GRMG 56 - Attrezzatura per muscolazione Gymrex - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GRMG 56 Gymrex in formato PDF.
Domande degli utenti su GRMG 56 Gymrex
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzatura per muscolazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GRMG 56 - Gymrex e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GRMG 56 del marchio Gymrex.
MANUALE UTENTE GRMG 56 Gymrex
| Descrizione del parametro | Valore del parametro |
| Nome del prodotto | PANCA PIANA OLIMPIONICA |
| Modello | GR-MG56 |
| Dimensioni (Larghezza / Profondità / Altezza) [mm] | 1800x1710x1520 |
| Peso del dispositivo [kg] | 87 |
| Peso massimo (utente + peso diallenamento) [kg] | 300 |
| Gamma di altozza dell'utente [cm] | fino al 185 |
| Classe del dispositivo | SB |
1. Descrizione generale
Le istruzioni servono come supporto nell'utilizzo sicuro ed efficace. Il prodotto è progettato e realizzato secondo preciseindicazioni tecniche con l'utilizzo di technologie e componenti più innovativi ed elevati standard di qualità.
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Per assicurare il funzionamento duratto ed efficace del dispositivo, occorre utilizzato in modo corretto e conservarlo conformmente alleindicazioni comprese nelle presenti istruzioni. I dati tecnici e le caratteristiche incluse nelle presenti istruzioni d'utilizzo sono aggiornate. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche relative all'aumento della qualità. Tenendoiconto del progresso techniciane e della possibilità di ridurre il rumore, l'apparecchio è stato progettato e costruito per limitare al minimo i rischi derivanti dalle emissioni di rumore.
Significato dei symboli

Prima dell'utilizzo, leggere attendamente le istruzioni.

ATTENZIONE! Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d'utilizzo sono a illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall'aspetto realeotto.
Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono traduzioni alla lingua tedesca.
2. Sicurezza d'utilizzo
ATTENZIONE! Leggere tutti gli avventimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni. L'inosservanza delle avventenze e delle istruzioni cui danni corporei o morte.
La parola "dispositivo" o "prodotto" utilizzata nelle avventenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al PANCA PIANA OLIMPIONICA.
2.1. Sicurezza
a) In caso di dubbi relativi al corretto funzionamento del prodotto o se questo è danneggiato, si prega di contattare il servizio di assistenza del produttore.
b) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall'assistenza del produttore. è vietato eseguire le riparazioni in modo autonomo!
c) Conservare le istruzioni per il loro successivo utilizzato. Se il disposativo dovesse essere dato ad estranei, occorre fornirglianche le istruzioni d'uso.
d) Gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio devono essere tenuti fuori alla portata dei bambini.
e) Tenere il dispositivo fuori alla portata dei bambini e degli animali.
2.2. Sicurezza personale
a) Non indossare abiti larghi né gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani dalle parti mobili. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi posso n ramanere impigliati nelle parti in movimento.
b) Durante il trasporto e lo spostamento del dispositivo dal luogo di stoccaggio al luogo di utilizzo, tenere conto delle norme di salute e sicurezza sul lavoro relative alle operazioni manuali di trasporto in vigore nel paese in cui vengono utilizzati i dispositivi.
c) Pulire regolarmente il disposativo per prevenir l'accumulo permanente di impurità.
d) É vietato apportare modifiche alla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione.
e) Tenere il dispositorio lontano da fonti di fuoco e calore.
f) Le attrezzature per l'allenamento possono essere utilizzate solo nelle aree in cui l'accesso ad esse è specificamente controllato dal proprietario.
g) Le attrezzature per l'allenamento possono essere utilizzate solo in areesorvegliate da altri.
h) I bambini e le persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte devono essere tenuti lontani dalle attrezzature.
i) I rischi per la salute possono derivare da un allenamento improprio oecessivo, consultare un allenatore per scegliere il giusto这种方法 di esercizio e il giusto carico.
j) Prima dell'uso, controllare che eventuali vincoli di peso non interferiscano con l'esercizio e che le regolazioni siano impostate correttamente.
k) Mantenere il prodotto in buono stato tecnico. Prima di agli attività, verificare che non vi siano danneggiamenti generici o relativi a parti mobili (rotture delle parti e componenti o qualsiasi另一a condizione che possa pregiudicare il funzionamento sicuro del dispositivo). In caso di danneggiamenti, far riparare il dispositivo prima dell'utilizzo.
l) Non superare il carico massimo del prodotto. Il superamento del peso massimo dell'utente o del carico di esercizio più causare danni al prodotto o gravi lesioni.
m) Il prodotto dovrebbe essere usato solo in interni. Il prodotto non deve essere esesto all'umidità.
n) Si raccomanda di allenarsi sotto la guida di un allenatore professionista.
o) Prima di iniziare l'esercizio, assicurarsi che nessun elemento di regolazione del prodotto sporga nel percorso del movimento della persona che si allena.
p) Eseguire sempre un riscaldamento prima di usare il dispositorio.
q) Se si verificano sintomi preoccupanti durante l'esercizio, ad esempio dolore al petto, vertigini, mancanza di respiro, ecc, interrompere immediatamente l'allenamento e consultare un medico.
r) Posizione are il dispositivo su una superficie stabile, asciutta e piana con uno spazio minimo di 0,6m intorno adesso.
s) Consultare il medico prima di iniziare l'esercizio per determinare la propria condizione medica.
ATTENZIONE! Nonostante il dispositivo sia stato progettato per essere sicuro, dispona di adeguati dispositivi di protezione e nonostante l'utilizzo di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, esiste ancora un piccolo rischio di incidenti o lesions durante l'utilizzo del dispositivo. Si raccomanda di essere cauti e usare il buon senso durante il suo'utilizzo.
3. Uso
Il disposativo è utilizzato per l'allenamento delle parti superiori del corpo, con esercizi appropriati.
Il prodotto è destinato all'uso in fitness club professionali, palestre, comunità residenziali, ecc.
L'utente è responsable per eventuali danni derivanti da un uso improprio.
3.1. Descrizione del disposativo

