MAKITA DUB363PT2V - Soffiatore di foglie

DUB363PT2V - Soffiatore di foglie MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUB363PT2V MAKITA in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 8 domande ⚙️ Specifiche
Notice MAKITA DUB363PT2V - page 39
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Caratteristiche tecniche Soffiatore a batteria Makita DUB363PT2V, 36V, motore brushless
Portata d'aria Fino a 13,4 mb3/min
Velocite0 dell'aria Fino a 54 m/s
Capacite0 della batteria 2 x 18V, 5,0 Ah
Peso 4,6 kg (senza batteria)
Livello di pressione acustica 86 dB(A)
Utilizzo Ideale per la pulizia di giardini, vialetti e spazi esterni
Manutenzione Controllare regolarmente il filtro dell'aria e pulirlo se necessario
Sicurezza Indossare occhiali protettivi e protezioni per l'udito
Informazioni generali Prodotto senza fili, ecologico, basso livello di vibrazioni

Domande frequenti - DUB363PT2V MAKITA

Come si carica la batteria del MAKITA DUB363PT2V?
Per caricare la batteria, inseriscila nel caricabatterie MAKITA fornito e collega il caricabatterie a una presa di corrente. Assicurati che il caricabatterie sia correttamente collegato e che la batteria sia inserita correttamente.
Qual e8 l'autonomia della batteria del soffiatore?
L'autonomia della batteria dipende dall'uso, ma in generale puf2 durare fino a 30 minuti in modalite0 massima e fino a 60 minuti in modalite0 eco.
Come si regola la potenza del soffiatore?
Il MAKITA DUB363PT2V e8 dotato di un regolatore di velocite0. Puoi regolare la potenza girando la manopola o usando il grilletto per controllare il flusso d'aria.
Cosa fare se il soffiatore non si avvia?
Controlla prima che la batteria sia completamente carica. Assicurati inoltre che il pulsante di sicurezza sia in posizione di accensione e che il grilletto sia premuto.
Posso usare il soffiatore sotto la pioggia?
Il MAKITA DUB363PT2V non e8 impermeabile. Si consiglia di non usarlo sotto la pioggia per evitare rischi di danni o cortocircuiti.
Come si pulisce il filtro dell'aria del soffiatore?
Per pulire il filtro dell'aria, rimuovilo dal soffiatore, quindi usa un compressore d'aria o una spazzola morbida per rimuovere polvere e detriti. Rimettelo a posto una volta pulito.
Qual e8 la garanzia del prodotto?
Il MAKITA DUB363PT2V e8 generalmente coperto da una garanzia di 2 anni. Controlla il manuale d'uso per i dettagli specifici.
Come si conserva il soffiatore per l'inverno?
Per conservare il soffiatore, rimuovi la batteria, puliscilo accuratamente e conservalo in un luogo asciutto e fresco. Evita l'umidite0 per prolungare la durata del dispositivo.

Domande degli utenti su DUB363PT2V MAKITA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore di foglie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUB363PT2V - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUB363PT2V del marchio MAKITA.

MANUALE UTENTE DUB363PT2V MAKITA

Modello: DUB363
Capacità Volume d'aria Da 0 a 133,4 m3/min
Velocità dell'aria (media) Da 0 a 54 m/s
Velocità dell'aria (max.) Da 0 a 65 m/s
Dimensioni (L x P x A) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm
Tensione nominale 36 V C.C.
Peso netto Soffiatore *2 Da 4,5 a5,2 kg
Aspiratore *3 Da 6,0 a 6,6 kg

1. Senza tubi, bocchette, sacchetto polveri, tracolla e cartucce delle batterie.
2. Con tubo del soffiatore, bocchetta finale e bocchetta piatta, eswana tubo di aspirazione, bocchetta di aspirazione, tubo a gomito, sacchetto polveri e tracolla.
*3. Con tubo di aspirazione, bocchetta di aspirazione, tubo a gomito, sacchetto polveri e tracolla, e alla tubo del soffiatore, bocchetta finale e bocchetta piatta.
- A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifichezza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
Il peso cuiare a seconda dell'accessorio o degli accessori, inclua la cartuccia della batteria. La combina-zione piu leggera e quella piu pesante, secondo la procedura EPTA 01/2014, sono indicate nella tabella.

