IAN 91066 - Rubinetto MIOMARE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 91066 MIOMARE in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Rubinetteria per vasca/doccia a LED |
| Marca | Miomare |
| Modello | IAN 91066 |
| Uso conforme | Regolazione di acqua calda e fredda per installazione su vasca, compatibile con sistemi di acqua calda resistenti alla pressione |
| Collegamento | Raccordi S G 3/4, raccordo doccetta G 1/2 |
| Portata a 3 bar | Raccordo doccetta: circa 17,7-18,8 l/min; scarico vasca: circa 8,5-9,2 l/min |
| Illuminazione LED | Tramite turbina integrata, cambio colore in base alla temperatura: blu (<33°C), verde (33-43°C), rosso (>43°C), rosso lampeggiante (>53°C) |
| Durata LED | Circa 10.000 ore di funzionamento |
| Contenuto della confezione | Corpo rubinetto, 2 coperture, 2 raccordi S con silenziatore, 2 guarnizioni, chiave esagonale, chiave di montaggio LED, manuale |
| Garanzia | 3 anni dalla data di acquisto |
| Funzione deviatore | Manuale: abbassare per vasca, alzare per doccia |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con panno umido morbido, evitare prodotti aggressivi; asciugare dopo ogni utilizzo per evitare calcare |
| Sostituzione cartuccia | Cartuccia tipo 35M LED (ET-WCRL-35M) disponibile tramite assistenza |
| Sostituzione elemento LED | Riferimento ET-WCRL-LED |
| Sostituzione filtro | Riferimento ET-WCRL-WBS |
| Sicurezza | Rischio di ustioni: acqua calda >43°C; rischio di scossa elettrica in caso di perdita; tenere fuori dalla portata dei bambini |
| Materiali | Corpo in ottone cromato, parti in plastica e gomma |
| Temperatura ambiente | Utilizzo in interni a temperatura >0°C |
| Assistenza post-vendita | Eisl Sanitar GmbH, numero modello NIO23WCRL-LIDL2 |
Domande frequenti - IAN 91066 MIOMARE
Domande degli utenti su IAN 91066 MIOMARE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Rubinetto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 91066 - MIOMARE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 91066 del marchio MIOMARE.
MANUALE UTENTE IAN 91066 MIOMARE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
FR CH
ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE / DOUCHE À LED
Prima di leggere apriere la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
GB
Utilizzo secondo la destinazione d'uso.
Descrizione dei componenti.. 22
Dati tecnici.. 22
Contenuto della confezione. 23
Avverenze di sicurezza
Montaggio
Collegamento del miscelatore . 23
Collegamento degli accessori (flessibile doccia e doccetta) . 24
Uso
Messa in funzione.. 24
Deviatore di funzione vasca/doccia. 24
Manutenzione e pulizia
Cura e pulizia del miscelatore.. 25
Sostituzione degli inserti LED.. 25
Sostituzione del filtro.. 25
Sostituzione della cartuccia.. 25
Smaltimento 26
Informazioni
Potabilità dell'acqua di condotta.. 26
Garanzia e assistenza
Miscelatore LED perVASCA e doccia
- Introduzione

Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Acquistando quello articolo avete scelto un prodotto
di alta qualità. Le presenti istruzioni d'uso e di montaggio sono parte integrante di quello prodotto.
Prima dell'installazione si prega di leggere per intero queste istruzioni d'uso e di montaggio e di osservare leindicazionicontainute inesse. Queste istruzioni d'uso e di montaggio contengono informazioni importanti per il montaggio, la regolazione e la manutenzione. Si prega di conservare le istruzioni d'uso e di montaggio e di cederle ad un eventuale futuro possessore.
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
Il prodotto è destinato esclusivamente alla regolazione del flusso di acqua calda e fredda. Adatto solo per installazione su vasca. Questo prodotto è adatto per tutti gli impianti ad acqua calda resistenti alla pressione come i sistemi di riscaldamento centralizzati, gli scaldacqua istantanei, le caldaie a pressione o dispositivi similari. Il prodotto non è adatto per scaldacqua a bassa pressione di alimentazione o accumuli piccoli a pressione atmosalferica, quali ad esempio scaldabagno a legna o a carbone, ad olio o a gas, oppure accumulatori elettrici aperti. In caso di dubbio, rivolgersi a un installmenter o a un esperto del settore. Non sono ammessi usi diversi da quello precedentamente detrito o una miglioradel prodotto, poiché in questo modo potrebbe daneggiarsi. Tale intervento,inoltre, potrebbe provocare pericoli di morte e di lesioni. L'utilizzo prodotto è previsto solo per uso privato, e non è idoneo per l'uso medico o commerciale. Il produttore declina agli responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità d'uso indicate.
