JS501DC - Sega Vonroc - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo JS501DC Vonroc in formato PDF.
Domande degli utenti su JS501DC Vonroc
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale JS501DC - Vonroc e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. JS501DC del marchio Vonroc.
MANUALE UTENTE JS501DC Vonroc
Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggiantivi e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per future consulazioni.
I seguito simboli sono utilizzati nel presente manuale utente o sul prodotto:

Leggere il manuale utente.

Pericolo di lesions personali.
Tenere i presenti (in particolare bambini e animali domestici) a più di 10 metri di distance.

Indossare dispositivi di protezione per gli occhi.

Indossare dispositivi di protezione per l'udito.

Indossare una maschera antipolvere.

Area di pericolò! Tenere le mani a debita distance (10 cm) dall'area di taglio nelle l'electrontousile è in funzione. Pericolò di lesioni personali in caso di contatto con la lama.

Fusibile miniaturizzato a tempo ridardato.

Temperatura massima 45^

Non gettare la batteria nel fuoco.

Non gettare la batteria nell'acqua.

Raccolta differenziata per la batteriaagli ioni di litio.

Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti alla legislazione Europea.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA

ATTENZIONE! Leggere tutte le avventenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Se non si seguono tutte le istruzioni fatto elencate, si cui incorrere in uno shock elettrico, in un incendio e/o in lesioniserie.
Conservare queste istruzioni.
Il termine "arnese elettrico" in tutti gli avvertimenti,.
sotto elencati si riferisce al vosto arnese elettrico
che funzione a corrente (con filo) o ad un arnese
che funzione a pile (senza filo).
1) Area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree buie e disordinate favoriscono gli incidenti.
b) Non usare arnesi elettrici in atmossere esplo- sive, come vicino ai liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli arnesi elettrici creano scin tille che possono incendiare la polvere dei vapori.
c) Tenere lontani bambini e altre personne nelle si accende l'arnese elettrico. Le restrazioni possono farvi perdere il controllo.
2)Sicurezzaelettrica
a) Le spine dell'arnese elettrico devono andare bene per la presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non usare alcun adattatore con arnesi elettrici a terra (messo a terra). Spine non modificate che vanno bene per le prese di corrente riduranno il rischio di shock elettrico.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici a terra come tubature, radiatori, fornelli e refrigeratori. C'è un rischio magiore di shock elettrico se il vostro corpo è a terra.
c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. Se dell'acqua penetrà nell'arnese elettrico aumento è il rischio di shock elettrico.
d) Non abusare del filo. Non usare mai il filo per trasportare, spingere o staccare alla presa l'arnese elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di shock elettrico.
e) Quando si accende un arnese elettrico all'aperto, usare una prolonga adatta a tale uso. Usare un filo adatto all'uso all'aperto ridurà il rischio di shock elettrico.
f) Se non è possible evitare l'uso di un elettrotensile in ambiente umido, usare una
rete di alimentazione protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
3)Sicurezzapersonale
a) Stare vigili e attento quando si accende un arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico perché si è stanco o sotto l'effetto di draghe, alcohol o medicinali. Un momento di disattenzione nelle si accendono arnesi elettrici cui po causare delle gravi lesionsi personali.
b) Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Disposi tivi di sicurezza come mascherina per la polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco, o protezioni per le orecchie usate nelle appropriate condizioni, riduranno le lesioni personali.
c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia spento prima di collegarsi. Trasportare elettroutensili tenendo il dito sull'interruttore di accensione o dare corrente ad elettroutensili con l'interruttore acceso cui dare luogo a incidenti.
d) Rimuoveregni chiave regolatrice o chiave per dadi prima di accendere l'arnese elettrico. Una chiave per dadi o una chiave lasciata attaccata ad una parte rotante dell'arnese elettrico cui provocare lesioni personali.
e) Cercare di mantenere l'equilibrio. Mantenere sempre un punto d'appoggio appropriato. Questo consente un controllo migliorè dell'arnese elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, vestiti e quanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere presi nelle parti mobili.
