H 90SC - Bohrmaschine HITACHI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts H 90SC HITACHI als PDF.

📄 32 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice HITACHI H 90SC - page 8
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HITACHI

Modell : H 90SC

Kategorie : Bohrmaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Bohrmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch H 90SC - HITACHI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. H 90SC von der Marke HITACHI.

BEDIENUNGSANLEITUNG H 90SC HITACHI

English Deutsch Français Front cover Frontdeckel Couvercle frontal Retainer Aufnehmer Support Tool shank Werkzeugschaft Queue d’outil Wear limit Verschleißgrenze Limite d’usure No. of carbon brush Nr. der Kohlebürste No. de balai carbone Cap cover Kappendeckel Couvercle Hexagon socket hd. bolt Sechskantsteckfassung für Boulon hexacave M4 × 10 Bolzen M4 × 10 M4 × 10

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR

ELEKTROGERÄTE WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).

1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereiche ziehen Unfälle förmlich an. b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht – zum Beispiel in der Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe entzünden können. c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befinden. Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Elektrowerkzeuge müssen mit passender Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am Anschlussstecker vor. Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker. Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes Stromschlagrisiko. c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko. d) Verwenden Sie die Anschlussschnur nicht missbräuchlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlussschnur aus der Steckdose. Halten Sie die Anschlussschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verdrehte Anschlussschnüre erhöhen das Stromschlagrisiko. e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Ein für den Außeneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko. f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.

3) Persönliche Sicherheit

a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. b) Benutzen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz. c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- (Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen. Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei betätigtem Schalter zieht Unfälle regelrecht an. d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschlüssel), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen. e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren. Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser im Griff. f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden. g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und - sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden. Durch Entfernen des Staubes können staubbezogene Gefahren vermindert werden.

4) Einsatz und Pflege von Elektrowerkzeugen

a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und sicherer. b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden. c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren. d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich. e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgängigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können. 02Ger_H90SC_WE 08/12/10, 17:0678 Deutsch

SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER

1. Tragen Sie Ohrenschützer.

Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen.

2. Benutzen Sie die mit dem Werkzeug gelieferten

Zusatzgriffe. Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren, kann es zu Verletzungen kommen.

3. Die Bohrerspitze nicht während oder unmittelbar nach

dem Betrieb berühren. Die Bohrerspitze wird während des Betriebs sehr heiß, und es könnte zu ernsthaften Verbrennungen kommen.

4. Bevor man in einer Wand, dem Boden oder der Decke

etwas ausbricht, meißelt oder bohrt, muß man sich sorgfältig davon überzeugen, daß keine elektrischen Kabel oder Kabelrohre darunter liegen.

5. Stellen Sie den Bohrerhalter korrekt ein.

6. Vergewissern Sie sich vor der Arbeit, daß die

Schrauben richting festgezogen sind.

7. Geben Sie acht auf untenstehende Leute und

Gegenstände, wenn Sie an einem weit erhöhten Platz arbeiten.

8. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, um Verletzungen der

Füße zu vermeiden. TECHNISCHE DATEN

  • Überprüfen Sie unbedingt die Produktangaben auf dem Typenschild dieses Hammers, da sie sich je nach Verkaufsgebiet ändern können. Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme* 1450W Vollastschlagzahl 850/min. Gewicht (ohne Kabel) 32 kg STANDARDZUBEHÖR (1) Sechskantschlüssel für M12 .................................... 1 (2) Sechskantschlüssel für M6 ...................................... 1 (3) Sechskantschlüssel für M4 ...................................... 1 (4) Seitengriff ................................................................... 1 (5) Bolzen .......................................................................... 4 Das Standardzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen)

Gesamtlänge: 410, 520 mm

Gesamtlänge: 520 mm Breite: 75 mm Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger häufig hängen und sind einfacher zu beherrschen. g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Werkzeugspitzen und Ähnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen – beachten Sie dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten. Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten. Dies sorgt dafür, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird. VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. 02Ger_H90SC_WE 08/12/10, 17:0689 Deutsch

5. Stampferplatten + Schaft

Gesamtlänge: 520 mm Außendurchmesser: 200 mm

6. Hammerfett 500g (in Dose)

Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. ANWENDUNGEN Dieser Hammer kann für die folgenden Arbeiten verwendet werden: Demolieren und Abschlagen von Beton, Nuten, Abtrennen von Rundstahl, Installation von Rohrleitungen und Kabeln, sanitären Einrichtungen, Maschinen, Arbeiten an Wasserinstallation und Entwässerungsanlagen, Inneneinrichtung, Hafenanlagen und anderen Tiefbauten. VOR INBETRIEBNAHME

Vergewissern Sie sich, dass die zu verwendende Stromversorgung den Angaben auf dem Typenschild dieses Hammers entspricht.