- Descrizione dei componenti
1 2 raccordi ad S
2 2 silenziatori*
3 2 cappucci
4 2 guarnizioni (raccordi ad S)
2 dadi a risvolto con guarnizione*
6 corpo del rubinetto
7 deviatore*
8 raccordo del soffione*
9 copertura LED*
10bocchettadiuscitadell'acquadellvasca*
11 chive esagonale a brugola
12 chiave di montaggio per LED.
[13] cartuccia
[14] dato di sicurezza cartuccia*
15 anello di copertura cartuccia*
16 leva di regolazione*
[17] vite di bloccaggio
[18] targhetta caldo/freddo*
- premontato
Dati tecnici
Dado a risvolto
(collegamento dell'acqua): G 3 / 4
Attacco per tubo
flessibledoccia: G12 "
Portata con 3 bar:
raccordo del soffione: ca. 17,7 fino a 18,8 L/min
Bocchettadiuscita
dell'acqua del la vasca: ca. 8,5 fino a 9,2 L/min
Illumination LED: ca. < 33^ blu,
ca. 33 - 43^ verte,
ca. >43^ rosso
ca. >53^ rosso
lampeggiante
Durata utile dei LED: ca. 10.000 ore di funzionamento
Sensore di temperatura
a resistenza: + / - 2^
- Contenuto della confezione
1 miscelatore vasca / doccia a LED[5] - [10], [13] - [18])
2 cappucci 3
2 raccordi a S con silenziatori (1 - 2)
2 guarnizioni 4
1 chiave esagonale interna 11
1 chiave di montaggio a LED 12
1 manuale di istruzioni e montaggio

Avverenze di sicurezza

PERCO LITENZIONE!
DI MORTE E INFORTUNIO PER BAMBINI E INFANT! Non lasciare
mai bambini incustoditi in prossimità del materiale d'imballaggio. Sussiste il pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano alla portata dei bambini. Il prodotto non è un gio-cattolo.

ATTENZIONE PERICOLO DI
SCOSSA ELETTRICA! La permeabilità o la fuoriuscita dell'acqua
costituiscono pericolodi morteper mezzo di scossa elettrica.Controllare con cura la tenuta di tutti i collegamenti. Inoltre assicurarsi che tutte linee di apparecchi elettrici siano installate in modo corretto e sicuro.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Assicurarsi che tutti i componenti siano intatti e siano montati correttamente. Un montaggio errato potrebbe causare pericolò di lesioni. Si prega di tenere presente che le rondelle e le guarnizioni sono componenti soggetti ad usura, che di tanto in tanto devono essere sostituiti. Eventuali componenti danneggiati sono influire negativamente sulla sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.
ATTENZIONE! DANNI A COSE! Fare eseguire il montaggio solamente a personale esperto!
Fare attenzione a che tutte le guarnizioni abbiano una sede corretta.
PERICOLO DI SCOTTATURA! Eseguido la regolazione dell'acqua calda fare attenzione
a che la temperatura dell'acqua non venga regolata su livelli troppo elevati.
ATTENZIONE! Assicurarsi che la targhetta caldo/freddo 18 sua correttamente posizionata. La disposizione corretta e la seguente: sinistra = rozzo (acqua calda), destra = blu (acqua fredda).
Si prega di tenere presente che le guarnizioni sono componenti soggetti a usura che di tanto in tanto devono essere sostituite.
Mancanza di tenuta oppure perdite d'acqua possono causare danni notevoli al edificio oppure all'arredamento. Controllare con cura le tenuta di tutti i collegamenti.
Prima dell'installazione si deve prendere visione di tutte le condizioni sul posto: p.es. collegamenti dell'acqua e chiusura dell'acqua.
Il prodotto è indicato esclusivamente per l'uso in ambienti con temperatura superiore a 0^ .
