MAKITA DUR192LZ - Tagliaerba

DUR192LZ - Tagliaerba MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUR192LZ MAKITA in formato PDF.

📄 128 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice MAKITA DUR192LZ - page 45
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DUR192LZ MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUR192LZ - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUR192LZ del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUR192LZ MAKITA

Modello: DUR192L
Tipo di maniglia Maniglia ad anello
Velocità a vuoto 2: 0 - 6.000 min-1
1: 0 - 4.500 min-1
Lunghezza complessiva (utensile da taglio escluso)1.670 mm
Diametro filo di nylon 2,0 mm
Utensile da taglio applicabile e diametro di taglioTestina da taglio in nylon (N/P: 198893-8/191D89-4)300 mm
Tensione nominale 18 V CC
Peso netto Da 2,7 a 3,0 kg
  • A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
  • I dati tecnici sono variare da nazione a nazione.
    Il peso più variate a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione più leggera e quella più pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B/ BL1850B / BL1860B
Caricabatterie DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE/ DC18SF / DC18SH
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

AAVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Alimentatore a batterie consigliato

  • L'alimentatore o gli alimentatori a batterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Prima di utilizzare l'alimentatore a batterie, leggere le istruzioni e leindicazioni delle avventenze riportate sull'alimentatore a batterie.

Rumorosità

Utensile da taglio Livello di pressionesonora (LpA) dB(A)Livello di potenza sonora (LwA) dB(A)Standard applicabile
LpA dB(A)Incertezza (K) dB(A)LwA dB(A)Incertezza (K) dB(A)
Testina da taglio in nylon74,80,487,81,9ISO22868 (ISO11806-1)/EN50636-2-91
  • Anche se il livello di pressione sonora indicate sopra è di 80 dB (A) o inferiore, il livello acustico in condizioni di lavoro potrebbe superare gli 80 dB (A). Indossare protezioni acustiche.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati ancpe per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
AVVERTIMENTO: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVERTIMENO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).

Vibrazioni

Utensile da taglio Mano sinistra Mano destra Standardapplicabile
ah,w(m/s2)Incertezza K (m/s2)ah,w(m/s2)Incertezza K (m/s2)
Testina da taglio in nylon≤ 2,51,5≤ 2,51,5ISO22867 (ISO11806-1)

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVERTIMENO: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTimento: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 tempo di attivazione).

Simboli

Le figure seguenti mostrano i symboli utilizzati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

AVVERTENZE DISICUREZZA

Adottare cura eattenzione particolare.
Leggere il manuale d'uso.
Mantenere una distanza di almeno 15 m.
Pericolo;fare attenzioneagli oggetti scagliati.
Non utilizzato mai una lama in metallo o in plastica.
Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie.
Non esporre all'umidità.
Ni-MH Li-ionSolo per le nazioni UE Non smaltire apparecchiature elettriche o batterie insieme ai rifiuti domestici! In osservanza delle direttive europee sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), e su batterie ed accumulatori e sui rifiuti di batterie ed accumulatori, e sulla relativa implementazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche e le batterie che hanno raggiunto la fine della loro vita utile devono essere sottomosto a raccolta differenziate e conferite a una struttura di riciclaggio ecocompatibile.

Dichiarazione di conformità CE

Solo per i paesi europei

La dichiarazione di conformità CE è inclusa nella Allegato A al presente manuale di istruzioni.

Avverenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avventen di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

Istruzioni di sicurezza importanti per l'utensile

AAVVERTIMENTO: Leggere tutte le avventenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
AVVERTimento: NON lasciare che la comodità d'utilizzo o la familiarità con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza relative al prodotto in questione. L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nelle presenti istruzioni per l'uso potrebbero causare gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Utilizzo previsto

  1. Questo utensile è destinato al taglio di erba, erbacce, cespugli e sottobosco. Non va utilizzato per altri scopi di alcun genere, ad esempio il taglio di bordi o la potatura di siepi, in quanto questo potrebbe causare lesioni personali.

Istruzioni generali

  1. Non consentire mai l'utilizzo dell'utensile a persona che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni, a persona (inclusi i bambini) dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e preparazione. I bambini devono essere tenuti sotto controlo per assicurare che non giochino con l'utensile.
  2. Prima di avviare l'utensile, leggere il presente manuale d'uso per familiarizzare con l'utilizzo dell'utensile.
  3. Non prestare l'utensile a persona dotate di esperienza o nozioni insufficienti relative all'utilizzo dei decespugliatori e dei decespugliatori a filo.
  4. Quando si intende prestare l'utensile, allegarvi sempre il presente manuale d'uso.
  5. Maneggiare l'utensile con la massima cura e attenzione.
  6. Non utilizzato mai l'utensile dopo aver fatto uso di alcool o droghe, o in condizioni fisiche di stanchezza o malattia.
  7. Non tentare mai di modificare l'utensile.
  8. Attenersi alle normative relative all'uso dei decespugliatori e dei decespugliatori a filo nella propria nazione.