g) Se vengono forniti dispositori per la connessione dell'estrazione della polvere e attrezzature di raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e usati correttamente. L'uso di questi dispositori cui ridurre i rischi correlati alla polvere.
h) Non lasciare che la confidenza acquisita dall'uso frequente induca l'utilizzatore ad assumere comportamenti imprudenti e a ignorare i principi di sicurezza per l'utensile. Una semplice restrazione può provocare gravi lesioni personali in una frazione di secondo.
4) Uso e manutenzione dell'arnese elettrico
a) Non forzare l'arnese elettrico. Usare l'arnese elettrico corretto per il vostro impiego. L'arnese elettrico correto farà il lavoro meglio e in maniera più sicura alla velocità per la quale è stato progettato.
b) Non usare l'arnese elettrico se l'interruttore non si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico che non cui què essere controllato con l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Scollegare la spina alla sorgente di elettricità prima di fare qualsiasi regolazione, cancellare gli accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accendere l'arnese elettrico accidentalmente.
d) Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori alla portata dei bambini e non permettere a persone che non hanno confidenza con l'arnese elettrico o con queste istruzioni di usare l'arnese elettrico. Gli arnesi elettrici sono pericolosi per utenti inesperti.
e) Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non allineamento o l'attacco di parti mobili, la rottura di parti ed agli other condizione che cui influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. Se è danneggiato, far riparare l'arnese elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da arnesi elettrici mantenuti male.
f) Mantenere gli arnesi da taglio affiliati e puliti. è meno probabile che si attacchino degli arnesi da taglio mantenuti correttamente con tagli affiliate e questi sono anche più facile da controllare.
g) Usare l'arnese elettrico, gli accessori e le parti dell'arnese ecc, secondo queste istruzioni e nel modo pensato per il particolare tipo di arnese elettrico, tenendoconto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso dell'arnese elettrico per operazioni diverse da quella pensate potrebbe causare situazioni pericolose.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e libero da olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in sicurezza l'utensile in situazioni impreviste.
5) Uso e manutenzione dell'utensile a batteria
a)Ricaricare l'apparecchio esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si utilizes un caricabatterie di diverso tipo potrebbero verificarsi incendi.
b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi batterie appositamente prescritti. L'uso di
pacchi batterie di diverso tipo aumento il rischio di infortunio o incendio.
c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero mettere in collegamento i due poli. Se i poli vengono messi in corto circuito, la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate.
d) In condizioni di uso scorretto, la batteria potrebbe emettere liquido: evitare pertanto dientrarvi in contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare immediamente un medico. Il liquido emesso alla batteria può causare irritazioni o usioni.
e) Non utilizzare un pacco batterie o l'utensile se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie danneggiati o manomessi potrebbero avere comportamenti imprevisti con il rischio di incendiarsi, esplodere o provocare lesions a persona.
f) Non esporre un pacco batterie o l'utensile alle fiamme o a temperatureccessivamente elevate. L'esposizione alle fiamme o a temperaturer superiori a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.NOTA: la temperatura di "130 ^ C " corrisponde a 265^
g)Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non caricare il pacco batterie o l'utensile a temperature che non rientrino nell'intervallo specificato nelle istruzioni. Se si effettua la ricarica in modo improprio o a temperature non comprese nell'intervallo specificato, il pacco batterie potrebbe subire danni e potrebbe aumento il rischio di incendi.
6)Riparazione
a) L'assistenza per l'eletttroutensile deve essere prestata da un techniciano qualificato che utilizzi molto ricambi originali. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'eletttroutensile.
b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneggiati. La riparazione dei pacchi batteria deveseessere effettuata esclusivamente dal produttore o presso centri di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER I SEGHETTI ALTERNATIVI
- Avverenza di radiazione laser. Laser di classe 2, P max.: <1 mW, λ: 650 nm, EN 60825-1:2014. Non fissare direttamente il raggio laser o il rispettivo foro di uscita. Non dirigere il raggio laser