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili

Cartuccia della batteria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840BBL1850B / BL1860B
CaricabatterieDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Alcune cartucce delle batterie e alcuni caricabatterie elencati sopra potrebbero non essere disponibili a seconda della propria area geografica di residenza.

MAKITA DUB363PT2V - Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili - 1

AVERTIMENO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L'utilizzo di le cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio.

Fonte di alimentazione collegata via cavo consigliata

Adattatore per batterieBAP182
Batteria collegata mediante cavoBL36120A
Gruppo di alimentazione portatilePDC01 / PDC1200
  • La fonte o le fonti di alimentazione collegate via cavo elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Prima di utilizzare la fonte di alimentazione collegata via cavo, leggere le istruzioni e leindicazioni delle avertenze riportate su quest'sultima.

Simboli

Le figure seguenti molto e significati per l'apparecchio. Accertarsi di comprendre il significato prima dell'uso.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 1

Adottare cura e attenzione particolari.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 2

Leggere il manuale d'uso.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 3

Tenere le mani lontane dalles parti rotanti.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 4

I capelli lunghi possono causare incidenti restando impigliati.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 5

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 6

Tenere lontani gli astanti.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 7

Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 8

Non esporre all'umidita.

A causa della presenza di componenti pericolosi nelle appearechiature, i rifiuti di apparecchiature elettriche e elettroniche, accumulatori e batterie potrebbero produrre un impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana.

Non smaltire elettrodomestici elettrici ed elettronici o batterie insieme ai rifiuti domestici!

In conformità alla direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), sugli accumulatori e le batterie, nonché sui rifiuti di accumulatori e batterie, e al suo adattamento alle normative nazionali, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, batterie e accumulatori vanno conservati separatamente e conferiti a un punto di raccolta separato per i rifiuti comunali, operando in conformità alle normative per la protezione dell'ambiente.

Tale requisito viene indicateamento il symbolo del bidone della spazzatura con ruote barrato apposto sull'apparecchio.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 9

Livello di potenza sonora garantita in base alla Direttiva rumore macchine all'aperto UE.

MAKITA DUB363PT2V - Simboli - 10

Livello di potenza sonora in base alla normativa sul controllo del rumore NSW australiana

Utilizzo previsto

La macchina è destinata al soffiaggio e all'aspirazione.

Rumore

Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN50636-2-100:

Livello di pressione sonora (L_PA):84,8 dB (A)

Incertezza (K): 1,3 dB (A)

Livello di potenza sonora (L_WA):94,9 dB (A)

Incertezza (K): 0,3 dB (A)

NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valore dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

MAKITA DUB363PT2V - Rumore - 1

AVVERTimento: Indossare protezioni per Brecchie.

AVVERTimento: L'émissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui sono variate rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.

AAVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conta di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).

Vibrazioni

Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN50636-2-100:

Modalità di lavoro: funzionamento a vuoto (soffiaggio)

Emissione di vibrazioni (a_h):2,5m / s^2 o inferiore. Incertezza (K): 1,5m / s^2

Modalità di lavoro: funzionamento a vuoto (aspirazione)
Emissione di vibrazioni (a_h) : 2,5 m/s² o inferiore
Incertezza (K): 1,5 m/s²

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.

NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTimento: L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui variete rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'opera-tore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).

Dichiarazioni di conformità

Solo per i paesi europei

Le Dichiarazioni di conformità sono incluse nell'Allegato A al presente manuale d'uso.

AVVERTENZE DISICUREZZA

Istruzioni di sicurezza relative al soffiatore a batteria

AVVERTIMENO: Leggere tutte le avventenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avventenze e delle istruzioni cui risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Addestramento

  1. Leggere con attenzione le istruzioni. Familiarizzare con i controllingi e con l'utilizzo corretto della macchina.

  2. Non consentire mai l'utilizzo della macchina a bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione, ne a personne che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero limitare l'età dell'operatore.

  3. Non utilizzare mai la macchina nelle vicinanzi sono presenti persone, specialmente bambini, o animali domestici.
  4. Tenere amente che l'operaore o l'utente è responsable per eventuali incidenti o pericoli che si verifichino nei confronti di altre persona o delle loro proprietà.