Attrezzatura di protezione personale

Fig.1

  1. Indossare occhialoni protettivi per proteggersi da detriti volanti oppure oggetti che cadano.
  2. Indossare protezioni per l'udito, ad esempio cuffie antirumore, per prevenire perdite dell'udito.
  3. Indossare indumenti e calzature appropriati per un utilizzo sicuro, ad esempio una tutda lavoro e scarpe robuste e antiscivolo. Non indossare indumenti troppo larghi o gioielli. Indumenti troppo larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare impigliati nelle parti in movimento.

Sicurezza dell'area di lavoro

  1. Utilizzare l'utensile esclusivamente in condizioni di buona visibilità e molto luce diurna. Non utilizzare l'utensile al buio o nella nebbia.
  2. Non utilizzare l'utensile in atmossere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. L'utensile genera scintille che potrebbero incendiare le polveri o i fumi.
  3. Durante l'uso, non stare mai in piedi su superfici instabili o scivolose o su pendii ripidi. Durante la stagione fredda, fare attenzione al ghiaccio e alla neve e assicurare sempre un saldo equilibrio sui piedi.
  4. Durante I'uso, tenere astanti o animali a una distanza di almeno 15m dall'utensile. Arrestare I'utensile non appena si avvicina qualcuno.
  5. Non utilizzato mai l'utensile nelle persone, specialmente bambini, o degli animali sono nelle vicinanze.
  6. Prima dell'uso, esaminare l'eventuale presenza nell'area di lavoro di pietre o altri oggetti solidi. Questi oggetti possono essere scagliati e causare gravi lesioni personali e/o danni alle cose.
  7. AVERTENZA: L'uso di questo prodotto può creare polveri contenti sostane chimiche, che potrebbero causare malattie respiratori e di altri genere. Alcuni esempi di tali sostane chimiche sono i composti che si trovano nei pesticidi, negli insetticidi, nei fertilizzanti e negli erbici di rischio per l'utente derivante dall'esposizione a queste sostane varia a seconda della frequenza di quello tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a tali sostane chimiche, lavorare in un'area ben ventilata e utilizzare attrezzature di sicurezza certificate, ad esempio maschere antipolvere progettate specialmente per il filtraggio dei particolati microscopici.

Sicurezza elettrica e della batteria

  1. Non esporre l'utensile alla pioggia o a condizioni di bagnato. La penetrazione di acqua nell'u-tensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  2. Non utilizzato l'utensile qualora l'interruttore non consenta di accenderlo e spegnerlo. Qualsiasi utensile che non possa essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
  3. Evitare l'avvio accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento prima di inserire una cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare l'utensile. Il trasporto dell'utensile con il dito appoggiato sull'interruttore o il collegamento all'alimentazione elettrica di un utensile con l'interruttore di accensione attivato favoriscono gli incidenti.
  4. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati ne esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.
  5. Non smaltire le batterie nel fuoco. Lacella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
  6. Non après néfare a pezioni le batterie. L'élettrolita rilasciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.

  7. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.

  8. Ricaricare le batterie esclusivamente con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie che sua adatto a un tipo di cartuccia della batteria potrebbe create un rischio di incendio, qualora venga utilizzato con una cartuccia della batteria diversa.
  9. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le cartucce delle batterie specificate. L'utilizzo di qualsiasi另一tra cartuccia della batteria potrebbe create il rischio di lesioni personali e di incendi.
  10. Quando la cartuccia della batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero mettere in contatto i terminali tra di loro. Il cortocircuito dei terminali della batteria potrebbe causare uszioni o un incendio.
  11. Le condizioni d'uso improprio potrebbero provocare la fuoriuscita di liquido alla batteria; evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare abbondamente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, cercare assistenza medica. Il liquido espulso alla batteria potrebbe causare irritazioni o usioni.

Messa in funzione

  1. Prima di montare o regolare l'utensile, rimuovere la cartuccia della batteria.
  2. Prima di installare la cartuccia della batteria, ispezionare l'utensile alla ricerca di eventuali danni, viti/dadi allentati o montaggio errato. Qualora l'utensile da taglio sia piegato o danneggiato, sostituirlo. Verificare che tutte le leve e gli interrupttori di controllo funzionino agevolmente. Pulire e asciugare le maniglie.
  3. Non tentare mai di accendere l'utensile quale sia danneggiato o non sia stato completamente assemblato. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali.
  4. Regolare la tracolla e l'impugnatura, se regolabili, per adattarle alla taglia del corpo dell'operatore.
  5. Quando si inserisce una cartuccia della batteria, tenere l'accessorio da taglio lontano dal proprio corpo e da altri oggetti, incluso il suolo. L'accessorio potrebbe ruotare durante l'avvio, e potrebbe causare lesioni personali o danni all'utensile e/o alle cose.
  6. Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o brugola, prima di accendere l'utensile. Un accessorio lasciato agganciato a una parte rotante dell'utensile potrebbe risultare in lesioni personali.
  7. Sull'utensile da taglio deve essere installata la protezione. Non far funzionare mai l'utensile con protezioni danneggiate o alla aver installato le protezioni.
  8. Accertarsi che non siano presenti cavi elettrici, tubi dell'acqua, tubi del gas, eosi via, che potrebbero costituire un pericolo qualora venissero danneggiati dall'utilizzo dell'utensile.
  9. Prima di iniziare il lavoro, è necessario controllare le condizioni dell'utensile da taglio, dei dispositivi di protezione e della tracolla.

