IAN 282693 - Radio sveglia AURIOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 282693 AURIOL in formato PDF.

📄 94 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice AURIOL IAN 282693 - page 52
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AURIOL

Modello : IAN 282693

Categoria : Radio sveglia

Scarica le istruzioni per il tuo Radio sveglia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 282693 - AURIOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 282693 del marchio AURIOL.

MANUALE UTENTE IAN 282693 AURIOL

Visualizzazione dei minuti

Simbolo del segnale radio

Simbolo della batteria

Visualizzazione dei secondi

Tasto MODE (“Impostazione”)

Visualizzazione del giorno della settimana / sveglia nei giorni della settimana e fine settimana

Visualizzazione della data 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 52 16.01.14 12:4353 IT/CH Sveglia radiocontrollata Introduzione Conservate per bene queste istruzioni. Conse- gnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi. Utilizzo conforme alle norme L‘apparecchio mostra il tempo in modalità 12 / 24 ore (in ore, minuti e secondi), il giorno della settimana, la data e la temperatura ambiente. L‘apparecchio dispone inoltre di due diversi orari d‘allarme. L’apparecchio è adatto sola- mente per un utilizzo in ambienti chiusi e in presenza di una normale temperatura ambiente. Altri utilizzi o modifiche dell’apparecchio si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e determinano rischi di lesioni a persone e / o danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale. Descrizione dei componenti

Visualizzazione dei minuti

Simbolo del segnale radio

Simbolo della batteria

Visualizzazione dei secondi

Tasto MODE (“Impostazione”)

Visualizzazione del giorno della settimana / sveglia nei giorni della settimana e fine settimana

Visualizzazione della data 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 53 16.01.14 12:4354 IT/CH

Visualizzazione delle ore

Vano portabatterie Dati Tecnici Tipo di batteria: 2 x 1,5 V AAA Campo di misurazione della temperatura: –9,9 °C - + 49,9 °C 14,2 °F - +121,8 °F Nota: con una temperatura misurata di oltre + 49,9 °C viene visualizzato “HH“ sul display. Con una temperatura misurata inferiore di –9,9 °C viene visualizzato “LL“ sul display. Colore: Z31961A: involucro nero di taglio Z31961B: involucro grigio di taglio Z31961C: involucro nero largo Z31961D: involucro grigio largo

Volume di fornitura 1 Sveglia radiocomandata 2 Batterie, 1,5 V AAA 1 Istruzioni d’uso Misure di sicurezza Leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose. CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali PERICOLO DI

Visualizzazione delle ore

Vano portabatterie Dati Tecnici Tipo di batteria: 2 x 1,5 V AAA Campo di misurazione della temperatura: –9,9 °C - + 49,9 °C 14,2 °F - +121,8 °F Nota: con una temperatura misurata di oltre + 49,9 °C viene visualizzato “HH“ sul display. Con una temperatura misurata inferiore di –9,9 °C viene visualizzato “LL“ sul display. Colore: Z31961A: involucro nero di taglio Z31961B: involucro grigio di taglio Z31961C: involucro nero largo Z31961D: involucro grigio largo

Volume di fornitura 1 Sveglia radiocomandata 2 Batterie, 1,5 V AAA 1 Istruzioni d’uso Misure di sicurezza Leggere tutte le istruzioni e gli avvisi di sicurezza. Negligenza nell’attenersi alle istruzioni e agli avvisi di sicurezza può portare ad una scossa elettrica, ad un incendio e / o a ferite pericolose. CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali PERICOLO DI

MORTE E DI INCIDENTE PER BAM-

BINI! Vietare l’accesso al materiale d’im- 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 55 16.01.14 12:4356 IT/CH ballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere l‘appa- recchio fuori dalla portata dei bambini. L‘apparecchio non è un giocattolo. Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone ine- sperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bam- bini senza supervisione. PERICOLO DI MORTE! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immedia- tamente alle cure di un medico. Non metta in funzione l’apparecchio se è danneggiato. Apparecchi danneggiati possono mettere a repentaglio la Sua vita. Prendere in considerazione il fatto che i danneggia- menti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di perso- nale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. Non smontare in nessun caso l’apparecchio. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da perso- nale qualificato. Indicazioni di sicurezza relative alle batterie Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo.

ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-

SIONI! Non ricaricare mai le batterie! Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria. Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’ap- parecchio prima di inserire le batterie. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 56 16.01.14 12:4357 IT/CH ballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Tenere l‘appa- recchio fuori dalla portata dei bambini. L‘apparecchio non è un giocattolo. Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone ine- sperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bam- bini senza supervisione. PERICOLO DI MORTE! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immedia

tamente alle cure di un medico. Non metta in funzione l’apparecchio se è danneggiato. Apparecchi danneggiati possono mettere a repentaglio la Sua vita. Prendere in considerazione il fatto che i danneggia- menti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di perso- nale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. Non smontare in nessun caso l’apparecchio. A causa di riparazioni scorrette l’utente può essere esposto a gravi pericoli. Faccia eseguire le riparazioni da perso- nale qualificato. Indicazioni di sicurezza relative alle batterie Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo.

ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLO-

SIONI! Non ricaricare mai le batterie! Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria. Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’ap- parecchio prima di inserire le batterie. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 57 16.01.14 12:4358 IT/CH Utilizzare solamente batterie del tipo indicato. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione. Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’ap- parecchio. Sussiste un notevole pericolo di perdita! In caso di mancata osservanza di tali avvertenze, la batteria può scaricarsi attraverso la sua tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite. In caso di perdite dalla batteria mentre questa si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni all‘apparecchio mede- simo! Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle. Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare ab- bondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!

Funzionamento Fare attenzione a che l’apparecchio sia posto su una superficie stabile. Non porre l’apparecchio nei pressi di fonti di disturbo quali televisore, computer, murature spesse, ecc. La ri- cezione dell’apparecchio potrebbe essere ridotta. Non porre l’apparecchio in edifici in cemento armato, quali ad esempio aeroporti, grattacieli, fabbriche o cantine. La ricezione del segnale radio può essere fortemente disturbata. Non avviare la ricezione in un automezzo in movi- mento, quale automobile o treno. La ricezione del segnale radio può disturbare il sistema elettronico dell’automezzo. Non esporre l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato a temperature inferiori a –20 °C. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 58 16.01.14 12:4359 IT/CH Utilizzare solamente batterie del tipo indicato. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione. Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’ap

parecchio. Sussiste un notevole pericolo di perdita! In caso di mancata osservanza di tali avvertenze, la batteria può scaricarsi attraverso la sua tensione finale. Sussiste inoltre il pericolo di perdite. In caso di perdite dalla batteria mentre questa si trova nell’apparecchio, estrarla subito per evitare danni all‘apparecchio mede

simo! Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle. Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare ab- bondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!

Funzionamento Fare attenzione a che l’apparecchio sia posto su una superficie stabile. Non porre l’apparecchio nei pressi di fonti di disturbo quali televisore, computer, murature spesse, ecc. La ri- cezione dell’apparecchio potrebbe essere ridotta. Non porre l’apparecchio in edifici in cemento armato, quali ad esempio aeroporti, grattacieli, fabbriche o cantine. La ricezione del segnale radio può essere fortemente disturbata. Non avviare la ricezione in un automezzo in movi- mento, quale automobile o treno. La ricezione del segnale radio può disturbare il sistema elettronico dell’automezzo. Non esporre l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato a temperature inferiori a –20 °C. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 59 16.01.14 12:4360 IT/CH Messa in funzione della sveglia radiocontrollata Prima del primo uso, rimuovere la pellicola protettiva. Aprire il vano portabatterie

posto sul retro dell’ap- parecchio. Inserire due batterie (AAA). Nota: nel fare ciò osservare la corretta polarità. La polarità è riportata nel vano batteria. Chiudere il vano portabatterie. Non appena le batterie sono state inserite, la sveglia radio- comandata avvia automaticamente la ricezione del se- gnale radio. Dopo 3–10minuti vengono visualizzate l‘ora e la data corrette. Durante la ricezione sono disattivati tutti i tasti ad eccezione del tasto DOWN

. È possibile arrestare la ricezione del segnale radio premendo il tasto DOWN. Per riavviare la ricezione, premere e tenere premuto il tasto DOWN. Nota: durante la ricezione non modificare la posizione della sveglia radiocomandata. In caso contrario è possibile che vi siano disturbi di ricezione. Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da im- pulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una variazioni di 1 solo secondo nell’arco di in 1 milione di anni. In condizioni ottimali, la sveglia radiocontrollata acquistata riceve questi segnali fino a una distanza di circa 1.500 km intorno a Francoforte sul Meno. Il processo di ricezione del segnale radio dura di regola dai 3 ai 10 minuti. La ricezione può essere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di cemento) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchiature elettriche). Qualora la sveglia ra- diocomandata avesse difficoltà di ricezione, modificare se necessario la sua posizione (ponendola ad esempio nei pressi di una finestra). 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 60 16.01.14 12:4361 IT/CH

