- Usare i soffiatori al regime del motore più basso possibile per il lavoro da svolgere
- Prima del lavoro, controllare l'equipaggiamento, specialmente il silenziatore, le aperture di aspirazione e il filtro dell'aria
2.12 Vibrazioni
Nell'uso prolungato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani („Malattia della mano bianca“).
Non è possibile fissare una durata dell'impiego generalmente valida, perché essa dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiego è aumentata da:
- mani calde
- pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
- particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso fredde, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolungato dell'apparecchiatura e la frequente comparsa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccomandabile una visita medica.
2.13 Manutenzione e riparazione
Effettuare periodicamente la manutenzione del- l'apparecchiatura
Eseguire soltanto le operazioni di manutenzione e di riparazione. Affidare tutti gli altri lavori a un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Usare solo ricambi di prima qualità; altrimenti vi può essere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. Per altre informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL raccomanda di usare ricambi originali STIHL; le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Prima degli interventi di riparazione, manutenzione o di pulizia spegnere sempre il motore – pericolo di lesioni – eccezione: regolazione del carburatore e del regime del minimo.
Con raccordo candela staccato o candela svitata non mettere in movimento il motore con il dispositivo di avviamento – pericolo d'incendio per scintille che fuoriescono dal cilindro!
Non fare la manutenzione o sistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere.
Controllare periodicamente la tenuta del tappo serbatoio.
Usare solo candele intatte omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco solido).
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare con silenziatore difettoso o senza – pericolo d'incendio! – danni all'udito!
Non toccare il silenziatore caldo – pericolo di ustioni!
Le condizioni degli elementi antivibratori condizionano il livello delle vibrazioni – controllare periodicamente gli elementi.
Per eliminare le anomalie, spegnere il motore.
3 Completamento dell'appa-recchiatura
La chiave universale e il cacciavite si trovano nella borsa degli accessori fornita in dotazione.
3 Completamento dell'apparecchiatura italiano
3.1 Impianto di soffiatura del BR 350
Montaggio del flessibile a soffietto sul collettore

text_image
1 2 0000-GXX-2038-A0Separare l'anello scorrevole (2) tirandolo e calzarlo sul collettore (1)

text_image
3 4 0009BA003 KNSeparare la fascetta (3) tirandola e metterla intorno al flessibile a soffietto (4)
▶ Chiudere la fascetta (3) – agganciare la piattina alla rientranza

text_image
2 3 4 0000-GXX-2039-A0- Calzare il flessibile (4) fino all'arresto sopra l'a-nello scorrevole (2)
- Centrare la fascetta (3) – come in figura

▶ Stringere la vite (freccia)
Montare i tubi soffiatori e la bocchetta

text_image
5 5 6 0009BA005 KN▶ collegare i tubi soffiatori (5) con la bocchetta (6)
Montaggio dell'impugnatura di comando

text_image
3 4 7 0009BA006 KNSeparare l'impugnatura (7) tirandola e calzarla sul tronchetto del flessibile a soffietto (4)
- Agganciare il tirante gas nel sostegno della fascetta (3)
Regolazione dell'impugnatura di comando
- Spalleggiare l'apparecchiatura e regolare la tracolla – ved."Indossamento della tracolla"

text_image
4 7 5 0009BA007 KN- Spingere il tubo soffiatore (5) fino all'arresto nel tronchetto del flessibile (4)
- Spostare l'impugnatura di comando (7) in senso longitudinale e regolarla secondo la lunghezza del braccio
▶ Serrare la vite sull'impugnatura (7)
3.2 Impianto di soffiatura del BR 430
Montaggio dell'impugnatura di comando

text_image
452BA101 KN 1 2- Staccare le semi-fascette una dall'altra tirandoli
▶ calzare l'impugnatura (1) sul tubo soffiatore (2)

text_image
1 2 3 452BA102 KN- centrare l'impugnatura (1) sul cordone del tubo – come in figura
bloccare l'impugnatura (1) con la vite (3) in modo da poterla ancora spostare sul tubo soffiatore (2)
Montaggio dei tubi soffiatori

text_image
1 2 3 452BA096 KNSecondo la statura dell'utente: calzare il tubo soffiatore (1) sul tubo soffiatore (2) fino al relativo riferimento
- Girare il tubo soffiatore (1) in direzione della freccia e innestarlo a scatto nella scanalatura (3) corrispondente
Montaggio delle fascette e del tubo a soffietto