Funzionamento

  1. In caso di emergenza, spegnere immediamente l'utensile.
  2. Qualora si avvertano condizioni anomale (ad esempio rumori o vibrazioni) durante l'uso, spegnere l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria. Non utilizzato l'utensile fino all'i-identificazione e alla risoluzione della causa.
  3. L'accessorio da taglio continua a girare per un breve periodo di tempo, dopo lo spegnimento dell'utensile. Non affrettare il contatto con l'accessorio da taglio.
  4. Durante l'usoutilizzare la tracolla, se fornita in dotazione con I'utensile.Mantenere I'utensile saldamente sul proprio lato destro.
  5. Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre saldamente la posizione e l'equilibrio sui piedi. Fare attenzione a ostacoli nascosti, quali ceppi d'albero, radici e fossi, per evitare di inciampare.
  6. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appoggiati saldamente sui pendii.
  7. Camminare, non correre mai.
  8. Per evitare la perdita di controllo, non lavorare mai su una Scala a pioli o su un albero.
  9. Qualora l'utensile subisce un forte impatto o unaforte caduta, controllare le condizioni prima di continuare il lavoro. Controllare l'eventuale presenza di malfunzionamenti nei controlli e nei dispositivi di sicurezza. In caso di eventuali danni o dubbi, rivolgersi a un nostro centro di assistenza autorizzato per l'ispezione e le riparazioni.
  10. Fare delle pause per evitare la perdita di controllo causata dall'affaticamento. Si consiglia di fare una pausa di lunghezza compresa tra 10 e 20 minuti agli ora.
  11. Quando si lascia l'utensile,anche se per un breve periodo di tempo, rimuovere sempre la cartuccia della batteria.L'utensile lasciato incustodito con la cartuccia della batteria installata potrebbe venire utilizzato da personne non autorizzate e causare un grave incidente.
  12. Qualora erba o rami restino impigliati tra l'accessorio da taglio e la protezione, spegnere sempre l'utensile e rimuovere la cartuccia della batteria, prima di effettuire la pulizia. In caso contrario, l'accessorio da taglio potrebbe girare accidentallymente e causare gravi lesioni personali.
  13. Non toccare mai parti mobili pericolose prima che queste ultime si siano arrestate completamente e la cartuccia della batteria sua stata rimossa.
  14. Qualora l'accessorio da taglio colpiscà delle pietre o altri oggetti duri, specnere immediatamente l'utensile. Quindi, rimuovere la cartuccia della batteria e ispezionare l'accessorio da taglio.
  15. Controllare spesso l'eventuale presenza di spaccature o danneggiamenti dell'accessorio da taglio durante l'uso. Prima dell'ispezione, rimuovere la cartuccia della batteria e attendere l'arresto completo dell'accessorio da taglio. Sostituire immediatamente un accessorio da taglio danneggiato,anche solo in presenza di spaccature superficiali.

  16. Non tagliare mai al di sopra dell'altezza della vita.

  17. Prima di iniziare l'operazione di taglio, attendere che l'accessorio da taglio abbia raggiunto una velocità costante dopo l'accensione dell'utensile.
  18. Quando si utilizes un utensile da taglio, far ruotare l'utensile in modo uniforme a semicerchio da destra verso sinistra, come se si utilizeszasse una falce.
  19. Mantenere l'utensile solo mediating le superfici di impugnatura isolate, poiché l'utensile da taglio potrebbe entrare in dato con fili elettrici nascosti. Un utensile da taglio che entri in dato con un filo elettrico sotto tensione potrebbe mettere molto tensione le parti metalliche esposte dell'utensile e trasmettere una scossa elettrica all'operaatore.
  20. Non avviare l'utensile quando l'utensile da taglio è impigliato in erba tagliata.
  21. Prima di avviare l'utensile, accertarsi che l'utensile da taglio non stia toccando il suolo e altri oggetti, ad esempio un albero.
  22. Durante il funzionamento, Maintainere sempre l'utensile con entrambé le mani. Non Maintainere mai utensile con una sola mano durante l'uso.
  23. Non utilizzato l'utensile in condizioni meteo avverse o qualora sussista il rischio di fulmini.
  24. Far funzionare l'utensile solo se si è in buone condizioni fisiche. Effettuare tutti i lavori con calma e con attenzione. Adottare il buon senso e tenere a mente che l'operaatore o l'utente è responsable per eventuali incidenti o pericoliche si verificchino nei confronti di altre personne o delle loro proprietà.
  25. Ad eccezione dei casi di emergenza, non far cadere négettare mai l'utensile a terra; in caso contrario, si potrebbe danneggiare gravamente l'utensile.
  26. Non trascinare mai l'utensile sul terreno durante gli spostamenti da un punto all'alto; l'utensile potrebbe venire danneggiato, quale venga spostato in quello modo.
  27. Non forzare l'utensile. L'utensile consente di svolgere il lavoro in modo migliorie e con un minor rischio di lesioni personali, se si mantiene la velocità per la quale è stato progettato.