Preparazione

  1. Indossare sempre calzature robuste e panta-loni lunghi nelle si utilizza la macchina.
  2. Non indossare indumenti abbondanti o gioielli che potrebbero venire attirati nella presa d'aria. Tenere lontani i capelli lunghi dalle prese d'aria.
  3. Indossare sempre occhialoni protettivi per proteggere gli occhi da lesioni personali, quando si utilizzato utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo standard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obblatorioio per legge indossareanche una visiera per proteggere il volto.

MAKITA DUB363PT2V - Preparazione - 1

È responsabilità del dato di lavoro far rispetto l'utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nell'area di lavoro e nelle immeditate vicinanze.

  1. Per evitare l'irritazione dovuta alle polveri, si consiglia di indossare una visiera.
  2. Durante l'uso della macchina, indossare sempre calzature antiscivolo e protettive. Stivali e scarpe protettivi antiscivolo a punta chiusa riducono il rischio di lesioni personali.
  3. Utilizzare attrezzature di protezione personale. Indossare sempre occhiali di protezione. Attrezzature di protezione quali maschere antipolvere, scarpe di sicurezza anticiscivolo, elmetti o protezioni per le orecchie utilizzati per le condizioni appropriate riducono le lesioni personali.

Funzionamento

  1. Spagnere la macchina e rimuovere la cartuccia della batteria, quando accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completeness

-gni volta che si lascia la macchina;
- prima di pulire ostruzioni;

  • prima di controllare, pulire o effettuare interventi sulla macchina;
  • qualora la macchina inizi a vibrare in modo anomalo;
  • agli volta che si converte la macchina da soffiatore ad aspiratore, e viceversa.

  • Far funzionare la macchina esclusivamente除去 luce diurna o con una buona illumina-zione artificiale.

  • Non sporgersi, e mantenere un equilibrio e una posizione sui piedi corretti in qualsiaso momento.
  • Accertarsi sempre di mantenere i piedi appoggiati saldamente sui pendii.
  • Camminare, non correre mai.
  • Mantenere tutte le prese d'aria di raffreddamento prive di detriti.
  • Quando si intende utilizzato questa macchina per operazioni con il soffiatore, non soffiare mai i detriti nella direzione degli astanti. Quando si intende utilizzato questa macchina per operazioni di aspirazione, fare attenzione a non soffiare i detriti nella direzione degli astanti con il vento che fuoriesce dallo scarico del sacchetto polveri.
  • Far funzionare la macchina in una posizione consigliata e su una superficie salute.
  • Non far funzionare la macchina in ubicazioni elevate.
  • Non pumentare mai la bocchetta verso alcuna persona nelle vicinanze, quando si utilizes la macchina.
  • Non ostruire mai l'aperture di aspirazione e/o l'aperture di uscita del soffiatore.

  • Fare attenzione a non ostruire l'apertura di aspirazione e l'apertura di uscita del soffiatore con polveri o sporco, quando si lavora in un'area polverosa.
    Nonutilizzarebocchettediversedaquellemornite daMakita.

  • Non utilizzare il soffiatore per gonfiare palloni, gommoni o simili.

  • Non far funzionare la macchina in prossimità di finestre aperte, e casi via.

  • Si consiglia diutilizzare la macchina solo in orari ragionevoli,non la mattina presto o la sera tardi, quando si potrebbe arrecare disturbo alle persone.
  • Si consiglia di utilizzato rastrelli e scope per staccare i detriti prima di soffiarli via.
  • Qualora la macchina colpiscar corpi estranei o inizi a produrre rumori o vibrazioni anomali, spegnere immediatamente la macchina per arrestarla. Rimuovere la cartuccia della batterria alla macchina e ispezionare quest'ultima alla ricerca di eventuali danni, prima di riavviare e utilizzare la macchina. Qualora la macchina sia danneggiata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita per le riparazioni.
  • Non inseire le dita o altri oggetti nell'apertura di aspirazione o nell'apertura di uscita del soffiatore.

  • Evitare l'avvio accidentale. Accertarsi che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento, prima di insertire la cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare la macchina. Qualora si trasporti la macchina con il dito sull'interruttore o si eroghi l'alimentazione elettrica alla macchina con l'interruttore attivato, si favoriscono gli incidenti.