text_image
1 2 3 452BA108 KN- Spingere la fascetta (1) (con scanalatura di supporto per il tirante gas) sul collettore (3), con i riferimenti di posizione rivolti a sinistra
- Calzare il flessibile a soffietto (2) sul collet- tore (3)

text_image
1 2 3 4 452BA109 KN▶ calzare la fascetta (1) sul flessibile a soffietto (2)
- fare coincidere i riferimenti di posizione della fascetta (1) e del collettore (3) – svasatura vite rivolta in basso
▶ Fissare la fascetta (1) con la vite (4)
3 Completamento dell'apparecchiatura italiano

text_image
2 5 6 452BA103 KN▶ spingere la fascetta (5) (senza scanalatura di supporto per il tirante gas) sul tubo soffia-tore (6), con i riferimenti di posizione rivolti a destra
▶ spingere il tubo soffiatore (6) nel tubo a soffietto (2)

text_image
2 5 6 7 452BA104 KN▶ calzare la fascetta (5) sul flessibile a soffietto (2)
▶ orientare la fascetta (5) e il tubo soffiatore (6) – come in figura
▶ Fissare la fascetta (5) con la vite (7)
Montaggio della bocchetta

text_image
452BA111 KN 1 2 3- Calzare la bocchetta (1) sul tubo soffiatore (2) e innestarla a scatto nei perni (3)
Smontaggio della bocchetta

text_image
2 3 1 452BA112 KN- Girare la bocchetta (1) in direzione della freccia fino a coprire i perni (3)
▶ Estrarre la bocchetta (1) dal tubo soffiatore (2)
Regolazione dell'impugnatura di comando
- Spalleggiare l'apparecchiatura e regolare la tracolla – ved."Indossamento della tracolla"

text_image
1 2 3 452BA110 KN- spostare l'impugnatura (1) in senso longitudinale sul tubo soffiatore (2) e regolarla secondo la lunghezza del braccio
▶ bloccare l'impugnatura (1) con la vite (3)
italiano 4 Impostazione del tirante gas

text_image
5 4 6 4 452BA064 KN▶ Innestare a scatto il tirante gas (4) con la bus-sola (5) nella scanalatura di supporto (6)
Riferimento di usura sulla bocchetta

text_image
452BA100 KNDurante il lavoro la parte anteriore della bocchetta si consuma per il contatto abrasivo con il fondo. La bocchetta è un particolare di usura; quando si raggiunge il riferimento di usura, deve essere sostituita.
Montaggio del dispositivo ausiliario di trasporto
Per la conservazione e il trasporto:

text_image
452BA043 KN▶ Fissare il nastro Velcro sul tubo soffiatore – tirare la cucitura attraverso l'occhiello

▶ Fissare il tubo soffiatore sulla sfinestratura dell'impugnatura della piastra dorsale
4 Impostazione del tirante gas
Dopo il montaggio dell'apparecchiatura o dopo un periodo di esercizio prolungato, può essere necessario correggere l'impostazione del tirante gas.
Impostare il tirante solo con l'apparecchiatura completamente montata.

- Spostare il grilletto in posizione di tutto gas – fino all'arresto
- Girare la vite delicatamente in direzione della freccia nel grilletto fino alla prima resistenza. Avvitarla poi di un altro giro ancora
5 Addossamento della tra- colla
5.1 Regolazione della tracolla

text_image
373BA003 KN- Cinture a strappo – lo spallaccio viene teso
5.2 Allentamento dello spallaccio

text_image
373BA004 KN▶ Sollevare le fibbie di bloccaggio
- Regolare lo spallaccio in modo che la piastra dorsale aderisca bene e stabilmente sul dorso dell'operatore
6 Carburante
Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e di olio per motori.

AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto della pelle con il carburante e l'inalazione dei vapori.
6.1 STIHL MotoMix
STIHL raccomanda l'uso di STIHL MotoMix.
Questo carburante pronto per l'uso, privo di benzolo e di piombo, si distingue per un alto numero di ottani e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore,
STIHL MotoMix è in miscela con l'olio
STIHL HP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
6.2 Miscelare il carburante
AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o rapporti di miscelazione non conformi alle prescrizioni possono causare seri danni al propulsore. Benzina o olio motore di scarsa qualità possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio del carburante.
6.2.1 Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottani minimo di 90 NORM, con o senza piombo.
La benzina con percentuale di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregolarità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non deve quindi essere usata per questi motori.
I motori con M-Tronic erogano la massima potenza, se si usa benzina con percentuale di alcol fino al 27% (E27).
6.2.2 Olio motore
Se il carburante viene miscelato dall'utente, è consentito usare soltanto un olio per motori a due tempi STIHL ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescrive l'olio per motori a due tempi STIHL HP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni di pari qualità, per poter garantire il rispetto dei valori delle emissioni per tutto il ciclo di vita della macchina.
6.2.3 Rapporto di miscelazione
con olio per motori a due tempi STIHL 1:50; 1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina
6.2.4 Esempi
Quantità di ben- zina Olio per motori a due tempi STIHL 1:50
litri litri (ml)
1 0,02 (20)
5 0,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
25 0,50 (500)
- versare in una tanica omologata per carburante prima l'olio, poi la benzina e mescolare bene.
italiano 7 Rifornimento del carburante
6.3 Conservare la miscela di carburante
Conservare la miscela solo in contenitori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto dalla luce e dal sole.
La miscela invecchia – preparare solo una quantità di miscela sufficiente per qualche settimana. Non conservare la miscela oltre 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela può diventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix invece può essere conservato senza problemi fino a 5 anni.
- Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica.

AVVERTENZA
Nella tanica può crearsi pressione. Aprirla con cautela.
- Pulire bene di tanto in tanto il serbatoio del carburante e la tanica.
Smaltire il carburante residuo e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispettando l'ambiente.
7 Rifornimento del carbu- rante

7.1 Preparazione dell'apparecchiatura

- Prima del rifornimento pulire la chiusura del serbatoio e la zona intorno all'apertura per evitare che lo sporco penetri nel serbatoio
- Posizionare l'apparecchiatura con il tappo del serbatoio verso l'alto
7.2 Aprire il bocchettone filettato

- Girare il tappo in senso antiorario fino a poterlo togliere dall'apertura del serbatoio
▶ Togliere il tappo
7.3 Introdurre il carburante
Evitare di spandere carburante durante il rifornimento; non riempire il serbatoio fino all'orlo. STIHL consiglia il sistema di riempimento STIHL (accessorio a richiesta).
7.4 Chiudere il tappo filettato

▶ Piazzare il tappo
- Girare il tappo in senso orario fino all'arresto e serrarlo a mano il più possibile
8 Informazione prima dell'avviamento
AVVISO
Prima di avviare, controllare con motore spento la griglia di protezione dell'aspirazione aria di soffiatura situata fra piastra dorsale e gruppo motore; se necessario, pulirla.
8.1 Funzioni della leva di posizionamento
Le apparecchiature possono essere dotate di impugnature di comando differenti.

text_image
1 2 0009BA009 KNPosizione di esercizio I
Il motore gira o è pronto per partire. È possibile l'azionamento continuo del grilletto (2).
Arresto del motore 0
L'impianto di accensione viene interrotto, il motore si ferma. La leva (1) non s'innesta in questa posizione, ma scatta indietro in posizione di esercizio I. L'accensione viene reinserita automaticamente.
Fermo gas

text_image
1 2 0009BA010 KNIl grilletto (2) può essere arrestato in continuo:
Per sbloccare l'arresto:
- Riportare la leva (1) nella posizione di esercizio I

text_image
1 2 452BA122 KNPosizione di esercizio I
Il motore gira o è pronto per partire. È possibile l'azionamento continuo del grilletto (2).
L'arresto del motore 0
L'impianto di accensione viene interrotto, il motore si ferma. La leva (1) non s'innesta in questa posizione, ma scatta indietro in posizione di esercizio I. L'accensione viene reinserita automaticamente.
Posizione d'innesto 🔒
Il grilletto (2) può essere innestato su tre posizioni: 1/3 di gas, 2/3 di gas e tutto gas. Per annullare la limitazione, riposizionare la leva (1) sulla posizione di esercizio I.
9 Avviamento/arresto del motore
9.1 Avviamento del motore
- Attenersi alle norme di sicurezza
AVVISO
Avviare l'apparecchiatura solo su una base pulita e priva di polvere, in modo che l'apparecchiatura non l'aspiri.