Utensili da taglio

  1. Non utilizzato un utensile da taglio che non sia consigliato da moi.
  2. Utilizzare un accessorio da taglio idoneo al lavoro in corso.

Le testine da taglio in nylon (testine per decespugliatore a filo) sono idonee per tosare I'erba dei prati.
Non utilizzato mai altre lame, tra cui catene rotanti a elementi multipli in metallo e lame a flagelli. In caso contrario, si potrebbero causare gravi lesioni personali.

  1. Utilizzare solo un utensile da taglio che sia contrassegnato con una velocità pari o superiore a quella contrassegnata sull'utensile.
  2. Tenere sempre le mani, il viso e gli indumenti lontani dall'utensile da taglio, quando quest'ultimo sta ruotando. In caso contrario, si potrebbero causare lesioni personali.

  3. Utilizzato sempre la protezione per l'accessorio da taglio idonea per l'accessorio da taglio utilizzato.

  4. Fare attentione a prevenir lesioni personali causate da dispositivi applicati per l'accorciamento della lunghezza del filamento. Dop o l'estensione di un nuovo filo di taglio, riportare sempre la macchina alla sua normale posizione operativa prima di accenderla.

Vibrazioni

  1. Le personne che soffrono di cattiva circolazione e che siano esposte a vibrazioni recessive potrebbero essere soggette a lesions ai vasi sanguigni o alsystemaNervoso. Le vibrazioni possono causare il verificarsi dei seguenti sintomi alle dita, alle manie e ai polsi: Sensazioni di "addortamentamento" (intorpidimento), formicolii, dolori, fitte, alterazione del colore della pelle o della pelle stessa. Qualora si verificchi un qualsiasti sintomo traquesti, consultare un medico.
  2. Per ridurre il rischio della cosiddetta "sindrome del dito bianco", tenere calde le mani durante l'uso e mantenere in buone condizioni l'utensile e gli accessori.

Trasporto

  1. Prima di trasportare l'utensile, spegnerlo e rimuovere la cartuccia della batteria.
  2. Quando si intende trasportare l'utensile, transporte in posizione orizzontale mantenendolo per l'albero.
  3. Quando si intende trasportare l'utensile in un veicolo, fissarlo correttamente per evitare che si rovesci. In caso contrario, potrebbe verificarsi il danneggiamento dell'utensile e di altri bagagli.

Manutenzione

  1. Far sopporre a manutenzione l'utensile dal nostro centro di assistenza autorizzato, utilizzando sempre pezzi di ricambio originali. Riparazioni errate e manutenzione inadequata possono ridurre la vita utile dell'utensile e incrementare il rischio di incidenti.
  2. Prima di effettuare qualiasi intervento di manutenzione o di riparazione, o prima di pulire l'utensile, spegnere sempre quest'sul-timo e rimuovere la cartuccia della batteria.
  3. Rimuovere sempre polvere e sporco dall'utensile. Non utilizzare mai benzina per motori o per smacchiare, diluenti, alcohol o sostanze simili a tale scopo. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimento, deformazione o spaccature dei componenti in plastica.
  4. Dopo ciascun utilizzato, serrare tutte le viti e i dadi.
  5. Non tentare alcun intervento di manutenzione o riparazione non descritto nel presente manuale d'uso. Rivolgersi al nostro centro di assistenza autorizzato per tale tipo di lavoro.
  6. Utilizzare sempre esclusivamente i nostri pezzi di ricambio e accessori originali. L'utilizzo di pezioni o accessori forniti da terme parti potrebbe risultare in rotture dell'utensile, danni alle cose e/o gravi lesioni personali.
  7. Richiedere a un nostro centro di assistenza autorizzato di ispezionare e sottoporre a manutenzione l'utensile a intervalli regolari.

  8. Mantenere sempre l'utensile in buone condizioni operative. Una manutenzione scadente può risultare in prestazioni inferiori e ridurre la vita utile dell'utensile.

  9. Mantenere le maniglie asciutte, pulite e privile di olio e grasso. Mantenere tutte le prese d'aria di raffreddamento privile di detriti.
  10. Dopo l'uso, scollegare la cartuccia della batteria dall'utensile e controllare la presenza di eventuali danni.

