STIGA Combi 50 SQ DAE - Tosaerba

Combi 50 SQ DAE - Tosaerba STIGA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Combi 50 SQ DAE STIGA in formato PDF.

📄 440 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice STIGA Combi 50 SQ DAE - page 17
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tagliaerba a conducente a piedi
Marca Stiga
Modello Combi 50 SQ DAE
Alimentazione Batteria agli ioni di litio (senza fili)
Larghezza di taglio 50 cm
Altezza di taglio Regolazione manuale a più livelli tramite pulsante
Velocità di avanzamento Variabile da 2,5 a 5 km/h (6 velocità)
Sistema di taglio Lama rotativa
Capacità del sacco di raccolta Sacco di raccolta (volume non comunicato)
Funzioni principali Taglio, raccolta, mulching (kit opzionale), espulsione laterale (opzionale)
Tipo di motore Elettrico senza spazzole (brushless)
Batteria Due batterie consigliate per un'autonomia ottimale
Funzione ECO Sì, per risparmiare energia e ottimizzare l'autonomia
Sicurezza Leva presenza operatore, chiave di sicurezza, protezioni di scarico
Manutenzione Pulizia regolare, filtro aria lavabile, lama da sostituire

Domande frequenti - Combi 50 SQ DAE STIGA

Come avviare il tagliaerba Stiga Combi 50 SQ DAE ?
Per avviare, inserire la chiave di sicurezza e girarla su ON. Aprire il pannello di accesso alla batteria, inserire correttamente la batteria, quindi premere il pulsante di avvio. Successivamente, spingere la leva presenza operatore contro il manubrio e premere nuovamente il pulsante per innestare l'organo di taglio.
Come regolare l'altezza di taglio ?
L'altezza di taglio si regola premendo il pulsante di regolazione (Fig. 11.A) e sollevando o abbassando il telaio con la maniglia (Fig. 11.B) fino alla posizione desiderata. Eseguire questa operazione quando l'organo di taglio è fermo.
Cosa fare se la batteria non si carica ?
Verificare che la batteria sia inserita correttamente nel caricabatterie, che la temperatura ambiente sia compresa tra 0 °C e +45 °C e che i contatti siano puliti. Assicurarsi anche che la presa di corrente sia alimentata. Se il problema persiste, consultare il libretto della batteria o contattare un centro di assistenza.
Come pulire il tagliaerba dopo l'uso ?
Dopo ogni utilizzo, pulire la macchina eliminando i residui di erba e fango. Non utilizzare getti d'acqua ed evitare di bagnare il motore e i componenti elettrici. Pulire regolarmente l'interno del telaio e il filtro dell'aria. Per il sacco di raccolta, svuotarlo, lavarlo e lasciarlo asciugare.
Cos'è la funzione ECO e quando usarla ?
La funzione ECO consente di risparmiare energia e ottimizzare l'autonomia della batteria. Si attiva tramite il pulsante ECO (Fig. 10.D) e viene visualizzata con una 'E' sullo schermo. Si disattiva automaticamente quando le leve presenza operatore vengono rilasciate. Si sconsiglia di utilizzarla in condizioni di taglio difficili (erba fitta, alta, umida).
Come usare il kit mulching (triturazione) ?
Per utilizzare il mulching, sollevare la protezione di scarico posteriore e inserire il tappo deflettore nell'apertura di espulsione fissandolo con due perni fino allo scatto. Assicurarsi che la protezione di scarico laterale sia abbassata. Per rimuovere il tappo, sollevare la protezione e premere al centro per sganciare il dente.
Cosa significa il codice di errore ER3 sullo schermo ?
ER3 indica un intervento della protezione termica per surriscaldamento del motore. Attendere almeno 5 minuti prima di riavviare la macchina. Se il problema persiste, verificare l'assenza di ostruzioni e assicurarsi che le condizioni di taglio non siano troppo difficili.
Come conservare il tagliaerba in inverno ?
Per la conservazione, lasciare raffreddare il motore, rimuovere la chiave di sicurezza, pulire la macchina e verificare l'assenza di parti allentate o danneggiate. Conservare in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie, preferibilmente sotto un telo, e fuori dalla portata dei bambini. Ricaricare la batteria ogni due mesi in caso di inattività prolungata.
Come cambiare la lama di taglio ?
Il cambio della lama è un'operazione complessa che richiede competenze specifiche. Per motivi di sicurezza, si consiglia di far eseguire questa operazione da un centro di assistenza autorizzato. Utilizzare solo lame originali con il codice indicato nei dati tecnici.
Il tagliaerba si ferma durante l'uso: perché ?
Le cause possibili includono: batteria scarica o mal inserita, ostruzione dell'organo di taglio o intervento della protezione termica. Verificare lo stato della batteria, rimuovere la chiave di sicurezza, rimuovere le ostruzioni e lasciare raffreddare il motore. Se il problema persiste, consultare la sezione 'Identificazione delle anomalie' del manuale.

Domande degli utenti su Combi 50 SQ DAE STIGA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Combi 50 SQ DAE - STIGA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Combi 50 SQ DAE del marchio STIGA.

MANUALE UTENTE Combi 50 SQ DAE STIGA

[1] DATI TECNICIMP1 500 Li D48 SeriesMP1 550 Li D48 Series
[2] Potenza nominale * W 1500 1500
[3] Velocità mass. di funzionamento motore * min -12900 2900
[4] Tensione e frequenza di alimentazione MAXV / DC 48 48
[5] Tensione e frequenza di alimentazione NOMINALV / DC 43,2 43,2
[6] Peso macchina * kg 33,1 36,6
[7] Ampiezza di taglio cm 48 53
[8] Dimensioni:
[8a] Lunghezzamm14301480
[8b] Larghezzamm535570
[8c] Altezzamm12451270
[9] Codice dispositivo di taglio81004366/281004409/0
[10] Livello di pressione acusticadB(A)84,188,1
[11] Incertezza di misuradB(A)3,03,0
[12] Livello di potenza acustica misuratodB(A)93,6996,91
[11] Incertezza di misuradB(A)1,660,93
[13] Livello di potenza acustica garantitodB(A)9698
[14] Livello di vibrazionim/s2<2,3<2,5
[11] Incertezza di misuram/s21,51,5

* Per il dato specifico, fare riferimento a quanto indicato nell'etichetta di identificazione della macchina.

[15]ACCESSORI A RICHIESTA
[16]Kit “mulching”
[17]Batterie, mod.BT 520 Li 48BT 540 Li 48BT 550 Li 48
[18]Carica batteria, mod.CG 500 Li 48CGF 500 Li 48CGD 500 Li 48