▶ La leva di posizionamento deve trovarsi su I

text_image
H LA L 0009BA012 KN- Premere almeno 8 volte la pompetta a sfera della pompa carburante manuale – anche se è piena di carburante
9.1.1 Motore freddo (avviamento a freddo)

text_image
0009BA013 KN- Spingere dentro la manopola della farfalla di avviamento e girarla su ↓
9.1.2 Motore caldo (avviamento a caldo)

text_image
0009BA014 KN- Spingere dentro la manopola della farfalla di avviamento e girarla su
Questa impostazione vale anche quando il motore ha già girato, ma è ancora freddo.
9.1.3 Avviamento

- Sistemare in modo stabile l'apparecchiatura sul terreno – accertarsi che non si trovino altre persone nella zona dell'apertura di scarico
▶ Assumere una posizione stabile: con la mano sinistra sulla carcassa tenere l'apparecchiatura e bloccarla con un piede perché non si sposti - Con la mano destra estrarre lentamente l'im-pugnatura di avviamento fino a percepire il primo arresto – poi tirarla in modo rapido ed energico – non estrarre completamente la fune – pericolo di rottura!
- Non lasciare ritornare di scatto l'impugnatura – riaccompagnarla nella direzione opposta all'estrazione perché la fune possa riavvolgersi correttamente
- Avviare finché il motore non parte
9.2 Non appena il motore gira

- Azionare il grilletto

text_image
0009BA017 KN- Azionando il grilletto, la manopola della farfalla di avviamento scatta automaticamente nella posizione d'esercizio
9.2.1 Con temperatura molto bassa
- accelerare poco – lasciare scaldare brevemente il motore
9.3 Spegnere il motore

- Spostare la leva di posizionamento verso 0 – il motore si arresta – dopo l'azionamento la leva scatta nella posizione precedente
9.4 Altre avvertenze per l'avvia- mento
Il motore si spegne in posizione di avviamento a freddo ⏻ o in accelerazione
- Girare la manopola della farfalla di avviamento su – riavviare finché il motore parte
Il motore non parte nella posizione di avviamento a caldo
- Girare la manopola della farfalla di avviamento su ⏚ – riavviare finché il motore parte
Il motore non parte
- Verificare che tutti i comandi siano impostati correttamente
- Controllare se vi è carburante nel serbatoio; ev. rifornire
- Controllare se il raccordo della candela è inne-
stato saldamente
▶ Ripetere l'avviamento
Se il serbatoio è rimasto a secco
- Dopo il rifornimento premere almeno 8 volte la pompetta a sfera della pompa di alimentazione manuale– anche se è piena di carburante
▶ Regolare la manopola della farfalla di avviamento secondo la temperatura del motore
▶ Riavviare il motore
10 Istruzioni operative
10.1 Durante il lavoro
Dopo un funzionamento prolungato a pieno regime, fare girare il motore al minimo ancora per breve tempo, fino a smaltire la maggior parte del calore mediante la corrente d'aria di raffreddamento. In questo modo i componenti del propulsore (impianto di accensione, carburatore) non vengono sottoposti ad una sollecitazione estrema per accumulo di calore.
10.2 Dopo il lavoro
Durante una breve pausa: lasciare raffreddare il motore: Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto, non vicino a fonti di scintille, fino al prossimo impiego. Nelle pause più lunghe – ved. "Conservazione dell'apparecchiatura".
11 Sostituzione del filtro aria
I filtri sporchi riducono la potenza del motore, aumentano il consumo di carburante e rendono difficile l'avviamento.
11.1 Se la potenza del motore dimi- nuisce sensibilmente

text_image
0002BA088 KN 1. 2 1.▶ Girare la farfalla di avviamento su
▶ Allentare le viti (1)
▶ Togliere il coperchio (2)

text_image
3 0002BA089 KN▶ Togliere il filtro (3)
▶ Sostituire il filtro sporco o difettoso
- Introdurre il nuovo filtro nel corpo filtro
▶ Applicare il coperchio filtro
- Avvitare e stringere le viti
12 Impostazione del carburatore
12.1 Informazioni di base
Il carburatore è regolato in produzione con l'impostazione standard.
Questa impostazione è concepita in modo da fornire al motore una miscela aria-carburante ottimale in tutte le condizioni di esercizio.
12.2 Preparazione dell'apparecchiatura
▶ Spegnere il motore
- Controllare il filtro aria – se necessario, pulirlo o sostituirlo
- controllare l'impostazione del tirante gas – regolarla se necessario – ved. "Impostazione del tirante gas"
- Controllare la griglia parascintille (presente secondo il paese) nel silenziatore – se necessario, pulirla o sostituirla
12.3 Impostazione standard