Conservazione

  1. Prima di riporre l'utensile, effettuare la pulizia e la manutenzione complete. Rimuovere la cartuccia della batteria.
  2. Riporre l'utensile in un'ubicazione asciutta e in posizione elevata, o chiusa a chiave, fuori alla portata dei bambini.
  3. Non appoggiare l'utensile contro qualcosa, ad esempio una parete. In caso contrario, potrebbe cadere improvvisamente e causare lesioni personali.

Primo socorro

  1. Tenere sempre a portata di mano un kit di pronto socorro. Sostituire immediamente qualsiasi oggetto prelevato dal kit di pronto socorro.
  2. Quando si intende chiedere aiuto, fornire le informazioni seguenti:

Luogo dell'incidente
Cosa è accaduto
-Numero delle persone ferite
Natura delle lesioni personali
— II proprio nome

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avventenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si rroducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplsoione.
  4. Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità più risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, eosi via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.

Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Non conservare eutilizzare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50^
  2. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sa gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  3. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.

  4. Nonutilizzareunabatterydanneggiata.

  5. Le batterie aioni di litio contente sono soggetti ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersianche alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  6. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
  7. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.
  8. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
  9. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che può causare ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
  10. Non toccare i terminali dell'utensile subito dopo l'uso, in quanto potrebbero divertare estremamente caldi al punto da causare usioni.
  11. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terre no nei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbero causare prestazioni scadenti o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  12. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, nonutilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona-mentation o la rottra dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  13. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi Completely. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'utensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffredare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
  5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).

DESCRIZIONE DELLE PARTI

Fig.2

1 Incl.indicatori luminosi 2 Pulsantedi acciaensione principale3 Cartuccia della batteria 4 Levita di sbd si boccò
5Interruttore a grillatto6Anello di aggancio7Maniglia8Tubi
9 Gunto 10 Protezione 11 Tracchetta - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

*Tutti i componenti elencati nella tabella devono venire assemblati come indicato nella figura riportata sopra.

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

AVVERTIMENO: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, quosti ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lezione personale.

Fig.3: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare l'appendice della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla complemente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, la batteria non è bloccata complemente.

ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente dall'uten-sile, causando lesioni personali all'operaatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzamenti la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Sistema di protezione strumento/ batteria

L'utensile è dotato di un sistema di protezione dell'utensile stesso e della batteria. QuestoSYSTEMA interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolongare la vita utile dell'utensile e della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento e gli indicatori luminosi si illuminano, qualora l'utensile venga a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Fig.4: 1. Indicatori luminosi

Indicatori luminosi Statodella protezione
ColoreIlluminatoSpentoLampeggiante
Verde·1·2Sovraccarico
Rosso·1·2Surriscalamento
Rosso Sovra·1·2scarica

Protezione dal sovraccarico

Qualora l'utensile venga a trovarsi in una delle situazioni seguente, l'utensile si arresta automaticamente e l'indicatore luminoso inizia a lampeggiare in verde:

L'utensile o la batteria sono sovraccariciata da erbacce impigliate o altri detriti.
L'utensile da taglio è bloccato.
Il pulsante di accensione principale viene attivato,.
dontre si tiene premuto l'interrotture a grilletto.

In questa situazione, rilasciare l'interruttore a grilletto e rimuovere le erbacce impigliate o i detriti, se necessario. Dopodiché, premere di nuovo l'interruttore a grilletto per riprendere l'utilizzo.

ATTENZIONE: Qualora sia necessario rimuovere le erbaceous impigliate nell'utensile o sbloc-care l'utensile da taglio bloccato, accertarsi di specnere l'utensile prima di iniziare.

Protezione dal surriscaldamento per l'utensile o la batteria

Quando l'utensile o la cartuccia della batteria sono surriscaldati, l'utensile si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso si illumina in grosso. Lasciar raffreddare l'utensile e/o la batteria, prima di riaccendere l'utensile.

Protezione alla sovrascarica

Quando la carica della batteria diventa Bassa, l'utensile si arresta automaticamente. L'indicatore luminoso inizia a lampeggiare in rosso.

Qualora l'utensile non funzionianche quando si attivano gli interrupttori, rimuovere la cartuccia della batteria dall'utensile e caricarla.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore Fig.5: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato SpentoLampeggiante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.

NOTA: Il primo indicateur luminoso (all'estremita sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.

Interruttore di accensione principale

Per accendere l'utensile, toccare il pulsante di accensione principale.

Per spegnere l'utensile, tenere premuto il pulsante di accensione principale fino a quando gli indicatori luminosi si spengono.

Fig.6: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di accensione principale

NOTA: L'utensile si spegne automaticamente, quale venga lasciato inutilizzato per un determinato periodo di tempo.