[19] TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DELLE BATTERIE

[20]Uso di una singola batteria
[21]Batteria Slot 1BT 520 Li 48x
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
[22]Uso combinato di due batterie
[23]Batteria Slot 2
BT 520 Li 48BT 540 Li 48BT 550 Li 48
[21]Batteria Slot 1BT 520 Li 48x
BT 540 Li 48
BT 550 Li 48
[1]BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ[2] Номинална мощност *[3] Максимална скорост на функциониране на двигателя *[4] Напряжение и честота на захранване MAX[5] Напряжение и честота на захранване NOMINAL[6] Тегло на машината *[7] Широчина на косене[8] Размери[8a] Дължина[8b] Ширина[8c] Височина[9] Код на инструмента за рязане[10] Дръжна[11] Ниво на звуково налягане[12] Несигурност на измерване[13] Измеряно ниво на акустична мощност[14] Гарантирано ниво на акустична мощност[15] Ниво на вибрации[16] принадлежности по поръчна[17] Набор за "Mulching"[18] Акумулатори, модел[19] Зарядно устройство, модел[20] Исползване на една батерия[21] Отвор за батерита 1[22] Комбинирано използване на две батерии[23] Отвор за батерита 2* За специфични данни, виките посоченото на идентификационния етикет на машината.[1] BS - TEHNIČKI PODACI[2] Nazivna snaga *[3] Maks. brzina rada motora *[4] Napon i frekvencija napajanja MAX[5] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL[6] Težina mašine *[7] Širina košenja[8] Dimenzije[8a] Dužina[8b] Širina[8c] Visina[9] Šífra rezne glave[10] Drška[11] Razina zvučnog pritiska[12] Mjerna nesigurnost[13] Izmjere na razina zvučne snage[14] Garantovana razina zvučne snage[15] Razina vibracija[16] Dodatna oprema na zahtjev[17] Pribor za malčiranje[18] Baterije, mod.[19] Punjač baterije, mod.[20] Korištenje s jednom baterijom[21] Slot za bateriju 1[22] Kombinovana upotreba s dvije baterije[23] Slot za bateriju 2* Za specifični podatak, pogledajte što je navedeno na identifikacijskoj naljepnici mašine.[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY[2] Jmenovity výkon *[3] Maximální rychlost činnosti motoru *[4] Napájeci napěti a frekvence MAX[5] Napájeci napěti a frekvence NOMINAL[6] Hmotnost stroje *[7] Šířka sečení[8] Rozměry[8a] Délka[8b] Šířka[8c] Výška[9] Kód sekacího zařízení[10] Rukojeť[11] Úroveň akustického tlaku[12] Nepřesnost měření[13] Úroveň naměřeného akustického výkonu[14] Úroveň zaručeného akustického výkonu[15] Úroveň vibrací[16] Príslušenství na požádani[17] Sada pro Mulčování[18] Akumulátor, mod.[19] Nabiječka akumulátoru, mod.[20] Použití jednoho akumulátoru[21] Slot 1 akumulátoru[22] Kombinované použití dvou akumulátorů[23] Slot 2 akumulátoru* Ohledně uvedeného údaje vycházejte z hodnoty uvedené na identifikačnim štitku stroje.
[1] DA - TEKNISKE DATA[2] Nominel effekt *(3) Motorens maks. driftshastighed *(4) Forsyningsspænding og -frekvens MAX[5] Forsyningsspænding og -frekvens NOMINAL[6] Maskinens vægt *(7) Klippebredde[8] Mál[8a] Længde[8b] Bredde[8c] Højde[9] Skæreanordningens varenr[10] Styrehåndtag[11] Lydryksniveau[12] Máleusikkerhed[13] Målt lydeffektniveau[14] Garanteret lydeffektniveau[15] Vibrationsniveau[16] Ekstraudstyr[17] Søt til "mulching"[18] Batterier, mod.[19] Batterioplader, mod.[20] Brug af ét enkelt batteri[21] Batteri slot 1[22] Kombineret brug af to batterier[23] Batteri slot 2* For disse data henvises til hvad der er angivet på maskinens identifikationsmærkat.[1]DE - TECHNISCHE DATEN[2] Nennleistung *(3) Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors *(4) Versorgungsspannung und -frequenz MAX[5] Versorgungsspannung und -frequenz NOMINAL[6] Maschinengewicht *(7) Schnittbreite[8a] Abmessungen[8b] Länge[8b] Breite[8c] Höhe[9] Nummer Schneidwerkzeug[10] Griff[11] Schalldruckpegel[12] Messungenauigkeit[13] Gemessener Schallleistungspegel[14] Garantiertter Schallleistungspegel[15] Vibrationspegel[16] Sonderzubehör[17] "Mulching-Kit"[18] Batterien, Mod.[19] Batterieladegerät, Mod.[20] Verwendung einer einzelnen Batterie[21] Batterie Slot 1[22] Kombinierte Verwendung zweier Batterien[23] Batterie Slot 2* Für die genaue Angabe nehmen Sie bitte auf das Typenschild der Maschine Bezug.[1] EL - TEXNIKA XAPAKTHPIŠTIKA[2] Овюмацтнкі ізхүєх *(3) Mé.y. тақуўтта λειτουργίας ківнті́ра *(4) Táση қай сәшүвітта трофобоїсівс MAX[5] Táση қай сәшүвітта трофобоїсівс NOMINAL[6] Báрос юңхақынімасо *[7] Плátос копігс[8] Διοστάσεις[8a] Mýкос[8b] Плátос[8c] У́ψос[9] Көдікос συστήματος копігс[10] Тімóvi[11] Στάθμη ακουστικής πέσσης[12] Аßeβαιόтта μέτρησης[13] Метрпнёмін стаўбім акουστικής ізхүоς[14] Еүүүнімёмін стаўбім акουστικής ізхүоς[15] Епітєдо крабақақών[16] аттоиқеева пәреләкоеева[17] Єет "Mulching" (ұліотеқақықаоú)[18] Мітапаріє, μοντ.[19] Фортиаттіς мітапаріє, μοντ.[20] Хрігіон міає мемониқеңғың мітапарієс[21] Мітапаріа, упобохý 1[22] Інвіднақауємін хрігіон біо мітапарієм[23] Мітапаріа, упобохý 2* Гіа то суыкқрікією стохіво, елѣјче та óса аналуғақғовтаі стітн етікёта проэдбиоріамоїв тоу міжаніймасо.
[1] EN - TECHNICAL DATA[2] Nominal power*(3) Max. motor operating speed *(4) Power supply frequency and voltage MAX[5] Power supply frequency and voltage NOMINAL[6] Machine weight *(7) Cutting width[8] Dimensions[8a] Length[8b] Width[8c] Height[10] Handle[11] Acoustic pressure level[12] Measurement uncertainty[13] Measured acoustic power level[14] Guaranteed acoustic power level[15] Vibration level[16] Accessories available on request[17] Mulching kit[18] Batteries, mod.[19] Battery charger, mod.[20] Single battery use[21] Battery Slot 1[22] Combined use with two batteries[23] Battery Slot 2* Please refer to the data indicated on the machine's identification label for the exact figure.[1] ES - DATOS TÉCNICOS[2] Potencia nominal *(3) Velocidad máx. de funcionamiento motor *(4) Tensión y Frecuencia de alimentación MAX[5] Tensión y Frecuencia de alimentación NOMINAL[6] Peso máquina *(7) Amplitud de corte[8] Dimensiones[8a] Longitud[8b] Anchura[8c] Altura[9] Código dispositivo de corte[10] Mango[11] Nivel de presión acústica[12] Incertidumbre de medida[13] Nivel de potencia acústica medido[14] Nivel de potencia acústica garantizado[15] Nivel de vibraziones[16] Accesorios bajo pedido[17] Kit para "Mulching"[18] Baterias, mod.[19] Cargador de batería, mod.[20] Uso de una única batería[21] Bateria slot 1[22] Uso combinado de dos baterías[23] Bateria slot 2* Para el dato específico, hacer referencia a lo indicado en la etiqueta de identificación de la máquina.[1] ET - TEHNILISED ANDMED[2] Nominaalvoimsus *(3) Mootori töötamise maks. kirus *(4) Toite pinge ja sagedus MAX[5] Toite pinge ja sagedus NOMINAL[6] Masina kaal *(7) Löikelaius[8] Möõtmed[8a] Pikkus[8b] Laius[8c] Körgus[9] Löikeseadme kood[10] Juhraud[11] Helirõhu tase[12] Möötemääramatus[13] Möõdetud mûravõimsuse tase[14] Garanteeritud mûravõimsuse tase[15] Vibratsionide tase[16] Tellimusel lisatarvikud[17] "Multsimis" komplekt[18] Aku, mud.[19] Akulaadija, mud.[20] Kasutus ühe akuga[21] Aku pesa 1[22] Kombineeritud kasutus kahe akuga[23] Aku pesa 2* Konkreetsse info jaoks viidata masina identifitseerimi-setiketil mărgitule.
[1] FI - TEKNISET TIEDOT[2] Nimellisteho *[3] Moottorin maksimaalinen toimintanopeus *[4] Syöttójännite ja -taajuus MAX[5] Syöttójännite ja -taajuus NOMINAL[6] Laitteen paino *[7] Leikkuuleveys[8] Koko[8a] Pituus[8b] Leveys[8c] Korkeus[9] Leikkuuvålineen koodi[10] Kädensija[11] Akustisen paineen taso[12] Mittauksen epävarmuus[13] Mitattu äänitehotaso[14] Taattu äänitehotaso[15] Tärinätaso[13] Tilattavat lisävarusteet[17] Silppuamisvarusteet[18] Akut, malli[19] Akkulaturi, malli[20] Yhden ainoan akun käyttö[21] Akku tila 1[22] Kahden akun yhdistetty käyttö[23] Akku tila 2* Määrättyä arvoa varten, viittaa laitteen tunnuslaatas- sa annettuihin tietoihin.[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES[2] Puissance nominale*[3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur*[4] Tension et fréquence d'alimentation MAX[5] Tension et fréquence d'alimentation* NOMINAL[6] Poids machine*[7] Largeur de coupe[8] Dimensions[8a] Longueur[8b] Largeur[8c] Hauteur[9] Code organe de coupe[10] Guidon[11] Niveau de pression acoustique[12] Incertitude de la mesure[13] Niveau de puissance acoustique mesuré[14] Niveau de puissance acoustique garanti[15] Niveau de vibrations[16] Accessoires sur demande[17] Kit "Mulching"[18] Batteries, mod.[19] Chargeur de batterie, mod.[20] Utilisation d'une seule batterie[21] Batterie fente 1[22] Utilisation combinée de deux batteries[23] Batterie fente 2* Pour la valeur spécifique, se référer à ce qui est indi- qué sur la plaque d'identification de la machine.[1] HR - TEHNIČKI PODACI[2] Nazivna snaga*[3] Maks. brzina rada motora*[4] Napon i frekvencija napajanja MAX[5] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL[6] Težina stroja*[7] Širina košnje[8] Dimenzije[8a] Dužina[8b] Širina[8c] Visina[9] Šifra noža[10] Drška[11] Razina zvučnog tlaka[12] Mjerna nesigurnost[13] Izmjerena razina zvučne snage[14] Zajamčena razina zvučne snage[15] Razina vibracija[16] Dodatni pribor na upit[17] Komplet za "malčiranje"[18] Baterije, mod.[19] Punjač baterija, mod.[20] Uporaba samo jedne baterije[21] Utor za bateriju 1[22] Kombinirana uporaba dvije baterije[23] Utor za bateriju 2* Specifični podatak pogledajte na identifikacijskoj etiketi stroja.