verso persone, animali o superfici riflettenti.
Anche un breve contatto con gli occhi cui provo vacare danni alla vista. Esaminare il foro di uscita del laser con l'uso di strumenti ottici (come lenti di ingrandimento, ingranditori o simili)
comporta rischi di lesioniagli occhi. Quando si lavora con laser di classe 2,rispettare le normative nazionali che prevedono di indossare delle protezioni oculari.
- Quando si eseguono operazioni in cui l'accessario da taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti, tenerlo esclusivamente nelle superfici di presa isolate. Gli accessori da taglio che vengono aicontato con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettricaanche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensi-le, con il pericolo di provocare la folgorazione dell'operatore.
- Tenere le mani lontane alla zona di taglio. Non sporgersi sotto il pezzo in lavorazione. Il contatto con la lama del seghetto può provocare lesioni personali.
- Appoggiare la lama sul pezzo in lavorazione solo una volta acceso l'eeltroutensile. In caso contrario sussiste il pericolo di contraccolpo, se l'utensile da taglio si dovesse inceppare nel pezzo in lavorazione.
- Prestare attenzione a che la piastra di base poggi saldamente sul materiale durante l'esecuzione del taglio. Se la lama si inceppa può rompersi o provocare un contraccolpo.
- Una volta terminata l'esecuzione del taglio, spegnere l'eletttroutensile e, prima di estrarre la lama dal taglio eseguito, attendere che si sia arrestata completeness. In quello modo è possibile evitare contraccolpi e appoggiare la macchina in sicurezza.
- Usare esclusivamente lame integre, in perfette condizioni. Lame deformate o non affiliate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo.
- Dopo aver spento l'electrontroutensile, non cercare di arrestare la lama esercitando una pressione laterale. La lama può danneggiarsi, rompersi o provocare un contraccolpo.
Utilizzare rilevatori appropriati per stabilire se nell'area di lavoro sono presenti fili elettrici o tubature nascosti oppure Telefonare all'azienda di erogazione locale per richiedere assistenza. Un contatto accidentale con un filo elettrico può provocare un incendio e una scossa elettrica.
Una tubatura del gas danneggiata può causare un'esplosione. La perforazione di una tubatura dell'acqua provoca danni materiali.
Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo bloccato con dispositivi di bloccaggio o in una morsa viene tenuto fermo più saldamente che con le mani.
Attendere sempre che l'elettroutensile si sa ia arrestato completenesse prima di appoggiarlo. L'utensile accessorio cui incepparsi e portare alla perdita di controllo dell'elettroutensile.
- Usare i morsetti o un altro mezzo pratico per fissare e punctellare il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile. Reggendo il pezzo in lavorazione in mano o premendolo contro il proprio corpo,esso rimane instabile e potrebbe verificarsi una perdita di controllo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
a) Non après la batteria. Pericolo di cortocircuito.
b) Proteggere la batteria dal calore, ad esempio alla luce solare intensa, dal fuoco, dall'acqua e dall'umidità. Pericolo di esplosione.
c) In caso di danni e uso improprio della batteria, potrebbero essere emessi dei vapori. Ventilare l'area e rivolgersi a un medico in caso di malesse- re. I vapori possono irritare ilsystema respiratorio.
d) Utilizzare la batteria solo in combinazione con il prodotto Vonroc. Questo accorgimento protege la batteria da un sovraccarico pericoloso.
e) La batteria cui essere danneggiata da oggetti appuntiti come chiodi o cacciaviti o da una forza applicata esternamente. Si cui verificare un cortocircuito interno e la batteria potrebbe bruciare, fumare, esplodere o surriscaldarsi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER IL CARICA-BATTERIE
Uso previsto
Caricare solo pacchi batteria ricaricabili di tipo CD801AA e CD803AA con il caricabatterie. Batterie di tipi diversi potrebbero esplodere provocando lesioni personali e danni.
a) L'apparecchio non deve essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (bambini inclusi) o che non hanno alcuna esperienza o conoscenza dell'apparecchio, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite sull'uso del prodotto.
b) Accertarsi che i bambini non giochino con il caricabatterie.
c) Non ricaricare batterie non ricaricabili!
d) Durante la carica le batterie devono rinanere inserte nell'area adeguatamente ventilata!
2. INFORMAZIONI RELATIVE ALL'ELETTROUTENSILE
Uso previsto
Questo elettrotensile è destinato all'esecuzione di tagli di qualsiasi dimensione e forma in legno, materie plastiche, ceramica, gomma, ecc., mantenendo la piastra di base saldamente appoggiata sul pezzo in lavorazione. Usare sempre una lama idonea.
DATI TECHNICI