Funzionamento dell'interruttore

AVVERTimento:Per la sicurezza dell'utente,\ questo utensile è dotato di leva di sblocco che evita\ l'avvio accidentale dell'utensile stesso. Non utilizzato\ MAI l'utensile qualora entri in funzione semplice- mente premendo l'interruttore a grilletto senza tenere premuta la leva di sblocco. Portare l'utensile a un\ nosto centro di assistenza autorizzato per le ripara- zioni del caso PRIMA di utilizzato ulteriamente.

AVVERTimento: Non bloccare MAI con del nastro adesivo né rendere inefficace lo scopo e il funzionamento della leva di sblocco.

ATTENZIONE: Prima di installare la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e torni sulla posizione di spegnimento quando viene rilasciato. L'utilizzo di un utensile con un interruttore che non funzioni correttamente può portare alla perdita di controllo e a gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Quando si trasporta utensile, non appoggiare mai il dito sul pulsante di accensione principale e sull'interruttore a grilletto. In caso contrario, l'utensile si potrebbe avviare accidentaltamente e causare lesioni personali.

AVVISO: Non premere con forza l'interruttore a grilletto essere tenere premuta la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell'interruttore.

Per evitare che l'interruttore a grilletto venga premuto accidentallymente, è fornita una leva di sblocco. Per avviare l'utensile, tenere premuta la leva di sblocco e premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile augmente incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore a grilletto.

Fig.7: 1. Leva di sblocco 2. Interruttore a grilletto

NOTA: L'utensile si spagne automaticamente dopo averlo lasciato per un determinato periodo di tempo alla effettuare alcuna operazione.

Regolazione della velocità

E possibile selezionare la velocità dell'utensile toc-cando il pulsante di accensione principale. Ad agli tocco del pulsante di accensione principale, il livello di velocità cambia.

Fig.8: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di accensione principale

Indicatori luminosi Modalità Velocità di rotazione
·1·2Alta 0 - 6.000 min -1
·1·2Bassa 0 - 4.500 min -1

Freno elettrico

Questo utensile è dotato di un freno elettrico. Qualora l'utensile non riesca ripetutamente ad arrestarsi rapidamente除去 il rilascio dell'interruttore a grilletto, far sottoporre a riparazione l'utensile presso un nostro centro di assistenza.

ATTENZIONE: Questoistema di frenaggio non rappresenta un sostituto della protezione. Non utilizzato mai l'utensile perché la protezione. Un utensile da taglio privo di protezione potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

Funzione elettronica

Controllo costante della velocità

La funzione di controllo della velocità fornisce una velocità di rotazione costante, indipendente delle condizioni di carico.

Funzione di avvio morbido

Avvio morbid, grazie alla suppressione dell'impatto di avvio.

MONTAGGIO

AVVERTimento: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia rimossa, prima di effettuire qualsiasi另一a operazione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.
AVVERTimento: Non avviare mai l'utensile se non è stato completamente assemblato. L'utilizzo dell'utensile in uno stato di assemblaggio parziale potrebbe risultare in gravi lesioni personal dovute all'avvio accidentale.
ATTENZIONE: Non smontare l'utensile, una volta che sono stati installati tutti i componenti principali.

Installazione dei componenti principali

Assemblaggio dei tubi

ATTENZIONE: Evitare di tagliare la fascetta serracavo (elemento di fissaggio in nylon) fino a quando i tubi piegati sono stati assemblati saldamente.

  1. Raddrizzare i tubi piegati in due, quindi allineare lo spinotto di fermo sul tubo superiore con il foro di fermo nel giunto.
    Fig.9: 1. Tubo superiore 2. Foro di fermo 3. Spinotto di fermo 4. Giunto
  2. Inserire il tubo superiore nel giunto nelle tiene premuto lo spinotto di fermo. Accertarsi che lo spinotto fuoriesca a scattoattraverso il foro di fermo e blocchi saldamente il tubo inferiore.
    Fig.10: 1. Tubo inferiore 2. Foro di fermo 3. Spinotto di fermo 4. Tubo superiore 5. Giunto
  3. Serrare saldamente il bullone a esagono incassato per fissare il giunto.
    Fig.11: 1. Giunto 2. Bullone a esagono incassato
  4. Tagliare la fascetta serracavo (elemento di fissaggio in nylon), quandi rimuoverla dall'utensile.
    Fig.12: 1. Fascetta serracavo

Maniglia

  1. Allentare il bullone a esago incassato sulla maniglia.
    Fig.13: 1. Bullone a esagono incassato 2. Maniglia
  2. Impostare l'angolazione e la posizione della maniglia, come individato nella figura, quindi serrare il bullone.
    Fig.14: 1. Maniglia

Regolazione della posizione della maniglia e dell'anello di aggancio

  1. Allentare il bullone a esagono incassato sulla maniglia. Spostare la maniglia su una posizione di lavoro comoda, quando serrare il bullone.
    Fig.15: 1. Bullone a esagono incassato 2. Maniglia
  2. Allentare il bullone a esagono incassato sull'anello di aggancio. Spostare l'anello di aggancio su una posizione di lavoro comoda, quando serrare il bullone.
    Fig.16: 1. Anello di aggancio 2. Bullone a esagono incassato

Installazione della protezione

AVVERTIMENTO: Non utilizzato mai l'uten-sile perché applicare la protezione illustrata nella figura. La mancata osservanza di questa precau-zione potrebbe causare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE: Fare attenzione a non feriri si con il taglierino per tagliare il filo di nylon.