  • Non soffiare né aspirare mai materiali pericolosi, quali chiodi, frammenti di vetro o lame.
  • Non far funzionare la macchina in prossimità di materiali inflammabili.
  • Evitare di far funzionare la macchina per un periodo di tempo prolongato in un ambiente a bassa temperatura.
  • Quando si intende utilizzato la macchina per il funzionamento come soffiatore in combina-zione con l'alimentatore a batterie in dotazione con la tracolla, non utilizzato esta macchina con la tracolla montata sulla macchina.
  • Quando si indossa il sacchetto polveri per il funzionamento in aspirazione, non utilizzare esta macchina in combinazione con l'alimentatore a batterie in dotazione con la tracolla.

Manutenzione e conservazione

  1. Tenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati, per accertarsi che la macchina sia in condizioni operative sicure.
  2. Qualora i pesz i siano usurati o danneggiati, sostituirli con pesz di ricambio forniti da Makita.
  3. Conservare la macchina in un luogo asciutto, fuori alla portata dei bambini.
  4. Quando si arresta la macchina per sottomorla a ispezione o assistenza, per riporla o per sostituire gli accessori, spegnere la macchina e accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completeness, quindi rimuovere la cartuccia della batteria. Prima di effettuare qualiasi lavoro sulla macchina, farla raffreddare. Sottomorre a manutenzione la macchina con cura e mantenerla pulita.
  5. Far sempre raffreddare la macchina prima di conservarla.
  6. Non esporre la macchina alla pioggia.
    Conservare la macchina al chiuso.
  7. Quando si solleva la macchina, accertarsi di piegare le ginocchia e fare attenzione a non farsi male alla schiena.

Uso e manutenzione degli strumenti a batterie

  1. Ricaricare solo con il caricabatterie specificato dal produttore. Un caricabatterie appropriato per un tipo di batteria potrebbe create un rischio di incendio, se utilizzato con un'altra batteria.
  2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie specificamente designate. L'uso di qualsiasi altra batteria potrebbe creare un rischio di lesioni personali e incendi.
  3. Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero fare contatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali della batteria può causare uszioni o incendi.

  4. In condizioni di uso improprio, la batteria potrebbe emettere un liquido: evitare il contatto con tale liquido. Qualora si verifici un contatto accidentale con il liquido, lavare abbondamente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, richiedere anche assistenza medica. Il liquido espulso alla batteria può causare irritazioni o usioni.

  5. Non utilizzato una batteria o un utensile che siano danneggiati o che siano stati modificati. Batterie danneggiate o modificate potrebbero migliorare un comportamento imprevedibile che cui risultare in incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali.
  6. Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori ai 130^ potrebbe causare un'esplosione.
  7. Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e non caricare la batteria o l'utensile al di fuori della gamma di temperature specificata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a temperature al di fuori della gamma specificata potrebbe danneg giare la batteria e incrementare il rischio di incendio.

Sicurezza elettrica e della batteria

  1. Non smaltire le batterie nel fuoco. Lacella potrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali instruzioni speciali relative allo smaltimento.
  2. Non après néfare a peszile batterie. L'elettrolita rila-sciato è corrosivo, e potrebbe causare danni agli occhi o alla pelle. Inoltre, potrebbe essere tossico, se inghiottito.
  3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in condizioni di bagnato.
  4. Non caricare la batteria all'aperto.
  5. Non maneggiare con le mani bagnate il caricabatterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest's ultimo.
  6. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.

Assistenza tecnica

  1. Per l'assistenza tecnica relativa all'utensile elettrico, rivolgersi a un riparatore qualificato che utilizzizi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell'utensile elettrico venga preservata.
  2. Non effettuare mai interventi di assistenza sub batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativi alle batterie vanno effettuati escludamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AVVERTimento: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.

L'uso IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.

Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria

  1. Prima di utilizzato la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
  2. Non smantellare né manomettere la cartuccia della batteria. In caso contrario, si potrebbe causare un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  3. Qualora il tempo di utilizzo si riducaccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si cui incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili uszioni e persino un'esplosione.
  4. Qualora I'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità cui risultare nella perdita della vista.
  5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:

(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduitivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contentatore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e sono via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili uszioni e persino un guasto.