Montaggio
Note: familiarizzare con il prodotto prima di montarlo. Leggete attendamente le seguenti istruzioni di montaggio e le avventenze di sicurezza. In caso di montaggio errato, si esclude la garanzia - in particolare, sui danni che ne derivano.
ATTENZIONE! Prima di eseguire l'installazione, interrompere l'alimentazione principale dell'acqua. In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni o di danni alle cose.
- Collegamento del miscelatore
Note: Per questa operazione è necessario disponre di una chiave inglese SW 30 mm e un nastro isolante.
Nota: Coprire le parti da avvitare con un panno umido o con morsetti in plastica. In quello modo si evita di graffiarle.
Procedere nel modo seguente:
Avolgere del nastro isolante intorno alle parti filettate (filetattura 1 / 2^ ) irruvidite dei raccordi a S1 (vedi fig.B1).
Nota: nastro isolante non compreso nella fornitura.
Avvitare i raccordi a S 1 con le parti filettate dotate di nastro negli attacchi a parete.
Allineare i raccordi a S 1, avvitati, in orizzontale al calibro fisso del rubinetto (vedi fig. B2).
Stringere a mano i cappucci 3 ai raccordi a S1 fino alla parete (vedi fig. B3).
Posizione are guarnizioni 4 nei dadi a risvolto 5 e avvitare il corpo del rubinetto 6 con i dadi a rivolto 5 sui raccordi a S 1 (vedi fig. B4-B5).
- Collegamento degli accessori (flessibile doccia e doccetta)
Nota: Il flessibile doccia e la doccetta non sono inclusi nella fornitura.
Nota: Coprire le parti da avvitare con un panno umido o morsetti di plastica. In quello modo si evita di graffiarle.
Avvitare saldamente un comune tubo flessibile per doccia all'apposto attacco 8
Fissare una comune doccetta al tubo flessibile per doccia.
Nota:fare inoltre riferimento alleindicazioni di montaggio degli accessori.
Uso
- Messa in funzione
Dopo la prima messa in funzione controllare tutti i collegamenti per la loro tenuta.
Controllare il funzionamento del miscelatore. Portare la leva 16 in tutte le posizioni permesse.
Nota: il miscelatore è dotato di illuminazione a LED. L'illuminazione a LED avviene mediante una turbina integrata (senza batterie). Il cambiamento di colore avviene automaticamente in base alla
temperatura dell'acqua impostata mediante un sensore di temperatura integrato:
- fino a ca. 33^ C blu,
tra ca. 33 - 43^ verde,
-oltreca. 43^ rosso.
Nota:或者其他 ca. 53^ la luce LED rossa inizia a lampeggiare per avvertire dell'eventuale rischio di scottarsi.
Nota: alla messa in funzione del miscelatore si accendono i LED nell'ordine blu, verde erosso, prima che il colore corrispondente alla temperatura appaia (autotest).
Nota:ippo un prolongato periododi inutilizzato del rubinetto risciacquare i tubi bene a fondo per eliminare ristagni e residui di acqua potabile.
Apriere l'alimentazione generale dell'acqua.
Sollevare la leva 16 e girarla verso destra o sinistra, per regolare la forza del flusso e/o la temperatura dell'acqua.
Acqua calda:
Girare la leva 16 versusinistra.
Acqua fredda:
Girare la leva 16 versus destra.
- Deviatore di funzione vasca / doccia
Ladeviazionedallabocchettadiuscitadell'acqua dellavasca 10 alla funzione doccia deve essere effettuata manualmente alzando e abbassando il deviatore 7.
Bocchettadiuscitadell'acquadellvasca:
Abbassare il deviatore 7.
Funzione doccia:
Alzare il deviatore 7.
Nota: per impostazione manuale si intende che se l'acqua viene chiusa nelle chità. Il funzione doccia, quest'ultima rimane attiva. Alla riapertura dell'acqua la funzione doccia restà attiva, finché il
Uso/Manutenzioneepulizia
deviatore non viene manualmente spostato sulla bocchettadiuscitadell'acquadellavasca.