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK[2] Névleges teljesítmény *[3] A motor max. üzemí sebessége *[4] Tápfeszültség és -frekvencia MAX[5] Tápfeszültség és -frekvencia NOMINAL[6] A gép tömege *[7] Munkaszélesség[8] Méretek[8a] Hosszúság[8b] Szélesség[8c] Magasság[9] Vágóegység kódszáma[10] Tolókar[11] Hangnyomásszint[12] Mérési bizonytalanság[13] Mért zajteljesítmény szint[14] Garantált zajteljesítmény szint[15] Vibrációszint[16] Rendelhető tartozékok[17] "Mulcsozó" készlet[18] Akkumulátorok, típus[19] Akkumulátortóltó, típusa[20] Egy elem használata[21] Elemtartó 1[22] Két elem kombinált használata[23] Elemtartó 2* A pontos adatot lásd a gép azonosító adattábláján.[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS[2] Vardiné galia *[3] Maksimalus variklio veikimo greitis *[4] Maitinimo jtampa ir dažnis MAX[5] Maitinimo jtampa ir dažnis NOMINAL[6] I'renginio svoris*[7] Pjovimo plotis[8] Išmatavimai[8a] Ilgis[8b] Plotis[8c] Aukštis[9] Pjovimo įtaiso kodas[10] Rankena[11] Garso slėgio lygis[12] Matavimo paklaida[13] Išmatuotas garso galios lygis[14] Garantuojamas garso galios lygis[15] Vibraciju lygis[16] Priedal, kurluos galima užsisakyti[17] „Mulčiavimo” rinkinys[18] Akumuliatoriai, mod.[19] Akumuliatoriaus jkroviklis, mod.[20] Vieno akumuliatoriaus naudojimas[21] 1 akumuliatoriaus anga[22] Suderintas dviejų akumuliatorių naudojimas[23] 2 akumuliatoriaus anga* Konkretiš specifiniai duomenys yra pateikti jręnginio identifikavimo etiketėje.[1] LV - TEHNISKIE DATI[2] Nominálă jauda *[3] Maks. dzineja griešanas âtrums *[4] Barošanas spriegums un frekvence MAX[5] Barošanas spriegums un frekvence NOMINAL[6] Mašinas svars *[7] Plaušanas platums[8] Izměri[8a] Garums[8b] Platums[8c] Augstums[9] Grieždijerićes kods[10] Rokturis[11] Skanas spiediena limenis[12] Mērijumu klúda[13] Izměřitais skanas intensitātes limenis[14] Garantētais skanas intensitātes limenis[15] Vibraciju limenis[16] Piederumi pėc pieprasījuma[17] „Mulčešanas” komplekts[18] Akumulatori, mod.[19] Akumulatoru lādētājs, mod.[20] Viena akumulatora izmantošana[21] Akumulatora 1. slots[22] Divu akumulatora kombinēta izmantošana[23] Akumulatora 2. slots* Preciža vērtība ir norādīta mašīnas identifikācijas datu plāksnītē.
[1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ[2] Номинална мокност *[3] Максимална брзина при работа на моторот *[4] Волтажа и вид на напојување MAX[5] Волтажа и вид на напојување NOMINAL[6] Тежина на машината *[7] Обем на косење[8] Димензии[8a] Долкина[8b] Ширина[8c] Висина[9] Код на уредот за сечење[10] Рачка[11] Ниво на акустичен притисок[12] Отстапување од мерењата[13] Измерено ниво на акустична мойност[14] Гарантирано ниво на акустична мойност[15] Ниво на вибрации[16] додатоци достални на барање[17] Комплет за „мелење“[18] Батерии, модели[19] Полнач за батерија, модел[20] Батерија за еднократна употреба[21] Отвор за батерија 1[22] Комбинирано користење со две батерии[23] Отвор за батерија 2* За одреден податок, проверете дали истют е посочен на етикетата за идентификација на машината.[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS[2] Nominaal vermogen *[3] Maximale snelheid voor de werking van de motor *[4] Spanning en frequentie voeding MAX[5] Spanning en frequentie voeding NOMINAL[6] Gewicht machine *[7] Maaibreedte[8] Afmetingen[8a] Lengte[8b] Breedte[8c] Hoogte[9] Code snij-inrichting[10] Steel[11] Niveau geluidsdruk[12] Meetonzekerheid[13] Gemeten akoestisch vermogen[14] Gewaarborgd akoestisch vermogen[15] Niveau trillingen[16] Optionele accessoires[17] Kit "Mulching"[18] Accu's, mod.[19] Acculader, mod.[20] Gebruik van een enkele batterij[21] Batterij compartiment 1[22] Gecombineerd gebruik van twee batterijen[23] Batterij compartiment 2* Voor het specifiek gegeven, verwijst men naar wat aangegeven is op het identificatielabel van de machine.[1] NO - TEKNISKE DATA[2] Nominell effekt *[3] Motorens maks driftshastighet *[4] Matespenning og -frekvens MAX[5] Matespenning og -frekvens NOMINAL[6] Maskinvekt *[7] Klippebredde[8] Mål[8a] Lengde[8b] Bredde[8c] Høyde[9] Artikkelnummer for klippeinnretning[10] Håndtak[11] Lydtrykknivá[12] Mäleusikkerhet[13] Målt lydeffektnivá[14] Garantert lydeffektnivá[15] Vibrasjonsnivá[16] Tilleggsutstyr på foresponsel[17] Mulching-sett[18] Batteri, mod.[19] Batterilader, mod.[20] Det brukes kun ett enkelt batteri[21] Batteri slot 1[22] Kombinert bruk av to batterier[23] Batteri slot 2* For spesifikk informasjon, se referansen på maski-nens identifikasjonsetikett.
[1] PL - DANE TECHNICZNE[2] Moc znamionowa *(3] Maks. prędkość obrotowa siinika *(4) Napięcie i częstotliwość zasilania MAX[5] Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL[6] Masa maszyny *(7] Szerokość koszenia[8] Wymiary[8a] Długość[8b] Szerokość[8c] Wysokość[9] Kod agregatu tnącego[10] Uchwyt[11] Poziom ciśnienia akustycznego[12] Bład pomiaru[13] Poziom mocy akustycznej zmierzony[14] Gwarantowany poziom mocy akustycznej[15] Poziom wibracji[16] Akcesoria dostępne na zamówienie[17] Zestaw mulczujący[18] Akumulatory, mod.[19] Ładowarka akumulatora, mod.[20] Korzystanie z jednego akumulatora[21] Slot 1. akumulatora[22] Łączne korzystanie z dwóch akumulatorów[23] Slot 2. akumulatora* W celu uzyskania konkretnych danych, należy się odnieść do wskazówek zamieszczonych na tabliczce identifikacyjnej maszyny.[1] PT - DADOS TÉCNICOS[2] Potência nominal *(3) Velocidade máx. de funcionamento motor *(4) Tensão e frequência de alimentação MAX[5] Tensão e frequência de alimentação NOMINAL[6] Peso da máquina *(7) Amplitude de corte[8] Dimensões[8a] Comprimento[8b] Largura[8c] Altura[9] Código dispositivo de corte[10] Guiador[11] Nivel de pressão acústica[12] Incerteza de medição[13] Nivel de potência acústica medido[14] Nivel de potência acústica garantido[15] Nivel de vibrações[16] Acessórios a pedido[17] Kit "Mulching"[18] Baterias, mod.[19] Carregador de bateria, mod.[20] Uso de uma única bateria[21] Bateria compartimento 1[22] Uso combinado de duas baterias[23] Bateria compartimento 2* Para o dado específico, consultar a etiqueta de identificação da máquina.[1] RO - DATE TEHNICE[2] Putere nominală *(3) Viteza max. de funcționare a motorului *(4) Tensiunea și frecvența de alimentare MAX[5] Tensiunea și frecvența de alimentare NOMINAL[6] Greutatea masjiii *(7) Lătimea de tăiere[8] Dimensiuni[8a] Lungirne[8b] Lătime[8c] Înătîme[9] Codul dispozitivului de tăiere[10] Ghidon[11] Nivel de presiune acustică[12] Nesiguranță în măsurare[13] Nivel de putere acustică măsurat[14] Nivel de putere acustică garantat[15] Nivel de vibrății[16] Accesorii la cerere[17] Kit de măruntire „Mulching”[18] Baterii, mod.[19] Încărcător, mod.[20] Utilizarea unei singure baterii[21] Canal baterie 1[22] Utilizare combinată a două baterii[23] Canal baterie 2* Pentru informația specifică, consultați datele de pe eticheta de identificare a mașinii.
[1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАНТЕРИСТИНИ[2] Номинальная мощность *(3] Макс. число оборотов двигателя *(4) Напряжение и частота питания MAX[5] Напряжение и частота питания NOMINAL[6] Вес машины *(7) Ширина скашивания[8] Габариты[8a] Длина[8b] Ширина[8c] Высота[9] Код режущего приспособления[10] Рукоятка[11] Уровень звукового давления[12] Погрешность измерения[13] Измеренный уровень звуковой мощности[14] Гарантируемый уровень звуковой мощности[15] Уровень вибрации[16] принадлежности – навесные орудия по заказу[17] Комплект "Мульчирование"[18] Батареи, мод.[19] Зарядное устройство, мод.[20] Использование одной батареи[21] Слот батареи 1[22] Комбинированное использование двух батарей[23] Слот батареи 2* Точное значение см. на идентификационном ярлыке машины.[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE[2] Menovitý výkon *(3) Maximálna rýchlosť činnosti motora *(4) Napájacie napátie a frekvencia MAX[5] Napájacie napátie a frekvencia NOMINAL[6] Hmotnosť stroja *(7) Širka kosenia[8] Rozmery[8a] Dížka[8b] Širka[8c] Výška[9] Kód kosiaceho zariadenia[10] Rukováť[11] Úroveň akustického tlaku[12] Nepresnosť merania[13] Uroveň nameraného akustického výkonu[14] Úroveň zaručeného akustického výkonu[15] Úroveň vibrácií[16] Prídavné zarladenia na požiadanie[17] Súprava pre Mulčovanie[18] Akumulátor, mod.[19] Nabijačka akumulátora, mod.[20] Použtitie jedného akumulátora[21] Slot 1 akumulátora[22] Kombinované použitie dvoch akumulátorov[23] Slot 2 akumulátora* Ohľadne uvedeného parametra vychádzajte z hodnoty uvedenej na identifikačnom štitku stroja.[1] SL - TEHNIČNI PODATKI[2] Nazivna moč *(3) Najvišja hitrost delovanja motorja *(4) Napetost in frekvenca električnega napajanja MAX[5] Napetost in frekvenca električnega napajanja NOMINAL[6] Teža stroja *(7) Širina reza[8] Dimenzije[8a] Dolžina[8b] Širina[8c] Višina[9] Šifra rezalne naprave[10] Držaj[11] Raven zvočnega tlaka[12] Merilna negotovost[13] Izmerjena raven zvočne moči[14] Zajamčena raven zvočne moči[15] Nivo vibracij[16] Dodatni priključki na zahtevo[17] Komplet za mulćenje[18] Baterije, mod.[19] Polnilnik baterije, mod.[20] Uporaba samo ene baterije[21] Baterija: ležišče 1[22] Kombinirana uporaba dveh baterij[23] Baterija: ležišče 2* Za specifični podatek glej identifikacijsko nalepko stroja.
[1] SR - TEHNIČKI PODACI[2] Nazivna snaga *(3] Maks. radna brzina motora *(4) Napon i frekvencija napajanja MAX[5] Napon i frekvencija napajanja NOMINAL[6] Težina mašine *(7) Širina košenja[8] Dimenzije[8a] Dužina[8b] Širina[8c] Visina[9] Šifra rezne glave[10] Drška[11] Nivo zvućnog pritiska[12] Merna nesigurnost[13] Izmereni nivo zvučne snage[14] Garantovani nivo zvučne snage[15] Nivo vibracija[16] Dodatna oprema na zahtev[17] Komplet za malčiranje[18] Baterije, mod.[19] Punjač baterije, mod.[20] Korišćenje sa jednom baterijom[21] Slot za bateriju 1[22] Kombinovana upotreba sa dve baterije[23] Slot za bateriju 2* Za specifični podatak, pogledajte podatke navedene na identifikacijskoj nalepnici mašine.[1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER[2] Nominell effekt *(3) Motors maximala funktionshastighet *(4) Spänning och frekvens MAX[5] Spänning och frekvens NOMINAL[6] Maskinvikt *(7) Skärbredd[8] Dimensioner[8a] Längd[8b] Bredd[8c] Höjd[9] Skärenhetens kod[10] Handtag[11] Ljudtrycksnivá[12] Tvivel med mátt[13] Uppmätt ljudeffektnivá[14] Garanterad ljudeffektnivá[15] Vibrationsnivá[16] Fillvalstillbehör[17] Sats för "Mulching"[18] Batterier, mod.[19] Batteriladdare, mod.[20] Användning av ett enda batteri[21] Batteri plats 1[22] Kombinerad användning av två batterier[23] Batteri plats 2* För specifik information, se uppgifterna på maski-nens märkplät.[1] TR - TEKNÍK VERÍLER[2] Nominal güç *(3) Motorun maksimum çalışma hızı *(4) Besleme gerilimi ve frekansi MAX[5] Besleme gerilimi ve frekansi NOMINAL[6] Makine ağırlığı *(7) Kesim genişliği[8] Ebattlar[8a] Uzunluk[8b] Genišlik[8c] Yükseklik[9] Kesim düzeni kodu[10] Sap[11] Ses basinç seviyesi[12] Ölçü belirsizliği[13] Ölçülen ses gücü seviyesi[14] Garanti edilen ses gücü seviyesi[15] Titreşim seviyesi[16] Talep üzerine aksesuarlar[17] “Malçlama” kiti[18] Bataryalar, mod.[19] Batarya sarj cihazi, mod.[20] Tek aküyle kullanım[21] Akü Yuvası 1[22] İki aküyle kombine kullanım[23] Akü Yuvası 2* Spesifik değer için, makine belirleme etiketinde gösterilenleri referans alin.