Il presente manuale è stato predisporto per diversi assortmenti / codici articolo.
Verificare il codice articolo correspondente nella tabella di specificazione sottostante per la composizione e i contenuti corretti per il proprio assortimento.
| Numero modello | Batterie incluse | Caricabatterie incluso |
| JS501DC | - | - |
| S_JS501DC | CD801AA | CD802AA |
| S2_JS501DC | 2 x CD801AA | CD802AA |
| S3_JS501DC | CD803AA CD802AA | |
| S4_JS501DC | CD801AA | CD802AA |
| Informazioni relative all'elettROUTensile | |
| Tensione di corrente | 20V |
| Velocita in assenza di carico 0-2500/min | |
| Corsa della sega 25mm | |
| Max. capacité di segatura legno 0° | 50mm |
| Max. capacita di segatura acciaio 0° | 8mm |
| Peso 1,85 kg | |
| Livello pressione sonora LPA 82,0 dB(A), K=3dB(A) | |
| Livello di potenza sonora LWA 93,0 dB(A), K=3dB(A) | |
| Vibrazioni "Segatura di lamiera" | 5,459 m/s2 K=1,5 m/s2 |
| Vibrazioni 'Segare compensato' | 5,658 m/s2 K=1,5 m/s2 |
| Numero modello CD801AA | |
| Tipodi Batteria Ioni di litio | |
| Tensione 20V | --- |
| Capacità | 2,0 Ah |
| Caricabatterie consigliato | CD802AA |
| Peso | 0,3 kg |
| Numero modello CD802AA | |
| Ingresso del caricabatterie | 220-240V,50Hz 0,4A |
| Uscita del caricabatterie | 21V=2,5A |
| Tempo di ricarica batteria 2Ah | 60 minuti |
| Tempo di ricarica batteria 4Ah | 120 minuti |
| Batterie consigliate | CD801AA, CD803AA |
| Peso | 0,36 kg |
| Modelo n.° | CD803AA |
| Tipodi batteria | Ioni di litio |
| Tensione | 20V- |
| Capacita | 4.0,Ah |
| Caricabatterie consigliato | CD802AA |
| Peso | 0,65 kg |
Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER.
L'uso di batterie diverse potrebbe causare gravi lesioni personali o danni all'elettroutensile.
Batteriaagliioniidlitio da20V2Ah,CD801AA Batteriaagliioni idlitio da 20V4Ah,CD803AA
Il caricabatterie seguente più essere usato per caricare queste batterie.
Caricabatterie rapido CD802AA
Le batterie della piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER sono intercambiabili con tutti gli elettroutensili con batterie della piattaforma da 20 V VONROC POWER.
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicate sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito alla norma EN 62841; quello vale più essere utilizzato perMETTERA confronto un l'utensile con un'alto o come valutazione preliminare di espositi
zione alla vibrazione quando si impiega l'utensile per le applicazioni menzionate
- se si utilizza l'utensile per applicazioni diverse, oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentoe notevolmente
- i momenti in cui l'utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione
Proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell'utensile e dei relativi accessori,mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro.
DESCRIZIONE
I numero che compaiano nel testo si riferisconoagli schemi riportati alle pagine 2-4.
- Pulsante di sicurezza
- Interruttore di accensione/spegnimento
- Impugnatura
- Battery
- Pulsante di sblocco batteria
- Selettore del movimento pendolare
- Scala per angolo di taglio inclinato
- Coperchio della piastra di base
- Piastra di base
10.Rulgo guida
11.Interruttore laser - Carter di protezione
- Leva di bloccaggio
- Bulloni ad alette per guida parallela
- Chiave a brugola
- Mandrino
- Lama del seghetto
- Bullone piastra di base
- Guida parallela
20.Laser - Marcatura di taglio
- Vite di regolazione raggio laser
- Pulsante per spie a LED batteria
- Spie a LED batteria
25.Caricabatterie - Indicatori a LED caricabatterie
3. MONTAGGIO