text_image
H L LA 0002BA082 KN- Girare la vite di registro principale (H) in senso antiorario fino all'arresto – max. 3/4 di giro
- Girare in senso orario la vite di registro del minimo (L) fino all'arresto – poi girarla di 3/4 di giro in senso antiorario
12.4 Impostazione del minimo
▶ Eseguire l'impostazione standard
- Avviare il motore e lasciarlo scaldare

text_image
H L LA 0002BA083 KN12.4.1 Il motore si ferma al minimo
- Girare lentamente in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) finché il motore gira regolarmente
12.4.2 Minimo irregolare, il motore si spegne nonostante l'impostazione corretta della vite LA, accelerazione scadente
L'impostazione del minimo è troppo povera.
- Girare in senso antiorario la vite di registro del minimo (L) finché il motore non gira regolarmente e accelera bene – max. fino all'arresto.
12.4.3 Minimo irregolare
L'impostazione del minimo è troppo ricca.
- Girare in senso orario la vite di registro del minimo (L) finché il motore non gira regolarmente e accelera bene – max. fino all'arresto.
Dopo ogni correzione della vite di registro del minimo (L) in genere è necessario variare anche la vite di arresto del minimo (LA).
12.5 Correzione dell'impostazione del carburatore nell'impiego ad alta quota
Se il motore non gira in modo soddisfacente, può essere necessaria una leggera correzione:
▶ Eseguire l'impostazione standard
▶ Lasciare scaldare il motore
- Girare leggermente in senso orario (più povera) la vite di registro principale (H) – max. fino all'arresto
AVVISO
Dopo il ritorno dall'alta quota, riportare l'imposta- zione del carburatore a quella standard.
Con regolazione troppo povera vi è il rischio di danni al propulsore per mancanza di lubrificazione e per surriscaldamento.
13 Candela
▶ se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamento difficoltoso o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
- dopo circa 100 ore di esercizio sostituire la candela – anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi – usare solo candele schermate omologate da STIHL – ved. „Dati tecnici“.
13.1 Smontaggio della candela

text_image
1 2 0002BA049 KN▶ Staccare verticalmente verso l'alto il raccordo candela (1)
▶ svitare la candela (2).
13.2 Controllare la candela

text_image
000BA039 KN A▶ pulire la candela sporca
- controllare la distanza degli elettrodi (A) – se necessario, correggerla – per il valore ved."Dati tecnici"
- eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
- eccesso di olio motore nel carburante
italiano 14 Comportamento del motore in marcia
- filtro aria sporco
- condizioni di esercizio improprie