Vergewissern Sie sich, dass sich der Netzschalter in der Aus-Stellung befindet. Wird der Stecker an eine Steckdose angeschlossen, während sich der Netzschalter in der Ein-Stellung befindet, läuft dieser Hammer sofort an, was einen ernsthaften Unfall verursachen könnte.

3. Verlängerungskabel

Wenn der Arbeitsbereich nicht in der Nähe des Netzanschlusses liegt, verwenden Sie ein Verlängerungskabel von ausreichendem Querschnitt und genügender Nennleistung. Das Verlängerungskabel sollte so kurz wie möglich gehalten werden.

4. Montieren von Werkzeugen (z.B. Spitzmeißel,

Flachmeißel usw.) (1) Führen Sie den Werkzeugschaft, mit dem Halter nach hinten gerichtet, in das Loch in der Frontabdeckung ein. (Abb. 1) (2) Schwenken Sie den Halter auf seine Ausgangsstellung zurück, so dass er den Werkzeugschaft greift und verhindert, dass sich das Werkzeug (z.B. Spitzmeißel, Flachmeißel usw.) gänzlich aus der Frontabdeckung herausschiebt. (Abb. 2)

5. Halten Sie den Hauptgriff und den Seitengriff dieses

Hammers stets mit beiden Händen fest. Anderenfalls kann die erzeugte Gegenkraft bewirken, dass die Arbeit ungenau oder sogar gefährlich wird. BEDIENUNG

1. Ziehen Sie den Auslöseschalter gewaltsam, nachdem

sie das Vorderende der Kraftposition angebracht haben, um so den Hub in Bewegung zu setzen.

2. Nutzen Sie bei der Arbeit das Eigengewicht dieses

Hammers aus. Die Leistung des Werkzeugs wird nicht verbessert, selbst wenn es kräftig gegen die Arbeitsfläche gedrückt oder gerammt wird. Halten Sie diesen Hammer mit einer Kraft, die gerade ausreicht, um der Gegenkraft entgegenzuwirken. Der Handgriff dieses Hammers ist mit einer Federdämpfung ausgestattet, so dass die Schlagvibration nicht auf den Anwender übertragen wird. Üben Sie bei der Arbeit mit dem Hammer keinen zu starken Druck auf den Handgriff aus. VORSICHT Manchmal setzt der Schlaghub des Elektrowerkzeugs selbst bei rotierendem Motor nicht ein, wenn das Öl zu dickflüssig geworden ist. Wenn der Hammer bei niedrigen Temperaturen eingesetzt wird oder längere Zeit nicht benutzt worden ist, sollten Sie ihn zuerst etwa fünf Minuten lang warm laufen lassen. SCHMIERFETTWECHSEL Der Mechanismus dieses Hammers ist vollkommen luftdicht gekapselt, um das Eindringen von Staub und das Auslaufen von Schmiermittel zu verhüten. Daher kann er lange Zeit ohne Schmierung benutzt werden. Wechseln Sie das Schmierfett, wie unten angegeben. Schmierfettwechsel-Intervall Wechseln Sie das Schmierfett nach dem Kauf alle 6 Betriebsmonate. Wenden Sie sich bezüglich des Schmierfettwechsels an die nächste autorisierte Kundendienststelle.

WARTUNG UND INSPEKTION

VORSICHT: Schalten Sie immer den Netzschalter aus, und trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, um ernsthafte Unfälle zu vermeiden.

1. Inspektion des Hammers

Da der Gebrauch eines stumpfen Werkzeugs (z.B. Spitzmeißel, Flachmeißel usw.) die Leistung verschlechtert und möglicherweise Motorstörungen verursacht, ist das Werkzeug zu schärfen oder durch ein neues zu ersetzen, sobald Verschleiß festgestellt wird.

2. Inspektion der Befestigungsschraube

Alle Befestigungsschraube müssen regelmäßig inspiziert und geprüft werden, daß sie richtig angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblicher Gefahr führen.