  1. Le batterie a ioni di litio contente sono soggette ai requisiti del regolamento sul trasporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation).

  2. Non conservare e utilizzato l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperature possa raggiungere o superare i 50^ .

  3. Non incinerire la cartuccia della batteriaanche qualora sia gravamente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria cui esplodere se a contatto con il fuoco.
  4. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare o far cadere la cartuccia della batteria, né farla urtare con forza contro un oggetto duro. Questi comportamenti potrebbero risultare in un incendio, calore eccessivo o un'esplosione.
  5. Nonutilzzareunabatterydanneggiata.

Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di terzi o spedizioniieri, è necessario osservare dei requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichetta. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi sono alle normative nazionali, che potrebbero essere più dettagliate. Nastrare o coprire i contatti aperti e imballare la batteria in modo tale che non si possa muovere liberamente all'interno dell'imballaggio.

  1. Quando si intende smaltire la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.

  2. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L'installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico.

  3. Se l'utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolongato, la batteria deve essere rimossa dall'utensile.
  4. Durante e dopo l'uso, la cartuccia della batteria potrebbe assorbire calore, che cui causere ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare attenzione a come si maneggiano le cartucce delle batterie extremamente calde.
  5. Non toccare i terminali dell'utensile subito\ dopo l'uso, in quanto potrebbero diventare\ estremamente caldi al punto da causare\ ustioni.
  6. Evitare di far incastrare schegge, polveri o terre noei terminali, nei fori e nelle scanalature della cartuccia della batteria. In caso contrario, l'utensile o la cartuccia della batteria potrebbero riscaldarsi, prendere fuoco, scoppiare o guastarsi, causando uszioni o lesioni personali.
  7. A meno che l'utensile supporti l'uso in prossimità di linee elettriche ad alta tensione, nonutilizzare la cartuccia della batteria in prossimità di linee elettriche ad alta tensione. In caso contrario, si potrebbe causare un malfunziona-mentation o la rottura dell'utensile o della cartuccia della batteria.
  8. Tenere la batteria lontana dai bambini.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

ATTENZIONE: Utilizzato solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nelle scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.

Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria

  1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completeness. Smettere sempre di utilizzato l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si notatione che la potenza dell'u-tensile è diminuita.
  2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completeness carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
  3. Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10^ e 40^ . Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
  4. Quando non si utilizes la cartuccia della batteria, rimuoverla dall'utensile o dal caricabatterie.
  5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolongato (più di sei mesi).

MONTAGGIO

ATTENZIONE: Accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina.

AVVISO: Prima di utilizzare la macchina, accertarsi di averla montata completeness. In caso contrario, la macchina non funziona.

Montaggio per il soffiaggio

Installazione o rimozione del tubo del soffiatore e della bocchetta

  1. Montare il tubo del soffiatore sull'unità principale.

Inserire il tubo del soffiatore nell'unità principale con il bullone rivolto verso il lato sinistro, come indicate nella figura. Ruotare il tubo del soffiatore come indicate nella figura, in modo che il bullone sia allineato con il foro sull'unità principale, quando serrare saldamente il bullone utilizzando la chiave esagonale.

Fig.1: 1. Bullone 2. Tubo del sofiatore

  1. Allineare la sporenza sul tubo del soffiatore con la scanalatura sulla bocchetta finale, quando montare quest'ultima sul tubo del soffiatore, e infine ruotare la bocchetta finale per bloccarla in sede.

Fig.2: 1. Bocchetta finale 2. Tubo del sofiatore

Per rimuovere il tubo del soffiatore e la bocchetta finale, eseguire la procedura di installatione al contrario.

NOTA: É possibile modificare la lunghezza della bocchetta spostandola comme indicato nella figura.

Fig.3: 1. Bocchetta finale 2. Tubo del sofiatore

Installazione o rimozione della bocchetta piatta o della bocchetta di prolunga

Accessorio opzionale

Montare la bocchetta piatta o la bocchetta di prolunga sulla bocchetta finale, quando ruotarla per bloccarla in sede.