INDICE

  1. GENERALITÀ ...... 1

1.1 Come leggere il manuale .... 1
1.2 Riferimenti....1

  1. NORME DI SICUREZZA 1

2.1 Addestramento.... 1
2.2 Operazioni preliminari.... 2
2.3 Durante l'utilizzo....2
2.4 Manutenzione, rimessaggio 3
2.5 Batteria / carica batteria.... 3
2.6 Tutela ambientale....3

3.1 Descrizione macchina e uso previsto....3
3.2 Segnaletica di sicurezza.... 4
3.3 Etichetta di identificazione.... 4
3.4 Componenti principali....5

  1. MONTAGGIO....5

4.1 Componenti per il montaggio.... 5
4.2 Montaggio del sacco....5
4.3 Montaggio del manico....5

  1. COMANDI DI CONTROLLO....5

5.1 Chiave di sicurezza (Dispositivo di disattivazione)....5
5.2 Leva presenza operatore....5
5.3 Pulsante di accensione....6
5.4 Leva innesto trazione....6
5.5 Pulsante "ECO" 6
5.6 Regolazione dell'altezza di taglio 6

6.1 Operazioni preliminari....6
6.2 Controlli di sicurezza....7
6.3 Avviamento 8
6.4 Lavoro....8
6.5 Arresto....9
6.6 Dopo l'utilizzo....9

  1. MANUTENZIONE ORDINARIA....9

7.1 Generalità....9
7.2 Batteria....9
7.3 Pulizia....10
7.4 Dadi e viti di fissaggio 10
7.5 Pulizia del filtro dell'aria.... 10

  1. MANUTENZIONE STRAORDINARIA....11

8.1 Dispositivo di taglio....11

  1. RIMESSAGGIO ....11

9.1 Rimessaggio della macchina....11
9.2 Rimessaggio della batteria....11

  1. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO .....11
  2. ASSISTENZA E RIPARAZIONE....11
  3. COPERTURA DELLA GARANZIA 12

  4. Tabella manutenzioni.... 12

  5. Identificazione inconvenienti 13

  6. CESSORI A RICHIESTA.... 15

15.1 Kit per mulching 15
15.2 Batterie 15
15.3 Carica batteria.... 15

1. GENERALITÀ

1.1 COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati in modo diverso, secondo questo criterio:

NOTA OPPURE IMPORTANTE fornisce

precisazioni o altri elementi a quanto già precedentemente indicato, nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

Il simbolo evidenzia un pericolo. Il mancato rispetto dell'avvertenza comporta possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.

- I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti - grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in - tutti i modelli documentati in questo manuale. Verificare - se la caratteristica è presente nel proprio modello.

Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”, “destro” e “sinistro” si intendono riferite alla posizione di lavoro dell’operatore.

1.2 RIFERIMENTI

1.2.1 Figure

Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1, 2, 3, e così via.

I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, e così via.

Un riferimento al componente C nella figura

2 viene indicato con la dicitura: "Vedere fig.

2.C" o semplicemente "(Fig. 2.C)".

Le figure sono indicative. I pezzi effettivi possono variare rispetto a quelli raffigurati.

1.2.2 Titoli

Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo “2.1 Addestramento” è un sottotitolo di “2. Norme di sicurezza”.

I riferimenti a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: "cap. 2" o "par. 2.1"

2. NORME DI SICUREZZA

2.1 ADDESTRAMENTO

Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare ra-

pidamente il motore. L'inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni.

  • Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da persone che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali possono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
  • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Non utilizzare mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcool o sostanze nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
    • Non trasportare bambini o altri passeggeri.
  • Ricordare che l'operatore o utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevisti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
  • Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'uso contenute nel presente manuale.

2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI

Dispositivi protezione individuale (DPI)

  • Indossare indumenti adeguati, calzature da lavoro resistenti con suole antiscivolo, e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piedi scalzi o con sandali aperti. Indossare cuffie di protezione dell'udito.
  • L'impiego di protezioni acustiche può ridurre la capacità di sentire eventuali avvertenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione a quanto accade attorno all'area di lavoro.
  • Indossare guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.
  • Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte e comunque accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
    • Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.

Area di lavoro / Macchina

- Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe venire espulso dalla macchina o danneggiare il dispositivo di taglio/organi rotanti (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.).

2.3 DURANTE L'UTILIZZO

Area di Lavoro

- Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas

o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.

  • Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale e in condizioni di buona visibilità.
  • Allontanare persone, bambini e animali dall'area di lavoro. È necessario che i bambini vengano sorvegliati da un altro adulto.
  • Evitare di lavorare nell'erba bagnata, sotto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.
  • Non esporre la macchina alla pioggia o ambienti bagnati. L'acqua che penetra in un utensile aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Prestare particolare attenzione alle irregolarità del terreno (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
  • Prestare molta attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini. La macchina si può ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede.
  • Lavorare nel senso trasversale del pendio e mai nel senso salita/discesa, facendo molta attenzione ai cambi di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento laterale o perdita di controllo della macchina.
  • Quando si utilizza la macchina vicino alla strada, fare attenzione al traffico.

Comportamenti

  • Prestare attenzione quando si procede in retromarcia o all'indietro. Guardare dietro di sè prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi siano ostacoli.
    • Non correre mai, ma camminare.
  • Evitare di farsi tirare dal raserba.
  • Tenere sempre mani e piedi lontani dal dispositivo di taglio sia durante l'avviamento sia durante l'utilizzo della macchina.
  • Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare per qualche secondo anche dopo il suo disinnesto o dopo lo spegnimento del motore.
  • Stare sempre lontani dall'apertura di scarico.

In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o a animali qualora rimanessero inosservati.

Limitazioni all'uso

  • Non utilizzare mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate (sacco di raccolta, protezione di scarico laterale, protezione di scarico posteriore).
  • Non utilizzare la macchina se gli accessori/ utensili non sono installati nei punti previsti.
  • Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/microinterruttori presenti.
  • Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi e non usare una macchina piccola per eseguire lavori pesanti; l'uso di una macchina adeguata riduce i rischi e migliora la qualità del lavoro.

2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO

Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimessaggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.

Manutenzione

  • Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati.
  • Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le dita rimangano intrappolate fra il dispositivo di taglio in movimento e le parti fisse della macchina.

STIGA Combi 50 SQ DAE - Manutenzione - 1

Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l'eccessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influiscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare delle misure preventive atte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitazioni da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuare delle pause durante il lavoro.

Rimessaggio

- Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contenitori con i materiali di risulta all'interno di un locale.

2.5 BATTERIA / CARICA BATTERIA

IMPORTANTE Le seguenti norme di sicurezza integrano le prescrizioni di sicurezza presenti nello specifico libretto della batteria e del carica batteria allegato alla macchina.

  • Per caricare la batteria utilizzare solo carica batteria raccomandati dal produttore. Un carica batteria inadeguato può provocare una scossa elettrica, un surriscaldamento o una fuoriuscita di liquido corrosivo della batteria.
  • Utilizzare soltanto le batterie specifiche previste per il vostro utensile. L'uso di altre batterie può provocare lesioni e rischio di incendio.
  • Accertarsi che l'apparecchio sia spento prima di inserire la batteria. Montare una batteria in un apparecchio elettrico acceso può provocare incendi.
  • Tenere la batteria non utilizzata lontana da fermagli per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un corto circuito dei contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può comportare combustioni o incendi.
  • Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori, sostanze infiammabili o su superfici facilmente infiammabili, come carta, stoffa, ecc. Durante la ricarica, il carica batteria si riscalda e potrebbe provocare un incendio.
  • Durante il trasporto degli accumulatori, fare attenzione a che i contatti non vengano collegati fra loro e non usare contenitori metallici per il trasporto.

2.6 TUTELA AMBIENTALE

La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, a beneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo.

  • Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. Utilizzare la macchina solamente in orari ragionevoli (non al mattino presto o alla sera tardi quando le persone potrebbero essere disturbate).
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta.
  • Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

STIGA Combi 50 SQ DAE - TUTELA AMBIENTALE - 1

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme

nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l'Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.

STIGA Combi 50 SQ DAE - TUTELA AMBIENTALE - 2

Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta attenzione per il nostro ambiente. La batteria contiene materiale che è pericoloso per voi e per l'ambiente. Essa deve essere rimossa e smaltita separatamente in una struttura che accetta le batterie agli ioni di litio.

STIGA Combi 50 SQ DAE - TUTELA AMBIENTALE - 3

La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio dei materiali e la riutilizzazione. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la domanda di materie prime.

3. CONOSCERE LA MACCHINA

3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO

Questa macchina è un tosaerba con conducente a piedi.

La macchina si compone essenzialmente di un motore, che aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter, dotato di ruote e di un manico.

L'operatore è in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principali mantenendosi sempre dietro al manico, e quindi a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio rotante.

L'allontanamento dell'operatore dalla macchina provoca l'arresto del motore e del dispositivo rotante entro alcuni secondi.

3.1.1 Uso previsto

Questa macchina è progettata e costruita per il taglio (e la raccolta) dell'erba in giardini e aree erbose, di estensione rapportata alla capacità di taglio, eseguita con la presenza di un operatore a piedi. In generale questa macchina può:

  1. Tagliare l'erba e raccoglierla nel sacco di raccolta.

  2. Tagliare l'erba e scaricarla a terra dalla parte posteriore.

  3. Tagliare l'erba e scaricarla lateralmente (se previsto).

  4. Tagliare l'erba, sminuzzarla e depositarla sul terreno (effetto "mulching" - se previsto).

L'utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costruttore come equipaggiamento originale o acquistabili separatamente, permette di effettuare questo lavoro secondo varie modalità operative illustrate in questo manuale o nelle istruzioni che accompagnano i singoli accessori.

3.1.2 Uso improprio

Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):

- Trasportare sulla macchina altre persone, bambini o animali poiché potrebbero cadere e procurarsi lesioni gravi o pregiudicare una guida sicura.