3. Inspektion des Halters (Abb. 1, Abb. 2)

Der Halter kann sich bei übermäßiger Beanspruchung lösen. Achten Sie stets darauf, dass er einwandfrei funktioniert, um den Werkzeugschaft sicher zu halten. Falls Sie Verschleiß oder Beschädigung feststellen, bringen Sie diesen Hammer zur Wartung zu einer autorisierten Kundendienststelle. 02Ger_H90SC_WE 08/12/10, 17:06910 Deutsch

4. Wartung des Motors

Die Motorwicklung ist das “Herz” des Elektro- werkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt und/oder mit Öl oder Wasser benetzt wird.

5. Inspektion der kohlenbürsten (Abb. 3)

Die in den Motor eingebauten Kohlenbürsten sind Verschleißteile. Wenn sie nahezu oder ganz bis zur “Verschleißgrenze” abgenutzt sind, kommt es zu Motorstörungen. Wenn der Motor mit einer Auto- Stop Kohlenbürste ausgestattet ist, wird er automatisch anhalten. Wechseln Sie dann beide Kohlenbürsten mit neuen aus die dieselbe Bürstennummer haben wie auf der Abb.3 gezeigt. Darüber hinaus müssen die kohlenbürsten immer sauber gehalten werden und sie müssen sich in den Bürstenhaltern frei bewegen können.

6. Auswechselvorgang

Lösen Sie die Schraube (Sechskantsteckfassung für Bolzen M4 × 10) des Kappendeckels, und nehmen Sie dann die Endabdeckung. (Abb. 4) Nach Abnehmen der Bürstenkappe kann die kohlebürste entfernt werden. Ziehen sie, nach dem Wiedereinsetzen der kohlebürste, die Bürstenkappe fest, und setzen Sie den kappendeckel wieder sicher an.

7. Liste der Wartungsteile

A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen VORSICHT Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen von einer autorisierten Hitachi-Kundendienststelle durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie bei der Anforderung von Reparatur- oder Wartungsarbeiten zusammen mit dem Elektrowerkzeug der autorisierten Kundendienststelle ausgehändigt wird. Bei Betrieb und Wartung von Elektrowerkzeugen müssen die Sicherheitsvorschriften und Normen beachtet werden. MODIFIKATIONEN Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. GARANTIE Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schäden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Vibration Die Meßwerte wurden entsprechend EN60745 bestimmt. Der typische gewogene quadratische Mittelwert für die Beschleunigung ist 21,0 m/s

䢇 Informationen zum Stromversorgungssystem mit einer Nennspannung von 230 V oder mehr Unter ungünstigen Netzbedingungen kann dieses Elektrowerkzeug vorübergehenden Spannungsabfall oder störende Spannungsschwankungen verursachen. Dieses Elektrowerkzeug ist vorgesehen für den Anschluss an ein Stromversorgungssystem mit einer maximal zulässigen Systemimpedanz Z MAX von 0,36 Ohm an der Schnittstelle (Anschlusskasten) des Benutzers. Der Benutzer muss sicherstellen, dass dieses Elektrowerkzeug nur an ein Stromversorgungssystem angeschlossen wird, das die obige Anforderung erfüllt. Wenn erforderlich, kann sich der Benutzer für die Systemimpedanz an der Schnittstelle an die öffentliche Stromversorgungsgesellschaft wenden. 02Ger_H90SC_WE 08/12/10, 17:061011 Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX

We declare under our sole responsibility that this product is inconformity with standards or standardized documents EN60745,EN55014 and EN61000 in accordance with Council Directives 2004/108/EC, 98/37/EC and 2000/14/EC.2000/14/EC• Type of equipment: Hand-held concrete breaker• Type name: H90SC• Weight of equipment: 34 kg• Conformity assessment procedure: Annex VI, Paragraph 5• European Notified Body: CE 0032 TÜV NORD CERTAm TÜV 1, 30519 Hannover, GermanyEC-Certificate-Number: CE 0032 - 333 05 008 6 001• Measured sound power level: 105 dB / 1pW• Guaranteed sound power level: 108 dB / 1pWThis declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt denStandards oder standardisierten Dokumenten EN60745, EN55014 undEN61000 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 2004/108/CE, 98/37/CE und 2000/14/CE entspricht.2000/14/CE• Art der Ausrüstung: Handgehaltener Betonbrecher• Typname: H90SC• Gewicht der Ausrüstung: 34 kg• Übereinstimmungsbeurteilungsverfahren: Annex VI Paragraph 5• Europäische benannte Stelle: CE 0032 TÜV NORD CERT Am TÜV 1,30519 Hannover, DeutschlandEU-Zertifikatnummer: CE 0032 - 333 05 008 6 001• Gemessener Schallleistungspegel: 105 dB / 1pW• Garantierter Schallleistungspegel: 108 dB / 1pWDiese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français