Fissare la protezione sulla morsa utilizzando i bulloni.

▶ Fig.17: 1. Bullone a esagono incassato 2. Morsa 3. Protezione 4. Taglierino

Installazione dell'utensile da taglio

ATTENZIONE: Utilizzato sempre le chiavi in dotazione per rimuovere o installare l'utensile da taglio.
ATTENZIONE: Dopo aver installato l'utensile da taglio, accertarsi di rimuovere la chiave a brugola insertita nella testa dell'utensile.

NOTA: Il tipo di utensile o di utensili da taglio forniti come accessori in dotazione varia a seconda della nazione. L'utensile da taglio non è in dotazione in alcune nazioni.

NOTA: Capovolgere l'utensile in modo da poter sostituire l'utensile da taglio fácilmente.

Testina da taglio in nylon

AVVISO: Accertarsi di utilizzare una testina da taglio in nylon originale Makita.

  1. Inserire la chiave a brugolaattraverso il foro presente nell'alloggiamento del motore per bloccare ilperno.Ruotare il perno fino a quando la chiave a brugola ècompletamente insertita.

▶ Fig.18: 1. Perno 2. Alloggiamento del motore 3. Chiave esagonale

NOTA: I fori nell'alloggiamento del motore si trovano sul lato sinistro e sul lato destro.

  1. Posizione are la testina da taglio in nylon sul perno e serrarla saldamente con la mano.
    Fig.19: 1. Testina da taglio in nylon 2. Perno 3. Per serrare 4. Per allentare
  2. Rimuovere la chiave a brugola dall'alloggiamento del motore.

Per rimuovere la testina da taglio in nylon, seguire le procedure di installmente al contrario.

Conservazione della chiave esagonale

ATTENZIONE: Fare attenuationa non lasciare la chiave a brugola insertita nella testa dell'u-tensile. In caso contrario, potrebbe causare lesioni personali e/o danneggiare l'utensile.

Quando l'apparecchio non è in uso, conservare la chiave a brugola come indicato nella figura, per evitare che venga persa.

Fig.20: 1. Chiave a brugola

FUNZIONAMENTO

Fissaggio della tracolla

ATTENZIONE: Quando si utilizes l'utensile in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, ad esempio un gruppo di alimentazione portatile, non utilizzare la tracolla inclusa nella confezione dell'utensile, ma utilizes la fascia di sospensione consigliata da Makita.

Qualora si indossino contemporaneamente la tracolla inclusa nella confazione dell'utensile e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione dell'utensile o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltosa in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di suspensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.
ATTENZIONE: Utilizzato sempre la trabcolla montata sull'utensile. Prima dell'uso, regolare la trabcolla in base alla taglia dell'utente, per evitare l'affaticamento.
ATTENZIONE: Prima dell'uso, accertarsi che la tracolla sa fissata correttamente all'anello di aggancio presente sull'utensile.

  1. Indossare la tracolla sulla spalla sinistra.
    Fig.21
  2. Fissare il gancio presente sulla tracolla all'anello di aggancio dell'utensile.
    Fig.22: 1. Gancio 2. Anello di aggancio
  3. Regolare la tracolla su una posizione di lavoro comoda.

Fig.23

La trabolla è dotata di un sistema di sgancio rapido.
È sufficiente premere i lati della fibbia per liberare l'utensile alla trabolla.
Fig.24: 1. Fibbia

Come maneggiare correttamente l'utensile

AVVERTIMENTO: Posizione sarempile l'utensile sul proprio lato destro. Il corretto posiziona-mentation dell'utensile consente il massimo controlo e riduce il rischio di gravi lesioni personali.
AVVERTIMENO: Mantenere il controllo dell'utensile in qualsiasi momento con la massima attenzione. Non consentire la deviazione dell'utensile verso se stessi o chiunque altro in prossimità dell'area di lavoro. La mancata capacité di mantenerne il controllo dell'utensile potrebbe risultare in gravi lesioni personaliagli astanti e all'operatore.
AVVERTimento: quando due o più operatori lavorano nella stessa area, per evitare incidenti, lasciare una distance superiore a 15 m tra gli operatori. Inoltre, predisporre una persona che faccia rispetto la distance tra gli operatori. Qualora una persona o un animale entri nell'area di lavoro, interrompere immediatamente l'operazione.
ATTENZIONE: Qualora l'utensile da taglio urti accidentallymente una pietra o un oggetto duro durante l'utilizzo, arrestare l'utensile e ispezionarlo alla ricerca di eventuali danni. Qualora l'utensile da taglio sia danneggiato, sostituirlo immediatamente. L'utilizzo di un utensile da taglio danneggiato potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

Un posizionamento e un uso corretti consentono un controllo ottimale e riducono il rischio di lesions personali.