Messa in funzione della sveglia radiocontrollata Prima del primo uso, rimuovere la pellicola protettiva. Aprire il vano portabatterie

posto sul retro dell’ap- parecchio. Inserire due batterie (AAA). Nota: nel fare ciò osservare la corretta polarità. La polarità è riportata nel vano batteria. Chiudere il vano portabatterie. Non appena le batterie sono state inserite, la sveglia radio

comandata avvia automaticamente la ricezione del se- gnale radio. Dopo 3–10minuti vengono visualizzate l‘ora e la data corrette. Durante la ricezione sono disattivati tutti i tasti ad eccezione del tasto DOWN

. È possibile arrestare la ricezione del segnale radio premendo il tasto DOWN. Per riavviare la ricezione, premere e tenere premuto il tasto DOWN. Nota: durante la ricezione non modificare la posizione della sveglia radiocomandata. In caso contrario è possibile che vi siano disturbi di ricezione. Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (trasmettitore dell‘orario) è costituito da im- pulsi di orari trasmessi da uno degli orologi più esatti del mondo, situato nelle vicinanze di Francoforte sul Meno (Frankfurt / Main) in Germania – subisce una variazioni di 1 solo secondo nell’arco di in 1 milione di anni. In condizioni ottimali, la sveglia radiocontrollata acquistata riceve questi segnali fino a una distanza di circa 1.500 km intorno a Francoforte sul Meno. Il processo di ricezione del segnale radio dura di regola dai 3 ai 10 minuti. La ricezione può essere limitata notevolmente da ostacoli (ad es. muri di cemento) o fonti di interferenza (ad es. da altre apparecchiature elettriche). Qualora la sveglia ra- diocomandata avesse difficoltà di ricezione, modificare se necessario la sua posizione (ponendola ad esempio nei pressi di una finestra). 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 61 16.01.14 12:4362 IT/CH Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore Premere il tasto UP

, per commutare il formato orario passando da quello a 12 ore a quello a 24 ore e viceversa. Nota: in caso di utilizzo del formato a 12 ore, AM indica la mattina, PM il pomeriggio. Visualizzazione della temperatura in °C / °F Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata la tempera- tura interna attuale

Premere il tasto DOWN

, per commutare tra le scale di temperatura Celsius e Fahrenheit. Impostazione manuale dell‘ora, del fuso orario e della lingua del giorno della settimana Premere e mantenere premuto il tasto MODE

per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione dei mi- nuti

, per impostare il fuso orario desiderato (da –12 ore a + 12 ore). Nota: qualora l’utilizzatore si trovasse in un paese di ricezione del segnale DCF ma appartenente a un altro fuso orario, è possibile utilizzare l’impostazione del fuso orario per impostare l’orario effettivamente in uso. Qualora ad esempio l’utilizzatore si trovasse in un pa- ese dove l’orario locale ha un’ora di differenza in meno rispetto all’orario mitteleuropeo (CET), impostare il co- mando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. Confermare il dato inserito premendo il tasto MODE. Impostare le ore, i minuti, l‘anno, il giorno e la lingua del giorno della settimana nello stesso modo. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 62 16.01.14 12:4363 IT/CH Utilizzo della visualizzazione 12 / 24 ore Premere il tasto UP

, per commutare il formato orario passando da quello a 12 ore a quello a 24 ore e viceversa. Nota: in caso di utilizzo del formato a 12 ore, AM indica la mattina, PM il pomeriggio. Visualizzazione della temperatura in °C / °F Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata la tempera- tura interna attuale

Premere il tasto DOWN

, per commutare tra le scale di temperatura Celsius e Fahrenheit. Impostazione manuale dell‘ora, del fuso orario e della lingua del giorno della settimana Premere e mantenere premuto il tasto MODE

per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizzazione dei mi- nuti

, per impostare il fuso orario desiderato (da –12 ore a + 12 ore). Nota: qualora l’utilizzatore si trovasse in un paese di ricezione del segnale DCF ma appartenente a un altro fuso orario, è possibile utilizzare l’impostazione del fuso orario per impostare l’orario effettivamente in uso. Qualora ad esempio l’utilizzatore si trovasse in un pa- ese dove l’orario locale ha un’ora di differenza in meno rispetto all’orario mitteleuropeo (CET), impostare il co- mando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. Confermare il dato inserito premendo il tasto MODE. Impostare le ore, i minuti, l‘anno, il giorno e la lingua del giorno della settimana nello stesso modo. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 63 16.01.14 12:4364 IT/CH Nota: sono disponibili le seguenti lingue: GER = Tedesco ENG = Inglese DAN = Danese ESP = Spagnolo NET = Olandese ITA = Italiano FRA = Francese Impostazione dell’allarme La sveglia radiocomandata dispone di due funzioni d‘allarme. Premere e tenere premuto il tasto SET