1-Telaio
2-Poggiatesta
3-Schienale
4 - Sedile
5 - Regolazione dell'altezza del sedile
6- Portacarichi
7 - Supporto per il bilanciere
8 - Supporto del sedile
3.2. Preparazione all'utilizzo
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
Il dispositivo deve essere sempre utilizzato su una superficie pianà, stabile, pulita, ignifuga ed asciutta e fuori alla portata dei bambini e delle persone con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte. Si deve Maintainere una distanza minima di 0,6 m intorno al dispositivo.
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
Per assemblare correttamente il disposativo, è necessario preparare e utilizzare gli strumenti:
- Chiave M6
- Chiave M10
- Due chiavi 13/16"
- Due chiavi 17/19"
Il montaggio del disposativo deve seguire la sequenza alla strata nelle illustrazioni seguenti. Prima di procedere al montaggio si raccomanda di raggruppare i componenti.
Elementi di giunti di costruzione:
| Vista | Nome | Dimensio ne | Quan tità |
| Vite a testa cilindrica con presa esagonale | M12x65 | 4 | |
| Rondella | M12 | 14 | |
| Dado | M12 | 7 | |
| Vite a testa cilindrica con presa esagonale | M8x20 | 8 | |
| Vite a testa cilindrica con presa esagonale | M12x100 | 3 | |
| Rondella | M8 | 10 | |
| Piastra di collegamento | 220x50x5 | 3 |

PASSO I

a) Montare i telai laterali del dispositivo, destro e sinistro (1, 2), sul telaio principale (3). Per fare quello, mettere i telati laterali su entrambi i lati del telaio principale e allineare gli dei fori. Inserire la vite M12x100 con la rondella M12 dal telaio laterale di destra, facendolo passareattraverso tutti gli dei fori allo stesso tempo. Dal telaio laterale di sinistra, bloccare con la rondella M12 e il controdado M12.

PASSO II


a) Far scorrere il supporto del sedile (5) con il sedile montato (6) nell'asse del foro del telaio principale. Per fare quello, estrare il perno di bloccaggio della regolazione. Inserire il supporto e impostare l'altezza desiderata. Allineando i fori, bloccare in posizione inserendo il perno di blocco della regolazione dell'altezza.
b) Inserire i portacarichi laterali (11, 12) negli assi dei fori del telaio (1, 2). Le vite di collegamento con le rondelle sono fissati ai perni della maniglia. Per installare la struttura, i supporti devono essere rimossi. Poi, dal lato esterno, fare passare il perno della manigliaattraverso l'asse del foro. Fissare dall'interno con la rondella e la vite (M8x20). Il montaggio analogo al portacarichi destro/sinistro.
PASSO II

a) Fissare la piattaforma (4) ai telai laterali. Fissare il supporto di collegamento ai telai laterali (1, 2). Allineare i fori. Fissare con le viti M12x65, le rondelle M12 e i dadi M12.

PASSO IV

a) Fissare i telai dello schienale (10) e del poggiatesta (9) al telao principale (3). Per fare quello, mettere tre piastre di rinsforzo (13) sui telai.
b) Posizione lo schienale e il poggiatesta sulla costruzione casi preparata.

Tutte le connessioni del dispositivo devono essere fissati e serrati correttamente. Dop o aver completato le fasi di assemblaggio, si può iniziare a lavorare con il dispositivo.
Prima di anni utilizzato, regolare l'altezza del sedile secondo le proprie preferenze. L'altezza del dispositivo viene regolata rilasciendo il perno di bloccaggio dell'altezza del sedile ed estendendo o ritraendo il tubo di regolazione. Una volta stabilita l'altezza di lavoro desiderata, la regolazione deve essere bloccato inserendo il perno di bloccaggio nel rispetto foro.
ATTENZIONE! Dopo agli regolazione, ricordarsi di controllare che il perno di bloccaggio dell'altezza del sedile sua posizionato correttamente.
3.3. Pulizia e manutenzione
a) Dopo agli pulizia, asciugare accuramente tutti gli elementi prima di riutilizzare il disposativo.
b) Conservare il disposativo in luogo asciutto e fresco, protetto dall'umidità e dall'azione diretta dei raggi solari.
c) É vietato spruzzare il disposativo con un getto d'acqua o immershere il disposativo in acqua.
d) É necessario eseguire revisioni regolari del dispositivo per quanto riguarda l'efficienza tecnica ed eventuali danneggiamenti.
e) Per pulire,utilizzare un panno morbido.
f) Per pulire, non utilizzato oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), in quanto possono danneggiare la superficie del materiale con cui è realizazo il dispositivo.
g) Non pulire il disposativo con sostanje acide, agenti ad uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanje chimiche per evitare di danneggiare il disposativo.
h) Controllare i fissaggi agli giorni primo di utilizzare il disposativo.
i) Controllare la stabilità dello schienale e del sedile installati agli giorni prima di utilizzato il dispositivo.
j) Una volta alla settimana è consigliabile controllare la stabilità dell'attacco.
Alla fine della sua vita utile, quello prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centro di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo èindicato dal symboloippo sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio. I materiali utilizzati in quello dispositivo sono riciclabili secondo la loro marcatura. Riutilizzando, riproponendo o utilizzato in altri modo l'attrezzatura usata, si da un importante contributo alla protezione del nostro ambiente.
La vostra amministrazione locale vi fornirà informazioni sul punto di smaltimento appropriato
Datasétnicos
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO è LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI! PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.