text_image
000BA045 KN 1
AVVERTENZA
In caso di dado non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavora in ambienti infiammabili o esplosivi, sussiste il rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravemente le persone oppure di provocare danni materiali.
- utilizzare candele schermate con dado di collegamento fisso
13.3 Montaggio della candela
- Avvitare la candela e premervi sopra il raccordo.
14 Comportamento del motore in marcia
Se malgrado il filtro aria pulito e l'impostazione corretta del carburatore la marcia del motore non
è soddisfacente, la causa può dipendere anche dal silenziatore.
Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)!
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
15 Conservazione dell'appa-recchiatura
In caso d'inattività di oltre 30 giorni circa
- Vuotare e pulire il serbatoio del carburante in un luogo ben ventilato.
- Smaltire il carburante secondo le norme e rispettando l'ambiente.
Se è presente una pompa manuale per carburante, premerla almeno 5 volte. - Avviare il motore e farlo girare al minimo fino allo spegnimento.
▶ Pulire a fondo l'apparecchiatura, specialmente le alette del cilindro e il filtro dell'aria. - Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Preservarla dall'uso non autorizzato (ad es. da parte di bambini).
16 Istruzioni di manutenzione e cura
| Le indicazioni si riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (note-vole sviluppo di polvere ecc.) e di tempi d'impiego quotidiano più lunghi, abbreviare conformemente gli intervalli indicati. | Prima di iniziare il lavoro | Al termine del lavoro o quotidianamente | Dopo ogni rifornimento di carburante | Ogni settimana | Ogni mese | Ogni anno | In caso di anomalia | In caso di danneggiamento | Se occorre | ||
| Macchina completa Controllo visivo (condizioni, tenuta) | X X | ||||||||||
| Pulizia X | |||||||||||
| Impugnatura di comando | Controllo del funziona-mento | X | X | ||||||||
| Filtro aria Pulizia X | |||||||||||
| Sostituzione X | |||||||||||
| Pompa carburante manuale | Controllo X | ||||||||||
| Riparazione da parte del rivenditore1) | X | ||||||||||
| Succhieruola nel serba-toio carburante | controllo da parte del rivenditore1) | X | |||||||||
| Sostituzione da parte del rivenditore1) | X | X | |||||||||
| Serbatoio carburante Pulizia | X | ||||||||||
| Carburatore Controllo del minimo XX | |||||||||||
| Correggere il minimo X | |||||||||||
| Candela Regolazione della distanza degli elettrodi | X | ||||||||||
| sostituire ogni 100 ore di esercizio | |||||||||||
| Apertura di aspirazione per aria di raffredda-mento | Controllo visivo X | ||||||||||
| Pulizia X | |||||||||||
| Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registro) | Stringere | X | |||||||||
| Elementi antivibratori Controllo X | XX | ||||||||||
| sostituzione da parte del rivenditore 1) | X | ||||||||||
| Retina di protezione del-l'aspirazione aria di soffiatura | Controllo XX | ||||||||||
| Pulizia X | |||||||||||
| Tirante gas | Impostazione | X | |||||||||
| Autoadesivi per la sicurezza | Sostituzione X | ||||||||||
| 1)STIHL consiglia il rivenditore STIHL. | |||||||||||
17 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza, d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
- le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL
- l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso improprio dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
- danni conseguenti all'impiego protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi
17.1 Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo „Istruzioni di manutenzione e cura“. Se queste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra questi vi sono:
- danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
- danni da corrosione e altro per conservazione impropria
- danni all'apparecchiatura causati dall'impiego di ricambi di qualità mediocre.
17.2 Particolari di usura
Alcuni particolari dell'apparecchiatura, anche se usati secondo la destinazione, sono soggetti a normale usura, e devono essere sostituiti a
tempo debito, secondo il tipo e la durata dell'impiego. Ne fanno parte, fra gli altri:
- filtro (aria, carburante)
- dispositivo di avviamento
- candela
- elementi di smorzamento del sistema antivibratorio
18 Componenti principali

text_image
BR 350 1 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 15 21 22 # 16 17 18 19 20 #1 Bocchetta diritta ^1)
2 Bocchetta curva ^1)
3 Tubo soffiatore
4 Tubo soffiatore
5 Impugnatura di comando
6 Grilletto
7 Leva di comando
8 Flessibile a soffietto
9 Imbottitura dorsale
10 Piastra dorsale
11 Tracolla semplice
12 Impugnatura di trasporto
13 Retina di protezione
14 Coperchio filtro
15 Viti di registro carburatore
16 Pompa carburante manuale
17 Manopola della farfalla di avviamento
19 Dati tecnici italiano
18 Impugnatura d'avviamento
19 Tappo serbatoio
20 Serbatoio carburante
21 Raccordo per candela
22 Silenziatore
# Numero di matricola