Fig.25

Quando si utilizesza una testina da taglio in nylon (como con fuoriuscita a impatto)

La testina da taglio in nylon è una testina tagliabordi a doppio filo munita di un meccanismo di fuoriuscita a impatto.

Per causare la fuoriuscita del filo di nylon, far toccare la testina da taglio sul terreno durante la rotazione.

Fig.26: 1.Area di taglio piu efficace

AVVISO: La fuoriuscita a impatto non funziona correttamente se la testina da taglio in nylon non sta ruotando.

NOTA: Qualora il filo di nylon non fuoriesca nelle si fa toccare la testina, riavolgere o sostituire il filo di nylon attenendosi alle procedure nella sezione relativata alla manutenzione.

MANUTENZIONE

AVERTIMENO: Accertarsi sempre che l'utensile si spento e che la cartuccia della batterria si rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento di ispezione o manutenzione sull'utensile. Il mancato spegnimento e la mancata rimozione della cartuccia della batteria potrebbero risultare in gravi lesioni personali dovute all'avvio accidentale.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanje simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITA del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altri intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguita da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Pulizia dell'utensile

Pulire l'utensile asportando polvere, sporco o erba tagliata con un panno asciutto o immerso in acqua saponata e strizzato. Per evitare il surriscaldamento dell'utensile, accertarsi di rimuovere l'erba tagliata o detriti depositati sull'apertura di scarico dell'utensile.

Sostituzione del filo di nylon

AVVERTimento: Utilizzare esclusivamente fili di nylon con il diametro specificato nel presente manuale d'uso. Non utilizzato mai un filo più pesante, filo metallico, corda o simili. In caso contrario, si potrebbe danneggiare l'utensile e causare gravi leSIONi personali.
AVVERTIMENO: Quando si intende sostuire il filo di nylon, rimuovere sempre la testina da taglio in nylon dall'utensile.
AVVERTIMENTO: Accertarsi che la copertura della testina da taglio in nylon sua fissata correttamente all'alloggiamento, come descripto nel presente manuale d'uso. Il mancato fissaggio corretto della copertura potrebbe far volare via in pezzi la testina da taglio in nylon, causando gravi lesioni personali.

Sostituire il filo di nylon, qualora non fuoriesca più. Il modo per sostituire il filo di nylon varia a seconda del tipo di testina da taglio in nylon.

95-M10L

Fig.27

96-M10L

Fig.28

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l'utensile. Rivolgersi, invoce, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva
Il motore non funziona. La cartuccia della balla batteria non è installata.Installare la cartuccia della balla.
Problema della balla (sotto tensione) Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la balla.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente.Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta快来 un breve utilizzo.Il livello di carica della balla è basso. Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la balla.
Surriscaldamento. Interrimpere l'utilizzo dell'utensile per consentirgli di raffreddarsi.
L'utensile non raggiunge il numero di giri massimo.La balla non è installata correttamente. Installare la cartuccia della balla come descripto nel presente manuale.
La carica della balla si sta esaurendo. Ricaricare la balla. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la balla.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
L'utensile da taglio non gira: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Un corso estraneo, ad esempio un ramo, è incastrato tra la protezione e l'utensile da taglio. Rimuovere il corso estraneo.
L'utensile da taglio è montato in modo allentato. Serrare saldamente l'utensile da taglio.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Un'estremità del filo di nylon si è rottà. Far toccare la testina da taglio in nylon contro il terreno nelle stà ruotando per far fuoriscire il filo.
Utensile da taglio rotto,iegato o usurato Sostituire l'utensile da taglio.
L'utensile da taglio è montato in modo allentato. Serrare saldamente l'utensile da taglio.
Il systemà di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Non si riesce ad arrestare l'utensile da taglio e il motore: ⇒rimuovere immediatamente la balla!Malfunzionamento elettrico o elettronico. Rimuovere la balleria e richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

AAVVERTIMENO: Utilizzato esclusivamente gli accessori o i componenti aggiuntivi consigliati indicati nel presente manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio o componente aggiuntivo potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'tensile Makita specificato nel presente manuale. L'impio di altri accessori o componenti aggiuntivi cui costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.

Per ottener ulteriori dettagli relativamente a quostiaccessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

  • Testina da taglio in nylon
  • Filodi nylon (lineadi taglio)
  • Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variate da nazione a nazione.

TECHNISCHE GEGEVENS

ACCESORIOS OPCIONALES

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUR192LZ

Categoria : Tagliaerba