- Farsi trasportare dalla macchina.

- Usare la macchina per trainare o spingere carichi.

- Azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi.

- Utilizzare la macchina per la raccolta di foglie o detriti.

- Usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo non erboso.

- Utilizzare la macchina in più di una persona.

IMPORTANTE L'uso improprio della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di ogni responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.

3.1.3 Tipologia di utente

Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori, cioè operatori non professionisti. È destinata ad un "uso hobbistico".

IMPORTANTE La macchina dev'essere utilizzata da un solo operatore.

3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA

Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig.2.0). La loro funzione è quella di ricordare all'operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari. Significato dei simboli:

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 1

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 2

Attenzione. Leggere le istruzioni prima di usare la macchina.

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 3

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 4

Pericolo! Rischio di espulsione di oggetti. Tenere le persone al di fuori dell'area di lavoro, durante l'uso.

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 5

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 6

Solo per rasaerba con motore termico.

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 7

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 8

Solo per rasaerba elettrici con alimentazione a rete.

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 9

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 10

Solo per rasaerba elettrici con alimentazione a rete.

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 11

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 12

Pericolo! Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non introdurre mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del dispositivo di taglio.

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 13

STIGA Combi 50 SQ DAE - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 14

Attenzione al dispositivo di taglio tagliente. Non introdurre mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del dispositivo di taglio. Il dispositivo di taglio continua a girare anche dopo lo spegnimento del motore. Togliere la chiave di sicurezza (dispositivo di disattivazione) prima della manutenzione.

IMPORTANTE Le etichette adhesive rovinate o divenute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.

3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE

L'etichetta di identificazione riporta i seguenti dati (Fig.1.0).

  1. Livello potenza sonora.
  2. Marchio di conformità CE.
  3. Anno di fabbricazione.
  4. Tipo di macchina.
  5. Numero di matricola.
  6. Nome e indirizzo del Costruttore.
  7. Codice articolo.
  8. Velocità mass. di funzionamento motore.
  9. Peso in kg.
  10. Tensione e frequenza di alimentazione.
  11. Grado di protezione elettrica.
  12. Potenza nominale.

Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli appositi spazi dell'etichetta riportata nel retro della copertina.

IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull'etichetta di identificazione prodotto ogni volta che si contatta l'officina autorizzata.

IMPORTANTE L'esempio della dichiarazione di conformità si trova nelle ultime pagine del manuale.

3.4 COMPONENTI PRINCIPALI

La macchina è costituita dai seguenti componenti principali, a cui corrispondono le seguenti funzionalità (Fig.1.0):

A. Chassis: è il carter che racchiude il dispositivo di taglio rotante.
B. Motore: fornisce il movimento sia del dispositivo di taglio che della trazione alle ruote (se prevista).
C. Dispositivo di taglio: è l'elemento preposto al taglio dell'erba.
D. Protezione di scarico posteriore: è una protezione di sicurezza ed impedisce ad eventuali oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

E. Protezione di scarico laterale (se previsto): è una protezione di sicurezza ed impedisce ad eventuali oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

F. Deflettore di scarico laterale (se previsto): oltre alla funzione di scaricare lateralmente l'erba sul terreno, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

G. Sacco di raccolta: oltre alla funzione di raccogliere l'erba tagliata, costituisce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di essere scagliati lontano dalla macchina.

H. Manico: è la postazione di lavoro dell'operatore. La sua lunghezza fa si che l'operatore durante il lavoro mantenga sempre la distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio rotante.

I. Batteria (se non fornita con la macchina, vedi cap. 15 “accessori a richiesta”): fornisce l'energia per l'avviamento del motore; le sue caratteristiche e norme d'uso sono descritte in uno specifico manuale.

J. Leva presenza operatore: è la leva che abilita l'innesto del dispositivo di taglio e della trazione. Il motore si arresta automaticamente al rilascio di entrambe le leve.

K. Leva innesto trazione: è la leva che innesta la trazione alle ruote e permette l'avanzamento della macchina.

L. Sportello di accesso al vano batteria

M. Chiave di sicurezza (Dispositivo di disattivazione): La chiave attiva / disattiva il circuito elettrico della macchina.

N. Carica batteria (se non fornito con la macchina, vedi cap. 15 "accessori a richiesta"): dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria.

4. MONTAGGIO

⚠️ Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina non sono assemblati direttamente in fabbrica, ma devono essere montati dopo la rimozione dall'imballo, seguendo le istruzioni seguenti.

Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalendosi sempre degli attrezzi appropriati. Non utilizzare la macchina prima di aver portato a termine le indicazioni della sezione "MONTAGGIO".

4.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO

Nell'imballo sono compresi i componenti per il montaggio.

4.1.1 Disimballaggio

  1. Aprire l'imballo con cautela, con attenzione a non smarrire componenti.
  2. Consultare la documentazione inclusa nella scatola, comprese le presenti istruzioni.
  3. Estrarre dalla scatola tutti i componenti non montati.
  4. Smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle normative locali.

Prima di effettuare il montaggio, verificare che la chiave di sicurezza non sia inserita nella sua sede.

4.2 MONTAGGIO DEL SACCO

Seguire le indicazioni fornite nel foglio di istruzione che accompagna il sacco di raccolta.

4.3 MONTAGGIO DEL MANICO

Assemblare il manico come illustrato nelle (Fig.3) (Fig.7).

5. COMANDI DI CONTROLLO

5.1 CHIAVE DI SICUREZZA (DISPOSITIVO DI DISATTIVAZIONE)

La chiave (Fig.8.A) è posta all'interno del vano batterie. Portando la chiave su "ON", si attiva il circuito elettrico della macchina, abilitandone l'accensione. Portando la chiave su "OFF", si disattiva completamente il circuito elettrico per impedire un uso incontrollato della macchina.

IMPORTANTE Rimuovere la chiave di sicurezza ogni qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita.

5.2 LEVA PRESENZA OPERATORE

La leva presenza operatore (Fig.9.A) abilita l'innesto del dispositivo di taglio e della trazione.

Premere una delle due leve (Fig.9.A) contro il manico per abilitare le funzioni di innesto del dispositivo di taglio e innesto della trazione.

Il motore si arresta automaticamente e tutte le funzioni si disabilitano al rilascio di entrambe le leve.

5.3 PULSANTE DI ACCENSIONE

Il pulsante di accensione (Fig.10.A) si utilizza per:

STIGA Combi 50 SQ DAE - PULSANTE DI ACCENSIONE - 1

  1. Accensione della macchina. Premendo il pulsante (Fig.10.A) il display (Fig.10.B) si accende e la macchina è pronta all'utilizzo.

NOTA L'accensione della macchina è possibile solo se la leva presenza operatore e la leva trazione sono rilasciate.

NOTA Se la macchina non viene utilizzata, dopo 15 secondi il display si spegne ed occorre ripetere l'operazione sopra citata.

STIGA Combi 50 SQ DAE - PULSANTE DI ACCENSIONE - 2

  1. Innesto del dispositivo di taglio.

NOTA L'innesto del dispositivo di taglio è possibile solo con la leva presenza operatore premuta contro il manico (vedi par. 6.3).

  1. Disinnesto del dispositivo di taglio.

Con dispositivo di taglio innestato, premere il pulsante di accensione (Fig.10.A); il dispositivo di taglio di arresta mantenendo la macchina accesa.

5.4 LEVA INNESTO TRAZIONE

Innesta la trazione alle ruote e permette l'avanzamento della macchina.

STIGA Combi 50 SQ DAE - LEVA INNESTO TRAZIONE - 1

Trazione innestata.

Per far avanzare la macchina:

a. Premere una delle due leve presenza operatore (Fig.9.A) contro il manico.

b. Tirare una delle due leve innesto trazione (Fig.9.B) contro il manico.

È possibile regolare la velocità di avanzamento tramite la manopola di selezione (Fig.10.C).

Si possono selezionare 6 diversi livelli di velocità.

STIGA Combi 50 SQ DAE - Trazione innestata. - 1

  1. Velocità massima (circa 5 Km/h).

STIGA Combi 50 SQ DAE - Trazione innestata. - 2

  1. Velocità minima (circa 2,5 Km/h).

Ad ogni due “scatti” della manopola di selezione (Fig.10.C), corrisponde un cambio di livello di velocità di avanzamento, visualizzato nel display tramite un indicatore a barre (Fig.10.C1).

NOTA L'ultimo livello di velocità selezionato rimane impostato anche dopo lo spegnimento della macchina.

IMPORTANTE Per evitare di danneggiare la trasmissione, evitare di tirare all'indietro la macchina con la trazione innestata.

5.5 PULSANTE "ECO"

La funzione “ECO” permette di risparmiare energia durante il taglio dell'erba ottimizzando l'autonomia della batteria. Per attivare o disattivare la funzione “Eco” premere il pulsante (Fig.10.D).

A funzione attiva nel display appare l'indicazione "E"". Questa funzione si disattiva sempre ogni qualvolta si rilasciano le leve presenza operatore.

NOTA Si sconsiglia l'uso della funzione "ECO" in condizioni di taglio gravose (taglio con erba densa, alta, umida).

5.6 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO

Tramite l'abbassamento o sollevamento dello chassis, l'erba può essere tagliata a diverse altezze di taglio.

STIGA Combi 50 SQ DAE - REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO - 1

Eseguire l'operazione a dispositivo di taglio fer-

- La regolazione dell'altezza di taglio si effettua premendo il pulsante (Fig.11.A) e sollevando o abbassando lo chassis, tramite l'impugnatura (Fig.11.B), fino alla posizione desiderata.

Le norme di sicurezza da seguire sono descritte

al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI

Prima di iniziare a lavorare, è necessario effettuare una serie di controlli e di operazioni, per assicurare che il lavoro si svolga in modo proficuo e nella massima sicurezza:

Accertarsi che la chiave di sicurezza non sia inserita nella sua sede.

Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.

6.1.1 Controllo della batteria

Prima di utilizzare la macchina per la prima volta dopo l'acquisto, procedere alla completa ricarica della batteria, seguendo le indicazioni contenute nel libretto della batteria.

Prima di ogni utilizzo verificare lo stato di carica della batteria seguendo le indicazioni contenute nel libretto della batteria.

6.1.2 Predisposizione della macchina al lavoro

NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato in diverse modalità; prima di iniziare il lavoro è opportuno predisporre la macchina in base a come si intende eseguire la rasatura.

a. Predisposizione per il taglio e la raccolta dell'erba nel sacco di raccolta:

  1. Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.12.A) e agganciare correttamente il sacco di raccolta (Fig.12.B) come indicato nella figura.