- Manutenzione e pulizia
Cura e pulizia del miscelatore
Le rubinetterie sanitarie richiedono una cura particolare. Osservare quando le seguenti istruzioni:
Per la pulizia, non utilizzato mai benzina, solventi o detergenti aggressivi, come, ad esempio, spazzole e simili, per evitare di danneggiare la superficie del prodotto.
Al fine di evitare eventuali depositi di calcare,\
dopo agli uso asciugare il miscelatore con un\
panno.
Pulire il prodotto con un panno umido e morbido ed eventualmente con un detergente non aggressivo.
In caso di mancata osservanza delle istruzioni, si corre il rischio di danneggiare la superficie. Il diritto alla garanzia duneque potrebbe non essere più valido.
Sostituzione degli inserti LED
In assenza della funzione di illuminazione LED è necessario sostituire gli inserti LED.
Durata utile dei LED: ca. 10000 ore di funzionamento.
Un nuovo inserto LED (ET-WCRL-LED) più essere reperibile presso il servizio clienti indicate.
Procedere come segue:
Svitare la bocchetta di uscita dell'acqua della vasca 10 dal corpo 6 (vedi fig. C1), using an cacciavite a stella.
Svitare la copertura LED 9 con la chiave esagonale a brugola 11 dal corpo 6 (vedi fig. C2).
Rimuovere gli inserti LED alla plastica (vedi fig. C3-C4),utilizzando la chiave di montaggio per LED12.
Montare i nuovi inserti LED, la copertura LED 9 e la bocchetta di uscita dell'acqua del la
vasca 10 dal corpo 6 come effettuato nello smontaggio (vedi fig. C5-C7).
Sostituzione del filtro
Quando il filtrro interno alla copertura LED è notevolmente sporco,esso devese essere pulito o sostituito.
Procedure come segue:
Svitare la bocchetta di uscita dell'acqua della vasca 10 dal corpo 6 (vedi fig. C1), using an cacciavite a stella.
Svitare la copertura LED 9 dal corpo del miscelatore 6 con la chiave esagonale a brugola 11 (vedi fig. C2).
Spingere il filtro fuori alla copertura LED 9 servendosi di un oggetti piatto (vedi fig. D1).
ATTENZIONE PERICOLO DI LESIONI! I bordo esterno dello schermo di ritenzione cui presentare spigoli appuntiti.
Rimuovere eventuali residui di calcare o corpi estranei.
In caso di notevole sporcizia o di danneggia-mentation, sostituire il filtrlo con uno nuovo. Un nuovo filtrlo (ET-WCRL-WBS) può essere reperibile presso il servizio clienti indicato.
Spingere il filtrono一个新的 pulito nella copertura LED (vedi fig. D2).
Nota: assicurarsi che ilhetto siaippo nella sua sede in modo corretto.
Montare la copertura LED 9 e la bocchetta di uscita dell'acqua della vasca10 al corpo della rubinetteria 6 come effettuato nell'smontaggio (vedi fig. C6-C7).
Sostituzione della cartuccia
La cartuccia 13 è un pezzo soggetti ad usura, che deve essere sostituito a seconda del contento di calcare e / o impurità nell'acqua. Ciò accade quando la leva 16 è difficultamente azionabile. Una cartuccia 13 nuova può essere reperibile presso il servizio clienti indicato.
Nota: Per questa operazione è necessario disporre di una chiave inglese SW27 o di una giratubi.
Per sostituire la cartuccia 13 procedere nel modo seguente:
Chiudere l'alimentazione principale dell'acqua.
Lasciare scorrere il residuo di acqua dalle condutture.
Rimuovere la targhetta caldo / freddo 18, premendo la targhetta caldo / freddo 18 fuori alla sede della leva 16 con un oggetto piatto dall'interno.
Nota: premere la targhetta caldo/freddo 18 lentamente esercitando una leggera pressione versusl'esterno,in modo tale da non danneggiare la superficie.
□ Allentare la vite di bloccaggio 17 con la chiave a brugola 11 ruotandola in senso antiorario.
ATTENZIONE!
Non estrarre completeness
la vite di bloccaggio 17. Allentarla solo quello tanto che consente di sollevare leggermente la leva 16.
Sollevare la leva 16.
Svitare l'anello di copertura della cartuccia 15除去的,除非用法。
senzafareuso dipinze o chiavi inglesi.In casecontrario sipotrebbero provocare dannial prodotto.