Fig.4: 1. Bocchetta piatta 2. Bocchetta di prolunga 3. Tubo adattatore

Éanche possibile montare la bocchetta piatta o la bocchetta di prolunga sul tubo del soffiatore.

Fig.5: 1. Bocchetta piatta 2. Bocchetta di prolunga 3. Tubo del sofiatore

Per rimuovere la bocchetta piatta o la bocchetta di prolunga, eseguire la procedura di installmente al contrario.

Installazione della bocchetta per grondaie

Accessorio opzionale

É possible installare la bocchetta per grondaie sul soffiatore. Per installare la bocchetta per grondaie è richiesto il tubo adattatore progettato escludivamente per questo modello.

Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d'uso fornito in dotazione con la bocchetta per grondaie.

Montaggio della tracolla

ATTENZIONE: Accertarsi di fissare saldamente i ganci della tracolla alla macchina. Qualora i ganci vengano fissati in modo incomplete, potrebbero staccarsi e causare lesions personali.
ATTENZIONE: Accertarsi di utilizzare la tra-colla dedicata a quello utensile. L'utilizzo di altre tra-colle potrebbe causare lesioni personali.
ATTENZIONE: Quando si utilizza la macchina in combinazione con un alimentatore di tipo a zaino, quale il gruppo di alimentazione portatile, non utilizzato la tracolla inclusa nella confezione della macchina, ma utilizzato la fascia di sospensione consigliata da Makita.

Qualora si indossino contemporaneamente la tracolla inclusa nella confazione della macchina e l'imbracatura dell'alimentatore di tipo a zaino, la rimozione della macchina o dell'alimentatore di tipo a zaino risulta difficoltosa in caso di emergenza, e potrebbe causare un incidente o lesioni personali. Per informazioni sulla fascia di suspensione consigliata, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita.

Fissare i ganci della tracolla alla macchina come indicato nella figura.

Fig.6: 1. Gancio

La trabolla è dotata di un sistema di sgancio rapido. É sufficiente premere i lati della fibbia per liberare la macchina alla trabolla.

Fig.7: 1. Fibbia
Fig.8: 1. Fibbia

Montaggio per l'aspirazione

ATTENZIONE: Quando si intende eseguire un'operazione di aspirazione, montare sempre la bocchetta di aspirazione sul tubo di aspirazione.
ATTENZIONE: Per un utilizzo più sicuro, non è possibile rimuovere la bocchetta di aspirazione dal tubo di aspirazione, una volta che sono stati assemblati. Non rimuovere forzamente la bocchetta di aspirazione dopo l'assemblaggio. In caso contrario, potrebbero venire danneggiati.

Installazione o rimozione del tubo e della bocchetta di aspirazione

Accessorio opzionale

  1. Allineare il symbolo del triangolo sulla bocchetta di aspirazione con quello presente sul tubo di aspirazione, quando inseire la bocchetta di aspirazione nel tubo di aspirazione fino a quando il dispositorio di fissaggio sulla bocchetta si innesta in sede.
    Fig.9: 1. Bocchetta di aspirazione 2. Tubo di aspirazione 3. Simbolo del triangolo
  2. Allentare il bullone sulla copertura della ventola utilizzando la chiave esagonale, quando aprire la copertura della ventola.
    Fig.10: 1. Bullone 2. Copertura della ventola 3. Chiave esagonale

  3. Allineare il symbolo del triangolo sul tubo di aspirazione con il symbolo presente sull'unità principale, quindi montare il tubo di aspirazione sull'unità principale.

Fig.11: 1. Tubo di aspirazione 2. Simbolo triangolare 3. simbolo
4. Ruotare il tubo di aspirazione in senso orario, in modo che il bullone sul tubo sia allineato con il foro sull'unità principale, quando serrare saldamente il bullone utilizzando la chiave esagonale per fissare il tubo all'unità principale.

Fig.12: 1. Tubo di aspirazione 2. Bullone

Per rimuovere il tubo e la bocchetta di aspirazione, eseguire la procedura di installmente al contrario.

Installazione o rimozione del tubo a gomito e del sacchetto polveri

Accessorio opzionale

  1. Inserire il tubo a gomito nel sacchetto polveri,\ quindi serrare la cinghietta per fissare il tubo a gomito,\ come individato nella figura.
    Fig.13: 1. Sacchetto polveri 2. Tubo a gomito 3. Cinghietta
  2. Montare il tubo a gomito sull'unità principale.