  2. Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi che la protezione di scarico laterale (Fig.13.B) sia abbassata.

b. Predisposizione per il taglio e lo scarico posteriore a terra dell'erba:

  1. Rimuovere il sacco di raccolta e assicurarsi che la protezione di scarico posteriore (Fig.13.A) rimanga stabilmente abbassata.

  2. Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi che la protezione di scarico laterale (Fig.13.B) sia abbassata.

c. Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura dell'erba (funzione "mulching"):

  1. Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.14.A) e introdurre il tappo deflettore (Fig.14.B) nell'apertura di scarico tenendolo leggermente inclinato verso destra.
  2. Fissarlo inserendo i due perni (Fig.14.C) nei fori previsti fino a provocare lo scatto del dente di aggancio (Fig.14.D).
  3. Nei modelli con possibilità di scarico laterale: accertarsi che la protezione di scarico laterale (Fig.13.B) sia abbassata.

• Per rimuovere il tappo deflettore:

  1. Sollevare la protezione di scari- co posteriore (Fig.14.A).
  2. Premere al centro in modo da sganciare il dente (Fig.14.D).

d. Predisposizione per il taglio e lo scarico laterale a terra dell'erba:

  1. Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.14.A) e introdurre il tappo deflettore (Fig.15.B) nell'apertura di scarico tenendo lo leggermente inclinato verso destra.
  2. Fissarlo inserendo i due perni (Fig.15.C) nei fori previsti fino a provocare lo scatto del dente di aggancio (Fig.15.D).
  3. Sollevare la protezione di scarico laterale (Fig.15.A).
  4. Inserire il deflettore di scarico laterale (Fig.15.E).
  5. Richiudere la protezione di scarico laterale (Fig.15.A) in modo che il deflettore di scarico laterale (Fig.15.E) risulti bloccato.

• Per rimuovere il tappo deflettore:

  1. Sollevare la protezione di scari- co posteriore (Fig.14.A).
  2. Premere al centro in modo da sganciare il dente (Fig.14.D).

6.1.3 Regolazione dell'altezza di taglio

Regolare l'altezza di taglio come indicato al (par. 5.6).

6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA

Eseguire i seguenti controlli di sicurezza e verificare che i risultati corrispondano a quanto riportato nelle tabelle.

Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima dell'uso.

6.2.1 Controllo di sicurezza generale

Oggetto Risultato
Impugnature Pulite, asciutte.
Manico Fissato correttamente e saldamente alla macchina.
Dispositivo di taglio Pulito, non danneggiato o usurato.
Protezione di scarico posteriore; sacco di raccoltaIntegri. Nessun danno. Montati correttamente.
Protezione di scarico laterale; deflettore di scarico lateraleIntegri. Nessun danno. Montati correttamente.
Comando interruttore Leva presenza operatore Leva innesto trazioneLa leva deve avere un movimento libero, non forzato e al rilascio deve tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra.
BatteriaNessun danno al suo involucro, nessun trafilamento di liquido.
Viti/dadi sulla macchina e sul dispositivo di taglioBen serrati (non allentati).
Passaggi dell'aria di raffreddamentoNon ostruiti.
MacchinaNessun segno di danneggiamento o usura.

6.2.2 Test di funzionamento della macchina

AzioneRisultato
1. Avviare la macchina (par. 6.3).2. Innestare il dispositivo di taglio (par.6.3).3. Rilasciare entrambe le leve presenza operatore (Fig.21.A).1. Il display si accen-de e la macchina è pronta all'utilizzo.2. Il dispositivo di taglio deve muoversi.3. Le leve devono tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra, il motore deve spegner-si e il dispositivo di taglio deve arrestarsi entro alcuni secondi.
1. Avviare la macchina (par. 6.3).2. Azionare la leva trazione (par. 5.4).3. Rilasciare la leva trazione.1. Il display si accende e la macchina è pronta all'utilizzo.2. Le ruote fanno avanzare la macchina.3. Le ruote si arrestano e la macchina smette di avanzare.
Guida di prova Nessuna vibrazione anomala.Nessun suono anomalo.

Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto indicato nelle tabelle, non utilizzare la macchina! Rivolgersi ad un centro di assistenza per i controlli del caso e per la riparazione.

6.3 AVVIAMENTO

NOTA Effettuare l'avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta.

NOTA Verificare la corretta combinazione delle batterie, seguendo le istruzioni fornite nella tabella "Dati Tecnici".

  1. Aprire lo sportello di accesso al vano batteria (Fig.16.A).
  2. Inserire correttamente le batterie nel loro alloggiamento (par. 7.2.3).
  3. Inserire a fondo la chiave di sicurezza (Fig.17.B) e ruotarla in posizione "ON".
  4. Premere il pulsante di accensione (Fig.18.A).
  5. Innestare il dispositivo di taglio premendo prima una delle due leve presenza operatore (Fig.19.A) contro il manico e successivamente il pulsante (Fig.19.B).

6.4 LAVORO

IMPORTANTE Durante il lavoro mantenere sempre la distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio, data dalla lunghezza del manico.

IMPORTANTE Per garantire il lavoro ottimale della macchina, si raccomanda l'uso simultaneo di due batterie.

L'autonomia delle batterie (e quindi la superficie di prato lavorabile prima della ricarica) è condizionata da vari fattori descritti al (par. 7.2.1).

Nel display, durante l'uso, viene visualizzato lo stato di carica delle batterie (percentuale di carica rimasta) (Fig.10.E).

IMPORTANTE Nel caso il motore si arresti per surriscaldamento durante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minuti prima di poterlo riavviare.

6.4.1 Taglio dell'erba

  1. Iniziare l'avanzamento ed il taglio nella zona erbosa.

  2. Adeguare la velocità di avanzamento e l'altezza di taglio (par. 5.6) alle condizioni del prato (altezza, densità e umidità dell'erba) e alla quantità di erba asportata.

- Nei modelli con trazione (par. 5.4): Si consiglia di non tagliare su terreni con pendenza superiore a 15^ .

  1. L'aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni (Fig.20).

- Nel caso di scarico laterale: è consigliabile effettuare un percorso che eviti di scaricare l'erba tagliata dalla parte del prato ancora da tagliare.

- Nel caso di “mulching” o scarico - posteriore dell’erba:

  • Evitare sempre di asportare una ingente quantità d'erba. Non asportare mai più di un terzo dell'altezza totale dell'erba in una sola passata (Fig.20).
  • Mantenere lo chassis sempre ben pulito (par. 7.3.1).

6.4.2 Consigli per mantenere un bel prato

- Per mantenere un prato di bell'aspetto, verde e soffice, è necessario che sia tagliato regolarmente. Il prato può essere costituito da erbe di diverse tipologie. Con tagli frequenti, crescono maggiormente le erbe che sviluppano molte radici e formano una solida coltre erbosa; al contrario, se i tagli avvengono con minore frequenza, si sviluppano prevalentemente erbe alte e selvatiche (trifoglio. margherite. ecc.). La frequenza delle rasature deve essere rapportata alla crescita dell'erba, evitando che tra un taglio e l'altro l'erba cresca troppo.

  • L'altezza ottimale dell'erba di un prato ben curato è di circa 4-5 cm e, con un solo taglio, non bisognerebbe asportare più di un terzo dell'altezza totale. Se l'erba è molto alta è meglio eseguire il taglio in due passate, a distanza di un giorno; la prima con i dispositivi di taglio ad altezza massima, e la seconda all'altezza desiderata.
  • Un taglio troppo basso provoca strappi e diradamenti nel tappeto erboso, con un aspetto “a macchie”.
  • Nei periodi più caldi e secchi è opportuno tenere l'erba leggermente più alta, per ridurre il disseccamento del terreno.
  • È sempre preferibile tagliare l'erba con il prato ben asciutto. Non tagliare l'erba quando è bagnata; ciò può ridurre l'efficienza del dispositivo rotante per l'erba che vi si attacca e provocare strappi nel tappeto erboso.
  • I dispositivi di taglio devono essere integri e ben affilati, in modo che la recisione sia netta e senza sfrangiature che portano ad un ingiallimento delle punte.

6.4.3 Svuotamento del sacco di raccolta

Quando il sacco di raccolta (Fig.1.G) diventa troppo pieno, la raccolta dell'erba non è più efficiente e il rumore del rasaerba cambia.

- Nel caso di sacco di raccolta con - dispositivo segnalatore del contenuto:

STIGA Combi 50 SQ DAE - - Nel caso di sacco di raccolta con - dispositivo segnalatore del contenuto: - 1

  1. Alzato = vuoto.

STIGA Combi 50 SQ DAE - - Nel caso di sacco di raccolta con - dispositivo segnalatore del contenuto: - 2

  1. Abbassato = pieno.

Durante il lavoro, con il dispositivo di taglio in movimento, il segnalatore rimane sollevato fintanto che il sacco di raccolta è in grado di ricevere l'erba tagliata; quando si abbassa, significa che il sacco di raccolta si è riempito e occorre svuotarlo.

Per rimuovere e svuotare il sacco di raccolta:

  1. Rilasciare entrambe le leve (Fig.21.A).

  2. Attendere l'arresto del dispositivo di taglio.

  3. Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.12.A), afferrare la maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo in posizione eretta.

6.5 ARRESTO

Per arrestare la macchina:

  1. Rilasciare entrambe le leve (Fig.21.A).
  2. Attendere l'arresto del dispositivo di taglio.

STIGA Combi 50 SQ DAE - ARRESTO - 1

Dopo aver arrestato la macchina, occorrono dis- secondi prima che il dispositivo di taglio si arresti.

IMPORTANTE Arrestare sempre la macchina.

  • Durante gli spostamenti fra zone di lavoro.
  • Nell'attraversamento di superfici non erbose.
  • Ogni volta che si rendesse necessario superare un ostacolo.
  • Prima di regolare l'altezza di taglio.
  • Ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco di raccolta.
  • Ogni volta che si toglie o si rimonta il deflettore di scarico laterale (se previsto).

6.6 DOPO L'UTILIZZO

  1. Arrestare la macchina (par. 6.5).
  2. Aprire lo sportello e rimuovere la chiave di sicurezza.
  3. Rimuovere le batterie dalla loro sede e provvedere alla loro ricarica (par 7.2.2).
  4. Lasciare raffreddare il motore prima di collo- care la macchina in un qualsiasi ambiente.
  5. Effettuare la pulizia (par. 7.3).
  6. Controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato.

IMPORTANTE Rimuovere la chiave di sicurezza ogni qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita.