Prima di compiere qualsiasi intervento sull'elettroutensile rimuovere la batteria.

Prima del primo utilizzato la batteria devesse caricata.
Inserimento della batteria nell'eletttroutensile (Fig. A, G)

Assicurarsi che la batteria sia pulita esternamente prima di collegarla al caricabatterie o all'eletttroutensile.
- Inserire la batteria (4) nella base dell'elettroutensile, come illustrato nella Figura F.
- Spingere in avanti la batteria finché scatta in posizione con un clic.
Rimozione della batteria dall'elettroutensile (Fig. A, G)
- Premere i pulsanti di sblocco della batteria (5)
- Estrarre la batteria dall'elettroutensile, come illustrato nella Fig. 6.
Verifica dello stato di carica della batteria (Fig. 1)
- Per verificare lo stato di carica della batteria, premere brevamente il pulsante (23) sulla batteria.
- La batteria presente 3 spie che indicano il livello di carica: più spie sono accese più la batteria è carica.
- Se le spie non sono illuminate di rosso, significa che la batteria è completamente scarica e deve essere ricaricata immediatamente.
Carica della batteria con il caricabatterie (Fig. 1)
- Rimuovere la batteria (4) alla macchina.
- Capovolgere la batteria (4) e insertirla nel caricabatterie (25), come illustrato nella Fig. I.
- Spingere la batteria finché si incastra nell'apposito alloggiamento.
- Collegare la spina del caricabatterie a una presa elettrica e attendere un momento. Gli indicatore a LED sul caricabatterie (26) si illuminano e molto相对于 la spina di carica della batteria.
Sul caricabatterie sono presenti 2 indicatori a LED (26) che molto lo stato del processo di carica:
| Stato LED rosso Stato LED verde | Stato del carica-batterie |
| Spento Spento | |
| Spento Acceso stabile | Modalità standby: - Nessuna batteria inserta oppure, - Batteria inserta ma la ricarica è terminata |
| Acceso stabile Spento | Carica della batteria in corso |
- Per caricare Completely la batteria da 2Ah possono essere necessari fino a 60 minuti.
- Per caricare Completely la batteria da 4Ah possono essere necessari fino a 120 minuti.

Una volta caricata la batteria, rimuovere la spina del caricabatterie alla presa di corrente e rimuovere la batteria dal caricabatterie.
Sostituzione della lama (Fig. A e C)

Per installare la lama indossare guanti di protezione. Pericolo di lesioni personali in caso di contatto con la lama della sega.

Utilizzare escludamente lame che corrispondano alle caratteristiche riportate nelle istruzioni per l'uso.
Installazione della lama

Assicurarsi che il portalama sia libero da residui di materiale (come schegge di legno o di metallo).
- Ruotare la leva di bloccaggio lama (13) il più possibile verso sinistra e mantenerla in quella posizione.
- Inserire la lama nel mandrino (16). Verificare che la lama sia fissata saldamente e che i denti siano rivolti verso il basso.
- Lasciare la leva di bloccaggio lama. Controllare che la lama sia bloccata in posizione.
Assicurarsi di utilizzato la lama idonea per il materiale da tagliare. In dotazione con la sega viene
fornita una lama da legno per tagli grossolani e una lama da metalli e materiali plastici per tagli fini.
Rimozione della lama
- Ruotare la leva di bloccaggio lama (13) il più possibile verso sinistra e mantenerla in quella posizione.
- Rimuovere la lama dal mandrino (16). Lasciare la leva di bloccaggio lama.
Fissaggio della guida parallela (Fig. D)
- Allentare i bulloni ad alette (14).
- Fissare la guida parallela (19) sulla piastra di base (9).
- Regolare la profondità di tagli desiderata utilizzando la Scala sulla guida parallela (14) e la marcutura di taglio sulla piastra di base (20). La marcutura di taglio (20) indica la posizione della lama.
- Serrare i bulloni ad alette (14).
4. FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento dell'elettroutensile (Fig. A)
Per accendere l'elettroutensile tenere premuto il pulsante di sicurezza (1), quindi premere l'interruttore di accensione/spegnimento (2).
- L'ulteriore pressione dell'interruttore di accensione/spegnimento (2) provocherà un'accelerazione del movimento della lama. La velocità richiesta dipende dal materiale e può essere stabilita con una prova pratica.
- Per arrestare l'eeltroutensile rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento (2).
Accensione e spegnimento del laser (Fig. A)
- Premere l'interruttore del laser (11) per accendere/spagnere il raggio laser. L'interruttore del laser (11) accendeanche la luce di lavoro a LED.
Regolazione fine del laser
Note: per testare la funzione laser è necessario che la batteria sia inserta nell'eletttroutensile.