Inserire il tubo a gomito nell'unità principale con il bullone rivolto verso il lato sinistro, come indicate nella figura. Ruotare il tubo a gomito come individato nella figura, in modo che il bullone sia allineato con il foro sull'unità principale, quando serrare saldamente il bullone utilizzando la chiave esagonale.

Fig.14: 1. Bullone 2. Tubo a gomito

  1. Fissare il gancio del sacchetto polveri alla maniglia inferiore, come individato nella figura.

Regolare la lunghezza della cinghietta, quindiiegare la parte in effesso della cinghietta e fissarla con la fascetta di fissaggio in velcro.

Fig.15: 1. Gancio 2. Maniglia inferiore

  1. Fissare i ganci della tracolla alla maniglia da trasporto e alla maniglia inferiore, comeindicato nella figura.

Accertarsi che la fibbia si trovi sul lato della maniglia da trasporto.

Fig.16: 1. Gancio 2. Maniglia datrasporto 3. Maniglia inferiore 4. Fibbia

Per rimuovere il sacchetto polveri e il tubo a gomito, eseguire la procedura di installmente al contrario.

Quando si intende installare il sacchetto polveri piccolo, aprire il dispositivo di chiusura, inseire il tubo a gomito nel sacchetto polveri, quindi chiudere il dispositivo di chiusura. Bloccare e serrare la cinghietta per fissare il tubo a gomito.

Fig.17: 1.Dispositivo di chiusura 2.Sacchetto pulveri 3.Cinghietta 4.Tubo a gomito

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

ATTENZIONE: Prima di regolare o di controllare il funzionamento della macchina, accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa.

Installazione o rimozione della cartuccia della batteria

ATTENZIONE: Spagnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria, mange-nere saldamente la macchina e la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente la macchina e la cartuccia della batteria, queste ultime potrebbero scivolare dlale mani, con la possibilità di causare un danneggiamento della macchina e della cartuccia della batteria, nonché lesioni personali.
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visible. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentallymente fuori alla macchina, causando lesioni all'operaatore o alle persone circostanti.
ATTENZIONE: Non installare forzamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si insertisce scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene insertita correttamente.

Fig.18: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria

Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via alla macchina nelle si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.

Per installare la cartuccia della batteria, allineare l'appendice della batteria con la scanalatura nell'alloggamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso sul dato superiore del pulsante, la batteria non è bloccata completamente.

Indicazione della carica residua della batteria

Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore

Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.

Fig.19: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controlo

Indicatori luminosi Caricaresidua
Illuminato Spento Lampeg-giante
Dal 75% al 100%
Dal 50% al 75%
Dal 25% al 50%
Dallo 0% al 25%
Caricare la batteria.
La batteria potrebbe essersi guastata.

NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperature ambiente, l'indicazione potrebbe variate leggermente rispetto alla carica effettiva.

NOTA: Il primo indicateluminoso (all'estremità sinistra) lampeggia quando il systema di protezione della batteria è in funzione.

Sistema di protezione della macchina e della batteria

La macchina è dotata di un sistema di protezione della macchina stessa e della batteria. Questoistema interrompe automaticamente l'alimentazione al motore per prolungare la vita utile della macchina e della batteria. La macchina si arresta automaticamente durante il funzionamento, qualora la macchina o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:

Protezione dal sovraccarico

Quando la macchina o la batteria vengono fatti funzioni in modo da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo, la macchina si arresta automaticamente e l'indicatore luminoso per la modalità 1 lampeggia in verde. In questa circostanza, spegnere la macchina e interrompere l'application che ha causato il sovraccarico della macchina. Quindi, accendere la macchina per ricominciare.

Protezione dal surriscaldamento

Quando la macchina o la batteria sono surriscaldati, la macchina si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso per la modalità 1 si illumina in rosso. In tal caso, lasciar raffreddare la macchina e la batteria prima di riaccendere la macchina.

Protezione alla sovrascarica

Quando la carica delle batterie non è sufficiente, la macchina si arresta automaticamente, e l'indicatore luminoso per la modalità 1 lampeggia in rosso. In questo caso, rimuovere la batteria alla macchina e caricarla.