7. MANUTENZIONE ORDINARIA

7.1 GENERALITÀ

⚠️ Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli.

Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o intervento di manutenzione/regolazione sulla macchina:

  • Arrestare la macchina.
  • Togliere la chiave di sicurezza, (non lasciare mai la chiave inserita o alla portata di bambini o persone non idonee).
  • Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
    • Leggere le relative istruzioni.
  • Indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali di protezione.

- Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella "Tabella manutenzioni". La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere in efficienza e sicurezza la vostra macchina. In essa sono richiamati i principali interventi e la periodicità prevista per ciascuno di essi. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica.

- L'utilizzo di ricambi e accessori non originali e/o non correttamente montati potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni, incidenti o lesioni causati da detti prodotti. - I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati.

IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descritte in questo manuale devono essere eseguite dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato.

7.2 BATTERIA

7.2.1 Autonomia della batteria

L'autonomia della batteria (e quindi la superficie di prato lavorabile prima della ricarica) è principalmente condizionata da:

a. Fattori ambientali, che producono un maggiore fabbisogno di energia:
- Taglio con erba densa, alta, umida.
b. Ampiezza di taglio della macchina; maggiore è l'ampiezza, maggiore è il fabbisongo di energia.

c. Comportamenti dell'operatore, che dovrebbe evitare:

- Accensioni e spegnimenti frequenti durante il lavoro.

  • Un'altezza di taglio troppo bassa in relazione alle condizioni dell'erba.
  • Una velocità di avanzamento troppo elevata per la quantità di erba da asportare.

NOTA Durante il lavoro la batteria è protetta contro lo scaricamento totale tramite un dispositivo di protezione che spegne la macchina e ne blocca il funzionamento.

Per ottimizzare l'autonomia della batteria è sempre opportuno:

  • Tagliare l'erba quando il prato è asciutto.
  • Tagliare l'erba frequentemente in modo da non farle raggiungere un'altezza elevata.
  • Impostare un'altezza di taglio maggiore quando l'erba è molto alta ed eseguire una seconda passata ad altezza inferiore.
  • Non usare la macchina in funzione "mulching" con erba molto alta.
  • Utilizzare la funzione "Eco" (par. 5.5).

Nel caso si volesse utilizzare la macchina in sessioni di lavoro più lunghe rispetto a quanto consentito dalle batterie standard, è possibile:

- Acquistare batterie aggiuntive, per sostituire immediatamente le batterie scariche, senza pregiudicare la continuità di utilizzo.

- Acquistare batterie con autonomia maggiorata rispetto alla batteria standard (par. 15.2).

7.2.2 Rimozione e ricarica della batteria

  1. Aprire lo sportello di accesso al vano batteria ed estrarre la chiave di sicurezza.
  2. Premere il pulsante posto sulla batteria (Fig.22.A) e rimuoverla (Fig.22.B).
  3. Inserire la batteria (Fig.22.B) nel suo alloggiamento del carica batteria (Fig.22.C).
  4. Collegare il carica batteria a una presa di corrente, con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta.
  5. Procedere alla completa ricarica, seguendo le indicazioni contenute nel libretto della batteria /carica batteria.

NOTA La batteria è dotata di una protezione che impedisce la ricarica se la temperatura ambiente non è compresa fra 0 e +45 °C.

NOTA La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche parzialmente, senza il rischio di danneggiarla.

7.2.3 Rimontaggio della batteria sulla macchina

Completata la ricarica:

  1. Rimuovere la batteria dal suo alloggiamento nel carica batteria (evitando di mantenerla a lungo sotto carica a ricarica conclusa).
  2. Scollegare il carica batteria dalla rete elettrica.
  3. Aprire lo sportello di accesso al vano batteria (Fig.23.A), inserire la batteria (Fig.23.B) nel suo alloggiamento spingendola a fondo fino ad avvertire il "clic" che la blocca in posizione e assicura il contatto elettrico.
  4. Richiudere completamente lo sportello.

7.3 PULIZIA

Dopo ogni utilizzo, effettuare la pulizia attenendosi alle seguenti istruzioni.

7.3.1 Pulizia della macchina

  • Assicurarsi sempre che le prese d'aria siano libere da detriti.
  • Non usare getti d'acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici (Fig.24.0).
  • Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis.
  • Per ridurre il rischio di incendio, mantenere la macchina ed in particolare il motore liberi da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo.
  • Mantenere sempre le leve, il display e i pulsanti liberi da detriti.

7.3.2 Pulizia dell'assieme dispositivo di taglio

Rimuovere i detriti d'erba e il fango accumulati all'interno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possano rendere difficoltà so il successivo avviamento. Inclinare la macchina lateralmente, accertandosi della stabilità della macchina prima di eseguire qualsiasi tipo di intervento.

- Nel caso di scarico laterale: occorre rimuovere il deflettore di scarico (se montato - par. 6.1.2d.).

La verniciatura della parte interna dello chassis può staccarsi nel tempo per l'azione abrasiva dell'erba tagliata; in questo caso, intervenire tempestivamente ritoccando la verniciatura con una pittura antiruggine, per prevenire la formazione di ruggine che porterebbe alla corrosione del metallo.

7.3.3 Pulizia del sacco

  1. Svuotare il sacco di raccolta.
  2. Scuoterlo per ripulirlo dai residui d'erba e terriccio.
  3. Lavarlo, risciacquarlo e riporlo in modo da favorire una rapida asciugatura.

7.4 DADI E VITI DI FISSAGGIO

Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in condizioni sicure di funzionamento.

7.5 PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA

L'elemento filtrante deve sempre essere mantenuto ben pulito e deve essere sostituito se rotto o danneggiato. Procedere come segue:

  1. Pulire la zona circostante la griglia del filtro dell'aria.
  2. Togliere la griglia (Fig.25.A) svitando la vite (Fig.25.B).
  3. Rimuovere l'elemento filtrante (Fig.26.A).

  4. Soffiare sul filtro per rimuovere polvere e detriti. Nel caso in cui rimanga dello sporco, lavare il filtro (Fig.26.A) in acqua ed asciugarlo con un panno pulito.

IMPORTANTE Non usare benzina, detersivi o altro per la pulizia del filtro.

  1. Pulire esternamente l'alloggiamento del filtro da polvere, detriti o sporcizia.

  2. Sistemare l'elemento filtrante (Fig.26.A) nel suo alloggiamento (assicurandosi che sia ben asciutto).

  3. Rimontare la griglia (Fig.25.A) e serrare la vite (Fig.25.B).

8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA

STIGA Combi 50 SQ DAE - MANUTENZIONE STRAORDINARIA - 1

Prima di effettuare qualsiasi controllo, pulizia o vento di manutenzione/regolazione sulla macchi-

na:

  • Arrestare la macchina.
  • Togliere la chiave di sicurezza, (non lasciare mai la chiave inserita o alla portata di bambini o persone non idonee).
  • Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di collocare la macchina in un qualsiasi ambiente.
    • Leggere le relative istruzioni.
  • Indossare indumenti adeguati, guanti da lavoro e occhiali di protezione.

8.1 DISPOSITIVO DI TAGLIO

Un dispositivo di taglio mal affilato strappa l'erba e provoca un ingiallimento del prato.

STIGA Combi 50 SQ DAE - DISPOSITIVO DI TAGLIO - 1

Non toccare il dispositivo di taglio fintanto che sia stata tolta la chiave e che il dispositivo di taglio sia completamente fermo.

STIGA Combi 50 SQ DAE - DISPOSITIVO DI TAGLIO - 2

Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di ta- smontaggio, affilatura, equilibratura, riparazione, ntaggio e/o sostituzione) sono lavori impegnativi ichiedono una specifica competenza oltre all'im- o di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, urre pertanto che siano sempre eseguite presso un ro Specializzato.

STIGA Combi 50 SQ DAE - DISPOSITIVO DI TAGLIO - 3

Far sostituire sempre il dispositivo di taglio dan- iato, storto o usurato, assieme alle proprie viti, per enere l'equilibratura.

IMPORTANTE Utilizzare sempre dispositivi di taglio originali, riportanti il codice indicato nella tabella "Dati Tecnici".

Data l'evoluzione del prodotto, i dispositivi di taglio citati nella tabella "Dati Tecnici" potrebbero essere sostituiti nel tempo da altri, con caratteristiche analoghe di intercambiabilità e sicurezza di funzionamento.

9. RIMESSAGGIO

9.1 RIMESSAGGIO DELLA MACCHINA

Quando la macchina deve essere rimessata:

  1. Lasciare raffreddare il motore.
  2. Rimuovere la chiave di sicurezza.
  3. Effettuare la pulizia (par. 7.3).
  4. Controllare che non ci siano componenti allentati o danneggiati. Se necessario, sostituire i componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati o contattare il centro di assistenza autorizzato.
  5. Rimessare la macchina:
    • In un ambiente asciutto.
    • Al riparo dalle intemperie.
  6. Possibilmente ricoperta con un telo.
  7. In un luogo inaccessibile ai bambini.
  8. Assicurandosi di aver rimosso chiavi o utensili usati per la manutenzione.

9.2 RIMESSAGGIO DELLA BATTERIA

La batteria deve essere conservata all'ombra, al fresco e in ambienti privi di umidità.

NOTA In caso di prolungata inattività, ricaricare la batteria ogni due mesi per prolugarne la durata.

10. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinare la macchina occorre:

– Arrestare la macchina (par. 6.5).
- Togliere la chiave di sicurezza.
- Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate.
- Indossare robusti guanti da lavoro.
- Afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del peso e della sua ripartizione.
- Impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collocata o prelevata.
- Assicurarsi che la movimentazione della macchina non causi danni o lesioni.

Quando si trasporta la macchina con un automezzo o rimorchio, occorre:

  • Utilizzare rampe di accesso di resistenza, larghezza e lunghezza adeguate.
  • Caricare la macchina con il motore spento, a spinta, impiegando un numero adeguato di persone.
  • Abbassare l'assieme dispositivo di taglio.
  • Posizionarla in modo da non costituire pericolo per nessuno.
  • Bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitarne il ribaltamento.

11. ASSISTENZA E RIPARAZIONE

Questo manuale fornisce tutte le indicazioni necessarie per la conduzione della macchina e per una corretta

manutenzione di base eseguibile dall'utilizzatore. Tutti gli interventi di regolazione e manutenzione non descritti in questo manuale devono essere eseguiti presso il vostro Rivenditore o un Centro specializzato, che dispone delle conoscenze e delle attrezzature necessarie affinché il lavoro sia correttamente eseguito, mantenendo il grado di sicurezza e le condizioni originali della macchina. Operazioni eseguite presso strutture inadeguate o da persone non qualificate comportano in decadimento di ogni forma di Garanzia e di ogni obbligo o responsabilità del Costruttore.