Durante la regolazione del laser non azionare mai l'interruttore di accensione/ spegnimento. L'avvio accidentale dell'elettroutensile cui provocare lesioni personali.
Se il laser (11) cessa di indicare la linea di taglio corretta è possibile ripetere la regolazione. A tale scopo,
travigare la vite di regolazione laser (22) e regolare il raggio laser finché indica una linea di taglio corretta.
Regolazione dell'angolo di taglio inclinato (Fig. B e F)
- Allentare il bullone (18) con la chiave a brugola (15) in dotazione.
- Regolare la piastra di base (9) nella posizione desiderata (0^ - 45^) . Il corrispondente angolo di taglio inclinato più essereletto sulla Scala (7).
- Serrare il bullone (18) con la chiave a brugola (15) in dotazione. La chiave a brugola può essere conservata sulla macchina, come illustrato nella Fig. B.
Regolazione del movimento pendolare (Fig. A)
L'interruttore del movimento pendolare viene usato per stabilire il modo in cui i denti della lama fanno presa sul materiale.
Il selettore del movimento pendolare cui èsso regolato in 4 posizioni:
0 - Nessun movimento pendolare
1 - Movimento pendolare ridotto
2 - Movimento pendolare medio
3 - Movimento pendolare elevato
Il movimento pendolare richiesto più essere stabilito con una prova pratica, tuttavia è possibile atteneri alleindicazioni seguenti:
- Materiale morbido (legno, materiale plastico, ecc.): utilizzato il movimento pendolare al livello II o III. Per ottenere un taglio più fine e più pulito utilizzato il movimento pendolare al livello 0 o I.
- Materiale di spessore ridotto: utilizzato il movimento pendolare al livello 0.
- Materiale duro (acciaio, ecc.):'utilizzare il movimento pendolare al livello 0.
- Curve:utilizzare il movimento pendolare al livello 0.
Taglio a tuffo (Fig. H)
Il taglio a tuffo più essere utilizzato solo su materiali morbidi come legno, calcestruzzo aerato, cartoni in pietra da gesso, ecc.
Tuttavia, quello richiede un certo esercizio ed è possibile solamente con lame di sega corte.
- Posizione are la sega sul pezzo da lavorare e accenderla.
- Assicurarsi che l'estremità inferiore della piastra di base sia appoggiata sulla superficie del pezzo da lavorare come indicato.
- Segare lentamente il pezzo da lavorare ad
un'angolazione, spostando la sega in posizione verticale e continuando a segare lungo la linea di taglio.
4. Specnere la sega e sollevare il pezzo da lavorare quando il lavoro è completato.
Suggerimenti per un uso ottimale
- Bloccare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un dispositivo di bloccaggio per eseguire tagli su piccoli pezioni.
- Tracciare una linea per definire la direzione in cui muovere la lama.
- Tenere saldamente l'electrontensile mediante l'impugnatura.
- Impostare la velocità di segatura.
- Impostare l'angolo di quartabuono.
- Impostare la posizione pendolare.
- Accendere I'eeltroutensile.
- Attendere finché l'eeltroutensile non ha raggi-unto la massima velocità.
- Posizione la scarpa della sega sul pezzo in lavorazione.
- Muovero lentamente l' elettroutensile lungo la linea tracciata precedentemente, premendo saldamente la scarpa della sega contro il pezzo in lavorazione.
Non esercitare una pressione eccessiva sul l'elettroutensile. Lasciare che l'elettroutensile effettui il lavoro di taglio. - Prima di appoggiare l'elettroutensile, spegnerlo e attendere che si arresti completeness.
5. MANUTENZIONE

Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione spegnere sempre l'eeltroutensile e rimuovere la batteria dall'eeltroutensile.
Pulire regolarmente il corso dell'elettroutensile con un panno morbido, preferibilmente dopo anni uso. Assicurarsi che le prese d'aria siano libere da polvere e sporcizia. Rimuovere lo sporco particolaremente ostinato con un panno morbido inumidito con acqua e sapone. Non utilizzato solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanje chimiche di quello tipo danneggiano i componenti sintetici.
AMBIENTE

pparecchiature elettriche o elettroniche
difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli opportuni siti di riciclaggio.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/ EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione nelle normative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l'assenza di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire alla data di acquisito originale. Qualora il prodotto dovesse subire un guasto qualsiasti durante quello periodo a causa di difetti nei materiali e/o nella manodopera, si prega di contattare diretamente il VONROC.
Le seguenti circostanze sono esclude da esta garanzia:
- Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono state eseguite o tentate da centri di assistenza non autorizzati.
Normaleusura. - L'utensile è stato abusato, utilizzato o manutenuto in modo improprio.
- Sono state utilizes parti di ricambio non originali
Cio costituise l'unica garanzia expressa o implicita fornita dall'azienda. Non esistono altre garanzie espresse o implicite che si estendono altri il presente documento, ivi comprese le garanzie implicite di commerciamilità e idoneità per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC sare responsabile di eventuali danni incidentali o consequencesi. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o sostituzione di unità o parti non conformi.
Il prodotto e il manuale per l'utente sono soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modificati alla ulteriore notifica.
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
CD802AA Incarcator rapid
Bateriile platformei VONROC VPOWER 20V sunt interschimbabile cu toate uneltele VONROC VPOWER 20V.