, per impostare l‘allarme1 o l‘al- larme2. La visualizzazione delle ore

dell‘orario d‘allarme lampeggia sul display. Premere il tasto UP

, per impostare le ore. Confermare il dato inserito premendo il tasto MODE

. La visualizzazione dei minuti

lampeg- gia sul display. Premere il tasto UP o DOWN, per impostare i minuti. Confermare il dato inserito premendo il tasto MODE. La visualizzazione giorno della settimana / sveglia nei giorni della settimana e fine settimana

lampeggia sul display LC. Premere il taso UP

, per impostare la sveglia nei giorni della settimana o fine settimana (M-F = dal lunedì al venerdì, S-S = dal sabato alla domenica, M-S = dal lunedì alla domenica). Premere il tasto MODE

, per confermare l‘inserimento. Se ad esempio oggi è lunedì, impostare la sveglia 1 dal lunedì al venerdì e la sveglia 2 dal sabato alla domenica. La sveglia 1 suonerà, mentre la sveglia 2 di lunedì non suonerà. Attivazione / Disattivazione dell’allarme Premere il tasto SET

, per at- tivare l‘allarme interessato. Il simbolo dell‘allarme o compare sul display a cristalli liquidi. Premere il tasto SET o il tasto SET, per disattivare l‘allarme interessato. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 64 16.01.14 12:4365 IT/CH Nota: sono disponibili le seguenti lingue: GER = Tedesco ENG = Inglese DAN = Danese ESP = Spagnolo NET = Olandese ITA = Italiano FRA = Francese Impostazione dell’allarme La sveglia radiocomandata dispone di due funzioni d‘allarme. Premere e tenere premuto il tasto SET

, per impostare l‘allarme1 o l‘al- larme2. La visualizzazione delle ore

dell‘orario d‘allarme lampeggia sul display. Premere il tasto UP

, per impostare le ore. Confermare il dato inserito premendo il tasto MODE

. La visualizzazione dei minuti

lampeg- gia sul display. Premere il tasto UP o DOWN, per impostare i minuti. Confermare il dato inserito premendo il tasto MODE. La visualizzazione giorno della settimana / sveglia nei giorni della settimana e fine settimana

lampeggia sul display LC. Premere il taso UP

, per impostare la sveglia nei giorni della settimana o fine settimana (M-F = dal lunedì al venerdì, S-S = dal sabato alla domenica, M-S = dal lunedì alla domenica). Premere il tasto MODE

, per confermare l‘inserimento. Se ad esempio oggi è lunedì, impostare la sveglia 1 dal lunedì al venerdì e la sveglia 2 dal sabato alla domenica. La sveglia 1 suonerà, mentre la sveglia 2 di lunedì non suonerà. Attivazione / Disattivazione dell’allarme Premere il tasto SET

, per at- tivare l‘allarme interessato. Il simbolo dell‘allarme o compare sul display a cristalli liquidi. Premere il tasto SET o il tasto SET, per disattivare l‘allarme interessato. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 65 16.01.14 12:4366 IT/CH Utilizzo del tasto SNOOZE / LIGHT Mentre risuona il segnale acustico di allarme premere il tasto SNOOZE / LIGHT

, per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme. Il segnale acustico di allarme si interrompe e sul display lampeggiano o e Zz. Il segnale di allarme risuona nuovamente dopo circa 5 minuti. Premere ogni tasto a scelta, eccetto il tasto SNOOZE / LIGHT