Alentare il dato di sicurezza della cartuccia 14 sottostante con una giratubi o una chiave inglese SW 27 mm e rimuovere completamente la cartuccia 13 dal corpo del miscelatore 6.
Rinserire la cartuccia [13] nuova (tip 35 M LED) nel corpo della rubinetteria [6], esattamente dello stesso modo.
Nota: Assicurarsi che la guarnizione soto la cartuccia 13 sua posta nella sua sede in modo corretto. Assicurarsi che le guide si trovino nei rispettivi fori.
Rimontare tutte le parti in precedenza menzionate. Rimuovere il dato di sicurezza della cartuccia 14 con una giratubi o una chiave in-glese SW 27 mm, tenendo fermo il miscelatore. Raggiungereosi la tenuta e assicurarsi che la leva di regolazione si muova in modo scorrevole.
ATTENZIONE! Assicurarsi che la targhetta caldo/freddo 18 sua correttamente posizionata. La disposizione corretta è la seguente:
sinistra = rosso (acqua calda),
destra blu (acqua fredda).
Smaltimento

L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l'amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannioso per l'ambiente.
- Informazioni
- Potabilitàdell'acqua di condotta
Informarsi presso le autorità locali circa la potabilità dell'acqua nella città o comune di residenza.
In genere, con riferimento alla potabilità dell'acqua, è consigliabile mettere in pratica i seguenti suggerimenti:
Lasciare scorrere l'acqua per un po quando l'acqua è rimasta stagnata nelle tubature per più di quattro ore. Non utilizzato acqua di stagnazione per la preparazione di cibi e bevande, in modo particolare per la nutrizione di lattanti. In caso contrario, possono insorgere problemi di salute. É possibile riconoscere l'acqua fresca dal fatto che l'acqua scorre alla conduttura sensibilmente più fresca rispetto all'acqua stagnante.
Non utilizzato acqua stagnante da tubature cromate per la nutrizione e / o per la cura del corpo se si è allergici al nichel. Tale tipologia di acqua più presentare un forte contento di nichel e provocare reazioni allergiche.
Non utilizzato acqua potabile da tubature in piombo per la preparazione di alimenti per lattanti e / o durante la maternità per la preparazione di cibi. Il Piombo viene rilasciato
nell'acqua ed è particolaremente dannoso per la salute di lattanti e di bambini piccoli.
Garanzia e assistenza
Il periodo di garanzia è di tre anni e ha inizio il giorno della data di acquisito. Conservare lo scontrino come prova di acquisito.
Durante il periodo di garanzia e dopo aver contattato il servizio di assistenza, è possibile inviare, alla costi aggiuntivi, i miscelatori che presentano difetti direttamente all'indirizzo del centro di assistenza fornito. Riceverà+dunque Gratisamente un miscelatore nuovo o riparato.
Dopo l'estinzione del periodo di garanzia, è sempre possibile inviare il miscelatore che presenta difetti all'indirizzo fornito per eseguire eventuali riparazioni. Dop la scadenza della garanzia le riparazioni sono a pagamento.
Nota: la Eisl Sanitar GmbH sostituisce gratuite.
mente parti difettate del miscelatore durante il periodo di garanzia o mette a disposizione pezzi di ricambio adatti. La Eisl Sanitar GmbH non rimborsa il costo di un miscelatore difettato.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia noniene prolongato in caso di un intervento in garanzia. Questo valeanche per i componenti sostituiti o rinnovati. In molti casi, la presentazione di reclami è motivata da situazioni spiegabili con errori di lavoro. Essi potrebbero lavoramente essere risolti Telefonicamente o per e-mail. Si prega di rivolgersi al punto di assistenza competente prima di reclamare il miscelatore presso il produttore:
IT:
Eisl Sanitar GmbH
Per qualsiasi eventuale richiesta, tenere a portata di mano lo scontrino ed il numero di modello, ad es. IAN 12345, come prova di acquisto.
Definizione del prodotto:
Miscelatore LED perVASCA e doccia
Eisl-Sanitario n.:
NIO23WCRL-LIDL2

Introduction
Versione delle informazioni - Last Information Update: 06/2014
Ident.-No.: NIO23WCRL-LIDL2062014-DE/AT/CH