H 90SC - Trapano HITACHI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo H 90SC HITACHI in formato PDF.
Domande degli utenti su H 90SC HITACHI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale H 90SC - HITACHI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. H 90SC del marchio HITACHI.
MANUALE UTENTE H 90SC HITACHI
Prima dell'uso leggere attendamente e comprendere queste istruzioni.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI UTENSILI ELETTRICI
AVVERTENZA
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
La mancata osservanza degli avvertimenti e delle istruzioni potrebbe essere causa di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Salvare tutti gli avventimenti e le istruzioni per riferimenti futuri.
Il termine "eletttroutensili" riportato nelle avventenze si riferisce agli eletttroutensili azionati con alimentazione di rete (via cavi) o a batterie (senza cavi).
1) Sicurezza dell'area operativa
a) Mantenere l'area operativa pulita e ordinata.
Aree operative sporche o disordinate posso n favorire gli infortuni.
b) Non utilizzato gli elettroutensili in atmossere esplosive, ad es. in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili.
Gli elettroutensili generano delle scintille che potrebbero accendere la polvere o i fumi.
c) Tenere lontani bambini e astanti durante l'utilizzo degli eletttroutensili.
Qualsiasi distrazione cui si sono in controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere idonee alle prese disponibili.
Non modificare mai le prese.
Con gli eletttroutensili a massa (messi a terra), non utilizzare alcun adattatore.
L'utilizzo di spine intatte e corrispondenti alle presedisponibili ridurra il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare qualsiasi contatto con le superfici a massa o a terra, quali tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
In caso di messa a terra o massa del corpo, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità.
La penetrazione di acqua negli elettroutensili aumentoe il rischio di scosse elettriche.
d) Non tirare il cavo. Non utilizzato per il trasporto, o per tirare o scollegare l'elettroutensile.
Tenere il cavo lontano da fonti di calore, oli, bordi appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o attorcigliati possono augmentare il rischio di scosse elettriche.
e) Durante l'uso degli elettroutensili all'esterno, utilizzato una prolonga idonea per usi esterni.
L'utilizzo di cavi per esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è impossibile evitare l'impiego di un utensile elettrico in un luogo umido, utilizzare l'alimentazione protetta da un dispositivo a corrente residua (RCD).
L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Durante l'uso degli eletttroutensili, state all'erta, verificate ciò che state eseguendo e adottate sempre il buon senso.
Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi,除去 l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche.
Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni personali.
b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. Indossate sempre le protezioni oculari.
L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calcature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurra il rischio di lesions personali.
c) Impedite le accensioni involontarie. Prima del collegamento a una sorgente di alimentazione e/o pacco batteria e prima di raccogliere o trasportare l'utensile, verificate che l'interruttore sa positaponato su OFF.
Il trasporto degli elettrotensili tenendo le dita sull'interruttore o l'attivazione elettrica degli utensile che hanno l'interruttore su ON, implicata il rischio di incidenti.
d) Prima di attivare l'elettrotensile, rimuovete qualsiasi chiave di regolazione.
Lasciando la chiave in un componente in rotazione dell'elettroutensile, sussiste il rischio di lesioni personali.
e) Mantenersi in equilibrio. Mantenersi sempre su due piedi, in equilibrio stabile.
Cio consente di controllare al meglio l'elettroutensile in caso di situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, gli abiti e i guanti lontano dalle parti in movimento.
Abiti allentati, gioielli e capelli lunghi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento.
g) In caso di dispositivi provvisti di collegamento ad apparecchiature di rimozione e raccolta polveri, verificare che queste siano collegate e utilizzate in modo adeguato.
L'utilizzo della raccolta della polvere cui ridurre i rischi connessi alle polveri.
4) Utilizzo e manutenzione degli eletttroutensili
a) Non utilizzato eletttroutensili non idonei. Utilizzato l'eletttroutensile idoneo alla propria applicazione.
Utilizzato l'electronitransile corretto, si garantirà un'esecuzione migliorie e più sicura del lavoro, alla velocità di progettio.
b) Non utilizzato l'elettroutensile qualora non sia possible accenderlo/spegnerlo tramite l'interruttore.
E pericoloso utilizzare elettROUTensili che non possano essere azionati dall'interruttore. Provedere alla relativa riparazione.
c) Prima di effettuare qualiasi regolazione, sostuire gli accessori o depositare gli elettrotensili, scollegare la spina alla presa elettrica e/o il pacco batteria dall'utensile elettrico.
Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Depositate gli eletttroutensili non utilizzati lontano alla portata dei bambini ed evitare che persone non esperte di eletttroutensili o non a conoscenza di quanto riportato sulle presenti istruzioni azionino l'eletttroutensile.
E pericoloso consentire che utenti non esperti utilizzinogli elettroutensili.
e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che non vi siano componenti in movimento disallineati o bloccati, componenti rotti o altre condizioni che potrebbero influenzare negativamente il funzionamento dell'elettROUTensile.
In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo.
Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione.
f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti.
Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affiliati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilemente controllabili.
g) Utilizzato l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc. in conformità a quanto riportato nelle presenti istruzioni, tenendo in debita considerazione le condizioni operative e il tipo di lavoro da eseguire.
L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale previste potrebbe causare una situazione pericolosa.
5) Assistenza
a) Affidate le riparazioni dell'eletttroutensile a persona qualificare che utilizzino solamente parti di ricambio identiche.
Cio garantirà il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
PRECAZIONI
Tenere lontano alla portata di bambini e invalidi.
Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere depositi lontano alla portata di bambini e invalidi.
AVVERTIMENTI DI SICUREZZA SUL MARTELLO DEMOLITORE
- Indossare protettori per le orecchie.
L'esposizione al rumore cui causare la perdita dell'udito. - Utilizzare le leve ausiliarie fornite con l'utensile.
La perdita di controllo cui cause lesioni alla persona. - Subito dopo aver adoperato l'attrezzo o durante le operazioni non toccare mai la punta. Questa diviene molto calda durante il funzionamento e potrebbe causare uszioni.
- Prima di iniziare a penetrare, frantumare o perforare um muro, pavimento o soffitto, accertarsi con sicurezza che oggetti come cavi e condotte non siano murati in essi.
- Posizione correttamente il supporto della punta.
- Prima di iniziare i lavori, controllare la tenuta delle viti.
- Durante lavori svolti in posizioni elevate,fare attenzione a oggetti o persone sottostanti.
- Indossare calzature protettive per proteggere i piedi.
CARATTERISTICHE
| Voltaggio (per zona)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) |
| Potenza assorbita* 1450W |
| Frequenza d'impatto a piano carico 850/min. |
| Peso (senza il cavo) 32 kg |
- Assicurarsi di controllare la piastrina del demolitore, perché varia da una zona all'altra.
ACCESSIONI STANDARD
(1) Chiave maschia esagonale per M12 1
(2) Chiave maschia esagonale per M6 1
(3) Chiave maschia esagonale per M4 1
(4) Impugnatura laterale 1
(5) Bullone 4
Gli accessori standard possono essere modificati sanza preavviso.
ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti sparatamente)
1. Punta gigante