text_image
BR 430 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 # 0000GCUJHD.AI.ST1 Bocchetta diritta ^1)
2 Bocchetta curva ^1)
3 Tubo soffiatore
4 Tubo soffiatore
5 Impugnatura di comando
6 Grilletto
7 Leva di posizionamento
8 Flessibile a soffietto
9 Imbottitura dorsale
10 Piastra dorsale
11 Tracolla semplice
12 Impugnatura di trasporto
13 Retina di protezione
14 Coperchio filtro
15 Viti di registro carburatore
16 Pompa carburante manuale
17 Manopola della farfalla di avviamento
18 Impugnatura d'avviamento
19 Tappo serbatoio
20 Serbatoio carburante
21 Raccordo per candela
22 Silenziatore
Numero di matricola
19 Dati tecnici
19.1 Propulsore
Motore monocilindrico a due tempi
Cilindrata: 63,3 cm ^4
Alesaggio 48 mm
Corsa del pistone: 35 mm
Regime del minimo: 3000 1/min
Potenza secondo ISO
7293
BR 350: 2,1 kW (2,8 CV)
BR 430: 2,9 kW (3,9 CV)
19.2 Impianto di accensione
Magnete a comando elettronico
Candela di accensione NGK BPMR 7 A,
(schermata): BOSCH WSR 6 F
Distanza fra gli elettrodi: 0,5 mm
19.3 Sistema di alimentazione
Carburatore a membrana, insensibile all'inclinazione con pompa carburante integrata
Capacità serbatoio carbu- 1700 cm³ (1,7 l) rante:
19.4 Portata di soffiatura
19.4.1 BR 350
Potenza di soffiatura 17 N
Velocità dell'aria: 75 m/s
Portata aria 740 m³/h
Velocità max. dell'aria: 90 m/s
Portata max. dell'aria (senza impianto di soffiatura): 1150 m³/h
19.4.2 BR 430
Potenza di soffiatura 26 N
Velocità dell'aria: 82 m/s
Portata aria 850 m³/h
Velocità max. dell'aria: 98 m/s
Portata max. dell'aria (senza impianto di soffiatura): 1300 m³/h
19.5 Peso
senza rifornimenti:
BR 350: 10,1 kg
BR 430: 10,3 kg
19.6 Valori acustici e vibratori
Per determinare i valori acustici e vibratori si considerano il regime minimo e il regime massimo nominale nel rapporto 1:6.
Per altri particolari sull'osservanza della Direttiva sulle vibrazioni 2002/44/CE, che definisce le responsabilità per i datori di lavoro, v.
www.stihl.com/vib
19.7 Livello di pressione acustica L_peq secondo DIN EN 15503:2010
BR 350: 98 dB(A)
BR 430: 101 dB(A
)
19.8 Livello di potenza acustica L weq secondo DIN EN 15503:2010
BR 350: 106 dB(A
)
BR 430: 108 dB(A
)
19.9 Valore vibratorio a _hv,eq secondo DIN EN 15503:2010
19.9.1 Versione standard
Impugna-
| tura | |
| destra | |
| BR 350: | 3,9 m/s^2 |
| BR 430: | 2,5 m/s^2 |
19.9.2 Versione con impugnatura a manubrio
| Impugnatura | sinistra | Impugnatura destra |
| BR 350: | 2,5 m/s ^2 | 2,5 m/s ^2 |
| BR 430: | 2,5 m/s ^2 | 2,5 m/s ^2 |
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s ^2 .
19.10 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (CE) n. 1907/2006, vedere
www.stihl.com/reach
19.11 Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore di CO_2 misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo
www.stihl.com/co2
nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO_2 misurato è stato calcolato su un motore rappresentativo dopo una procedura di collaudo standardizzata a condizioni di laboratorio e non rappresenta alcuna garanzia esplicita o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzazione all'esercizio.
20 Avvertenze per la riparazione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente può esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo STIHL ^® ed eventualmente dalla sigla d'identi-
ficazione del ricambio STIHL ^® (i ricambi piccoli possono portare anche solo la sigla).
21 Smaltimento
Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso l'amministrazione locale o i rivenditori specializzati STIHL.
Uno smaltimento scorretto può nuocere alla salute e all'ambiente.

text_image
000BA073 KN- Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, nel rispetto delle norme locali in materia presso un centro di raccolta idoneo per il riciclaggio.
▶ Non smaltire con i rifiuti domestici.
22 Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Tipo di costruzione: Soffiatore
Marchio di fabbrica: STIHL
Tipo: BR 350
BR 430
Identificazione di serie: 4244
Cilindrata: 63,3 cm³
corrisponde alle disposizioni pertinenti delle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformemente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dalla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, applicando la norma ISO 11094.
Livello di potenza acustica misurato
BR 350: 105 dB(A)
BR 430: 107 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
BR 350: 107 dB(A)
BR 430: 109 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Waiblingen, 15/07/2021
Responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti

23 Dichiarazione di conformità UKCA
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Tipo di costruzione: Soffiatore
Marchio di fabbrica: STIHL
Tipo: BR 350
BR 430
Identificazione di serie: 4244
Cilindrata: 63,3 cm ^4
è conforme alle disposizioni pertinenti di cui ai regolamenti del Regno Unito The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 e Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 ed è stato sviluppato e fabbricato conforme-
italiano 23 Dichiarazione di conformità UKCA
mente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispettiva data di produzione:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012, EN 61000-6-1
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la procedura prevista dal regolamento del Regno Unito Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8, applicando la norma ISO 11094.
Livello di potenza acustica misurato
BR 350: 105 dB(A)
BR 430: 107 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
BR 350: 107 dB(A)
BR 430: 109 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
Waiblingen, 15/07/2021
Responsabile di reparto omologazione e regolamentazione prodotti