  • Solo le officine di assistenza autorizzate possono effettuare le riparazioni e la manutenzione in garanzia.
  • Le officine di assistenza autorizzate utilizzano esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali sono stati sviluppati appositamente per le macchine.
  • I ricambi e gli accessori non originali non sono approvati; l'impiego di ricambi ed accessori non originali compromette la sicurezza della macchina e solleva il Costruttore da ogni obbligo o responsabilità.

12. COPERTURA DELLA GARANZIA

Le condizioni di garanzia sono destinate solamente ai consumatori, cioè operatori non professionisti.

La garanzia copre tutti i difetti di qualità dei materiali e di fabbricazione, accertati durante il periodo della garanzia dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato.

L'applicazione della garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione del componente ritenuto difettoso.

Si raccomanda di affidare la macchina una volta all'anno ad un'officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, l'assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza.

L'applicazione della garanzia è subordinata ad una manutenzione regolare della macchina.

L'utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istruzioni fornite nella documentazione allegata.

La garanzia non copre i danni conseguenti a:

  • Mancata familiarizzazione con la documentazione di accompagnamento (Manuali di Istruzioni).
  • Uso professionale.
  • Disattenzione, negligenza.
  • Causa esterna (fulmine, urti, presenza di corpi estranei all'interno della macchina) o incidente.
  • Uso e montaggio impropri o non consentiti dal costruttore.
  • Scarsa manutenzione.
  • Modifica della macchina.
  • Utilizzo di pezzi di ricambio non originali (pezzi adattabili).
  • Utilizzo di accessori non forniti o non approvati dal costruttore.

La garanzia non copre inoltre:

  • Le operazioni di manutenzione ordinaria/straordinaria (descritte nel manuale di istruzioni).
  • La normale usura di materiali di consumo come cinghie di trasmissione, dispositivi di taglio, fari, ruote, bulloni di sicurezza e cablaggi.
  • Normale usura.
  • Deterioramento estetico della macchina dovuto al suo utilizzo.
  • I supporti dei dispositivi di taglio.
  • Le spese accessorie eventualmente connesse all'attivazione della garanzia, quali il trasferimento presso l'utilizzatore, il trasposto della macchina verso il Rivenditore, noleggio di attrezzature per la sostituzione o la chiamata ad una società esterna per tutti i lavori di manutenzione.

L'utilizzatore è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti dell'utilizzatore previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia.

13. TABELLA MANUTENZIONI

* Consultare il manuale della batteria/carica batteria.
** Operazione che deve essere eseguita dal vostro Rivenditore o da un Centro specializzato
*** Operazione da eseguire ai primi cenni di malfunzionamento

Intervento Periodicità Note
MACCHINA
Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso par. 7.4
Controlli di sicurezza / Verifica dei comandiPrima di ogni uso par. 6.2
Verifica delle protezioni di scarico posteriore / scarico laterale.Prima di ogni uso par. 6.2.1
Verifica del sacco di raccolta, deflettore di scarico laterale.Prima di ogni uso par. 6.2.1
Verifica del dispositivo di taglioPrima di ogni uso par. 6.2.1
Verifica dello stato di carica della batteriaPrima di ogni uso *
Ricarica della batteria Al termine di ogni uso par. 7.2.2 *
Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso par. 7.3
Verifica di eventuali danni presenti sulla macchina. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato.Al termine di ogni uso -
Pulizia del filtro dell'aria Una volta al mese par. 7.5
Sostituzione dispositivo di taglio- par. 8.1 ***

14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore.
INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO
1. Premendo il pulsante di accensione, il display non si accende.Chiave di sicurezza mancante o non inserita correttamente.Inserire la chiave (par. 6.3).
Chiave di sicurezza mancante in posizione “OFF”.Portare la chiave di sicurezza in posizione “ON” (par. 6.3).
Batteria mancante o non inserita correttamente.Aprire lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3).
Batteria scarica.Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.2.2).
Combinazione di batterie non corretta.Verificare la corretta combinazione delle batterie, seguendo le istruzioni fornite nella tabella “Dati Tecnici”.
2. Premendo il pulsante di accensione, il display non si accende e la macchina emette un cicalio sonoro.Anomalia interna al motore.Togliere la chiave di sicurezza e contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni.
3. Il motore si arresta durante il lavoro.Batteria non inserita correttamente.Aprire lo sportello ed assicurarsi che la batteria sia ben alloggiata (par. 7.2.3).
Batteria scarica.Controllare lo stato di carica e ricaricare la batteria (par. 7.2.2).
Ostruzioni che impediscono la rotazione del dispositivo di taglio.Togliere la chiave di sicurezza, indossare guanti da lavoro e rimuovere erba o detriti presenti nella parte inferiore della macchina e/o nel canale di scarico.
4. Nel display appare ER3 (Fig.27.B).Intervento della protezione termica per surriscaldamento del motore.Attendere almeno 5 minuti e poi riavviare la macchina.
5. Nel display appaiono alternativamente: ER1 + OPC (Fig.27.B).Intervento della protezione termica per un assorbimento troppo alto di corrente dovuto a:• Taglio di erba troppo alta.• Ostruzioni che impediscono la rotazione del dispositivo di taglio.• Troppi detriti d'erba accumulati all'interno dello chassis e nel canale di scarico.• Impostare un'altezza di taglio maggiore quando l'erba è molto alta ed eseguire una seconda passata ad altezza inferiore (par. 6.4.2).• Rimuovere le ostruzioni (par. 7.3.2).• Pulire la macchina (par. 7.3.1)Attendere almeno 5 minuti e poi riavviare la macchina.
6. Nel display appare ER1 (Fig.27.B).Sovraccorrente al motore della trazione per condizioni di lavoro gravose (trazione sottosforzo).- Verificare che le ruote non siano bloccate ed eventualmente pulirle.- Verificare la pendenza del terreno su cui si sta lavorando (par. 6.4.1).
7. Nel display appaiono alternativamente: 100% + ER3 (Fig.27.B).Anomalia nel collegamento elettrico tra batteria e motore.Togliere la chiave di sicurezza e contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni.
8. Nel display appare ER2 (Fig.27.B).Dispositivo di taglio bloccato. Arrestare lamacchina, togliere la chiave di sicurezza, indossare guanti da lavoro.Verificare e rimuovere eventuali ostruzioni presenti nella parte inferiore della macchina (par. 7.3.2) che impediscono la rotazione del dispositivo di taglio.Se l'inconveniente perdura Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1).
9. L'erba tagliata non viene più raccolta nel sacco di raccolta.Il dispositivo di taglio ha colpito un corpo estraneo e ha subito un colpo.Arrestare immediatamente il motore e togliere la chiave di sicurezza.Verificare eventuali danneggiamenti e Contattare un Centro Assistenza per l'eventuale sostituzione del dispositivo di taglio (par. 8.1).
L'interno dello chassis è sporco. Pulire l'interno dello chassis per facilitare l'evacuazione dell'erba verso il sacco di raccolta (par. 7.3.2).
10. L'erba si taglia con difficoltà.Il dispositivo di taglio non è in buono stato.Contattare un centro assistenza per l'affilatura o sostituzione del dispositivo di taglio.
11. Si avvertono rumori e/o vibrazioni eccessive durante il lavoro.Fissaggio del dispositivo di taglio allentato o dispositivo di taglio danneggiato.Arrestare immediatamente il motore e togliere la chiave di sicurezza.Contattare un Centro Assistenza per verifiche, sostituzioni o riparazioni (par. 8.1).
12. L'autonomia della batteria è scarsa.Condizioni di utilizzo gravose con maggiore assorbimento di corrente.Ottimizzare l'utilizzo (par. 7.2.1).
Batteria insufficiente per le esigenze operative.Utilizzare batterie aggiuntive o batterie maggioratea (par. 15.2).
13. Il carica batteria non effettua la ricarica della batteria.Batteria non inserita correttamente nel carica batteria.Controllare che l'inserimento sia corretto (par. 7.2.3).
Condizioni ambientali non idonee. Eseguire la ricarica in ambiente con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria).
Contatti sporchi. Pulire i contatti.
Mancanza di tensione al carica batteria.Controllare che la spina sia inserita e che vi sia tensione alla presa di corrente.
Carica batteria difettoso. Sostituire con un ricambio originale.
Se l'inconveniente perdura consultare il manuale della batteria / carica batteria.

15. ACESSORI A RICHIESTA

Sminuzza finemente l'erba tagliata e la lascia sul prato, in alternativa alla raccolta nel sacco (per macchine predisposte) (Fig.28).

15.2 BATTERIE

Sono disponibili batterie di diverse capacità, per adattarsi alle specifiche esigenze operative (Fig.29). L'elenco delle batterie omologate per questa macchina si trova nella tabella "Dati Tecnici".

15.3 CARICA BATTERIA

Dispositivo che si utilizza per ricaricare la batteria (Fig.30).

СЪДЪРЖАНИЕ

- Num ambiente seco.

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba

a) Tipo / Modello Base

b) Mese/Anno di costruzione

c) Matricola

d) Motore

MP1 500 Li D48

batteria

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore /
f) Esame CE del tipo: /

• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

e) Ente Certificatore:

N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS 2: 2011/65/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 60335-1:2012+A11:2014

EN 60335-2-77:2010

EN 50581:2012

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

g) Livello di potenza sonora misurato 93,69

h) Livello di potenza sonora garantito 96

i) Ampiezza di taglio 48

dB(A)

dB(A)

cm

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

STIGA S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 18.12.2018

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba

a) Tipo / Modello Base

b) Mese/Anno di costruzione

c) Matricola

d) Motore

MP1 550 Li D48

batteria

  1. É conforme alle specifiche delle direttive:

• MD: 2006/42/EC
e) Ente Certificatore /
f) Esame CE del tipo: /

• OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

e) Ente Certificatore:

N°0197 – TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystrasse 2, 90431 Nürnberg – Germany

• EMCD: 2014/30/EU
• RoHS 2: 2011/65/EU

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN 60335-1:2012+A11:2014

EN 60335-2-77:2010

EN 50581:2012

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

g) Livello di potenza sonora misurato 96,91
h) Livello di potenza sonora garantito 98
i) Ampiezza di taglio

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

dB(A)

dB(A)

53 cm

STIGA S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 18.12.2018

IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore – E' vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : STIGA

Modello : Combi 50 SQ DAE

Categoria : Tosaerba