, per disattivare la funzione di Snooze (ripe- tizione della suoneria). Nota: premere un tasto a scelta eccetto il tasto SNOOZE / LIGHT, per arrestare il segnale d‘allarme. Nota: l‘illuminazione di sfondo si accende, se si preme il tasto SNOOZE / LIGHT. Sostituzione delle batterie Il simbolo della batteria

compare sul display a cristalli liquidi, se le batterie sono deboli. Fare attenzione a che le batterie vengano sostituite per tempo. Aprire il vano portabatterie

posto sul retro dell’ap- parecchio. Rimuovere le batterie usate. Inserire due batterie (AAA). Nota: nel fare ciò osservare la corretta polarità. Essa viene mostrata nel vano portabatterie. Chiudere il vano portabatterie. Nota: con la sostituzione delle batterie i danni memo- rizzati saranno cancellati. Eliminazione dei guasti L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione ra- dio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili, apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per CB, comandi radio telecomandati / altri telecomandi e forni a microonde. Qualora sul display si visualiz- zassero errori, rimuovere tali apparecchi dalle imme- diate vicinanze dell’apparecchio. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 66 16.01.14 12:4367 IT/CH Utilizzo del tasto SNOOZE / LIGHT Mentre risuona il segnale acustico di allarme premere il tasto SNOOZE / LIGHT

, per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme. Il segnale acustico di allarme si interrompe e sul display lampeggiano o e Zz. Il segnale di allarme risuona nuovamente dopo circa 5 minuti. Premere ogni tasto a scelta, eccetto il tasto SNOOZE / LIGHT

, per disattivare la funzione di Snooze (ripe

tizione della suoneria). Nota: premere un tasto a scelta eccetto il tasto SNOOZE / LIGHT, per arrestare il segnale d‘allarme. Nota: l‘illuminazione di sfondo si accende, se si preme il tasto SNOOZE / LIGHT. Sostituzione delle batterie Il simbolo della batteria

compare sul display a cristalli liquidi, se le batterie sono deboli. Fare attenzione a che le batterie vengano sostituite per tempo. Aprire il vano portabatterie

posto sul retro dell’ap- parecchio. Rimuovere le batterie usate. Inserire due batterie (AAA). Nota: nel fare ciò osservare la corretta polarità. Essa viene mostrata nel vano portabatterie. Chiudere il vano portabatterie. Nota: con la sostituzione delle batterie i danni memo- rizzati saranno cancellati. Eliminazione dei guasti L’apparecchio contiene componenti elettronici sensibili. E’ quindi possibile che apparecchi di trasmissione ra- dio eventualmente posti nelle immediate vicinanze lo disturbino. Ciò vale ad esempio per telefoni mobili, apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per CB, comandi radio telecomandati / altri telecomandi e forni a microonde. Qualora sul display si visualiz- zassero errori, rimuovere tali apparecchi dalle imme- diate vicinanze dell’apparecchio. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 67 16.01.14 12:4368 IT/CH Scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. In caso di tali disturbi di funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in seguito inserirle di nuovo. Pulizia e cura Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potreb- bero danneggiare l’apparecchiatura. Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biode- gradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il prodotto non funziona più non smal- tirlo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Informarsi presso l’amministrazione competente sui centri di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate se- condo la direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.

Danni ambientali dovuti a uno smalti- mento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chi- mici dei metalli pesanti sono: Cd = Cadmio, Hg = Mercu- rio, Pb = Piombo. Per questo motivo consegnare le batterie esauste presso un punto di raccolta comunale. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 68 16.01.14 12:4369 IT/CH Scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. In caso di tali disturbi di funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in seguito inserirle di nuovo. Pulizia e cura Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potreb

bero danneggiare l’apparecchiatura. Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biode- gradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il prodotto non funziona più non smal- tirlo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Informarsi presso l’amministrazione competente sui centri di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate se- condo la direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.

Danni ambientali dovuti a uno smalti- mento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chi- mici dei metalli pesanti sono: Cd = Cadmio, Hg = Mercu- rio, Pb = Piombo. Per questo motivo consegnare le batterie esauste presso un punto di raccolta comunale. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 69 16.01.14 12:4370 IT/CH In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il pro- dotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conser vare lo scontrino di acquisto origi- nale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente ga- ranzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti

Informazioni Dichiarazione di conformità Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Sveglia radiocontrollata, modelli n.: Z31961A / Z31961B / Z31961C / Z31961D, versione: 01 / 2014, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / CE. In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.owim.com. Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 70 16.01.14 12:4371 IT/CH In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il pro- dotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conser vare lo scontrino di acquisto origi- nale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente ga- ranzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti

Informazioni Dichiarazione di conformità Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Sveglia radiocontrollata, modelli n.: Z31961A / Z31961B / Z31961C / Z31961D, versione: 01 / 2014, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / CE. In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.owim.com. Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. 96487_aur_Funkwecker_Content_LB1.indd 71 16.01.14 12:4372 IT/CH staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in