Lunguhezza: 410, 520 mm
2. Tagliolo a freddo

Lunghezza 520 mm
3. Tazza

Lunghezza 546 mm
4. Coltello

Lunghezza 520 mm
Larghezza 75 mm
5. Pestello + Gambo

Diametro esterno: 200 mm
6. Grasso per metallo 500g (in lattina)
Gli accessori disponibili a richiesta possocono essere modificati nella preavviso.
APPLICAZIONEI
Questo demolitore cui èsso usato per frantumare cemento armato, truciolatura, scanalatura, taglio di sbarre, installazione di tubature e cablaggi, INSTALLazione di impianti sanitari, installatione di macchinari, lavori di impianti idrici e sistemi di scolo, lavori in interni, strutture portuali e altri lavori di ingegneria civile.
PRIMA DI INIZAIRE LE OPERAZIONI
1. Alimentazione
Assicurarsi che la fonte di alimentazione da utilizzare sua conforme ai requisiti di alimentazione specifica sulla piastrina prodotto di quello demolitore.
2. Interruttore di alimentazione
Assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia sulla posizione OFF. Se la spina viene collegata ad una presa nelle interrotture di alimentazione è sulla posizione ON, il demolitore inizia immediatamente a funzionare, con il rischio di seri incidenti.
3. Cavo di prolunga
Se l'area di lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione, usare un cavo di prolunga di spessore e capacità nominale sufficienti. Il cavo di prolunga deve essere il più corto possibile.
4. Montaggio di accessori, come una punta gigante, un coltello, ecc.
(1) Con il fermo rivolto all'indietro, inseire il codolo dell'accessorio nel foro sul coperchio anteriore. (Fig. 1)
(2) Riportare il fermo in sede in modo che agganci il codolo dell'accessorio e impedisca al demolitore di fuoriuscire completeness dal coperchio anteriore. (Fig. 2)
5. Impugnare sempre saldamente il manico del corpo e il manico laterale del demolitore per evitare che la forza di controreazione produca un lavoro impreciso e persino pericoloso.
OPERAZIONI
- Tirare l'interruttore di avvio dopo aver applicato energeticamente la punta sulla posizione di rottura, per dare inizio ai colpi d'urto.
- Usare il demolitore utilizzato il suo peso morto. Le prestazioni non migliorano se si lo si preme o spinge forzamente contro la superficie di lavoro. Tenere il demolitore con la forza appena sufficiente a controbilanciare la reazione.
Questo demolitore è dotato di un cuscinetto a mollà sul manico che impedisce la trasmissione delle vibrazioni all'opereatore.
Utilizzare quello demolitore alla forzare troppo il manico.
ATTENZIONE
A volte l'utensile motorizzato non inizia i colpi d'urto.
anche se il motore gira perché I'olio è troppo denso.
Se l'utensile motorizzato viene'utilizzato a bassetemperature o se viene lasciato inutilizzato per lungo
tempo, il demolitore delve essere tenuto in funzione per circa cinque minuti per farlo scaldare.
COME SOSTITUIRE IL GRASSO
Questo demolitore ha una struttura completeness ermetica per proteggerlo alla polvere e prevenir la perdita di lubrificante.
Di seguenza, quello demolitore cui siere assere usato per lunghi periodi alla lubrificazione. Sostituire il grasso come individato nelle.
Periodo di sostituzione del grasso
Dopo l'acquisto, sostituire il grasso agli 6 mesi di impiego. Per il grasso di ricambio rivolgersi al centro assistenza autorizzato più vicino.
MANUTENZIONE E CONTROLLI
CAUTELA:
Assicurarsi di regolare l'interruttore su OFF e di scollegare la spina di attacco alla presa per evitare seri incidenti.
1. Ispezione del demolitore
Poiché l'uso di accessori, come una punta gigante, un coltello, ecc. usurati riduce l'efficienza e causa possibili problemi di funzionamento del motore, aggiare o sostuire con un pezzo nuovo non appena sinota abrasione.
2. Controllo delle viti di tenuta
Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e assicurasi che siano debitamente serrate. Nel caso che una di queste viti dovesse allentarsi, riserrarla immediatamente. Se si omette di farlo, si cui causare un grave incidente.
3. Ispezione del trattenitore (Fig.1, Fig.2)
Il trattenitore più allentarsi con un uso eccessivo. Fare sempre attenzione al suo corretto funzionamento per trattenere la parte gambo dell'accessorio. Se sinota usura o uomini, portare il demolitore ad un centro assistenza autorizzato per manutenzione.
4. Manutenzionedel motore
L'avolgimento del motore è il vero e proprio "cuore" degli attrezzi elettrici. Fare attenzione a non danneggiare l'avolgimento e/o a non bagnarlo con olio o acqua.
5. Controllo delle spazzole di carbone (Fig. 3)
Il motore impiega spazzole di carbone, ovvero materiali soggetti a usura. Quando si consumano o si avvicinano al "limite di usura", possono causare danni al motore.
Usando delle spazzole di carbone per arresto automatico, il motore si ferma automaticamente quando esse sono consumate.
Il tal caso, sostituirle con dell e spazzole nuove, dello stesso numero come indicate nella Fig.3. Tenere inoltre sempre pulite le spazzole di carbone a fare in modo che esse scorrano liberamente nell'interno del portaspazzola.
6. Procedimento per la sostituzione
Allentare la vite (bullone a testa esagonale M4 × 10) della copertura del tappo e rimuovere la stessa. (Fig. 4)
La spazzola di carbone va rimossa durante averne rimioso il cappuccio.
Dopo aver sostituito le spazzola, stringerne il cappuccio e quando montare saldamente la copertura del tazzo.
7. Listadepezdi ricambio
A: N. voce
B: N. codice
C: N. uso
D: Note
CAUTELA
La riparazione, modifica e ispezione di utensili elettrici Hitachi deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato.
Questa lista dei pezzi di ricambio è utile se viene presentato insieme all'utensile elettrico al centro assistenza autorizzato quando si richiedono riparazioni o altri interventi di manutenzione.
Nell'uso e nella manutenzione degli utensili elettrici devono essere osservate le normative di sicurezza e i criteri prescritti in ciascun paese.
MODIFICHE
Gli utensili elettrici Hitachi vengono continuamente migliorati e modificati per includere le più recenti innovazioni tecnologiche.
Di seguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati sulla preavviso.
GARANZIA
Garantiamo gli Utensili Elettrici Hitachi in conformità alle specifiche normative imposte alla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentole, si prega di inviare l'Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l'uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi.
NOTA
A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in quello foglio sono soggette a cambiamentienza Preventiva comunità.
Informazioni riguardanti le vibrazioni
I valori misurati sono stati determinati in conformità a EN60745.
Il valore efficace pesato tipico dell'accelerazione è di 21,0 m/s²
Informazioni sui sistemi di alimentazione a tensione nominale di 230~V
In condizioni di alimentazione sfavorevoli, quello utensile elettrico cui po causare cadute di tensione transitorie o fluttuazioni di tensione di interferenza.
Questo utensile elettrico è inteso per il collegamento ad un sistema di alimentazione con un'impedenza massima permessa di sistema Z_MAX di 0,36 Ohm al punto di interfaccia (scatola di alimentazione) della fonte di alimentazione dell'utilizzatore.
L'utilizzatore deve assicurarsi che questo utensile elettrico sa collegato solo ad un sistema di alimentazione che soddisfa il requisito sullacitato.
Se necessario, l'utilizzatore può contattare l'ente elettrico locale riguardo l'impenenza diSYSTEMA al punto di interfaccia.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Consultar paraarloal Agente de Servicio autorizzato.