Interruttore di accensione principale

AVVERTimento: Disattivare sempre l'interruttore di accensione principale quando l'utensile non è in uso.

Per accendere la macchina, preme l'interrottore di accensione principale. Gli indicatori luminosi per le modalità 1 e 2 si illuminano in verde. Per spegnere la macchina, tenere premuto il pulsante di accensione principale fino a quando gli indicatori luminosi per le modalità 1 e 2 si spengono.

Fig.20: (1) Indicatore luminoso per la modalità 1
(2) Indicatore luminoso per la modalità 2
(3) Interruttore di accensione principale

È possibile utilizzato la macchina in modalità di aspirazione. In modalità di aspirazione, il volume di aspirazione si riduce, rispetto alla modalità normale.

Quando si accende la macchina, quest'ultima si avvia in modalitànormale. Perutilizzare la macchina in modalità di aspirazione, premere il pulsante di accensione principale quando la macchina è accesa. L'indicatore luminoso per la modalità 2 si spegne, e solo l'indicatore luminoso per la modalità 1 si illumina in verde. Quando si preme il pulsante di accensione principale, la macchina torna alla modalitànormale, e gli indicatori luminosi per le modalità 1 e 2 si illuminano in verde.

NOTA: L'indicatore luminoso per la modalità 1 lampeggia in verde, qualora la macchina venga fatta funzionare in condizioni che ne impediscono l'utilizzo. L'indicatore luminoso lampeggia in una delle condizioni seguenti.

  • L'interruttore a grilletto viene premuto quando il bullone sulla copertura della ventola o sul tubo di aspirazione non è serrato saldamente, oppure il bullone sul tubo del soffiatore o sul tubo a gomito non è serrato saldamente.
  • La macchinaiene accesa quando la leva di controllo non è stata riportata completeness alla posizione di spegnimento, oppure nelle sta premendo l'interruttore a grilletto.

NOTA: Questa macchina utilizes a funzione di spegnimento automatico. Per evitare l'avvio accidentale, l'interruttore di accensione principale si disattiva automaticamente quando l'interruttore a grilletto non viene premuto per un determinato periodo di tempo, dopo che l'interruttore di accensione principale è stato attivato.

Funzionamento dell'interruttore

AVVERTimento: Prima di installare la cartuccia della batteria nella macchina, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni correttamente e ritorni sulla posizione di spegnimento quando viene rilasciato.

Fig.21: 1. Interrufttore a grilletto

Per avviare la macchina, premere l'interruttore a grilletto. La velocità della macchina viene aumento in incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Rilasciare l'interruttore a grilletto per arrestare la macchina.

Funzione di regolatore automatico della velocità

La funzione del regolatore automatico della velocità consente all'operaatore di mantenere una velocità costante alla dover tenere premuto il grilletto. Per incrementare la velocità, ruotare la leva di controllo in avanti. Per ridurre la velocità, ruotare la leva di controllo all'indietro.

Fig.22: 1. Leva di controlo

Conservazione della chiave esagonale

Quando non è in uso, conservare la chiave a brugola come indicato, per evitare che venga persa.

Fig.23: 1. Chiave a brugola

Funzione di prevenzione del riavvio accidentale

Qualora si accenda la macchina quando siiene premuto l'interruttore a grilletto o nelle leva di controllo non si trova sulla posizione di spegnimento, la macchina non si avvia. Per avviare la macchina, innanzitutto rilasciare l'interruttore a grilletto o riportare la leva di controllo completamente sulla posizione iniziale, quando accendere la macchina.

Funzione elettronica

La macchina è dotata di una funzione elettronica, per facilitare l'uso.

  • Controllo costante della velocità La funzione di controllo della velocità fornisce una velocità di rotazione costante, indipendente delle condizioni di carico.

FUNZIONAMENTO

ATTENZIONE: Non appoggiare a terra la macchina nelle e accesa. Sabbia o polveri potrebbero penetrare dall'apertura di aspirazione e causare un malfunzionamento o lesioni personali.

Utilizzo del soffiatore

ATTENZIONE: Quando si intende eseguire l'operazione di soffiaggio, accertarsi di rimuovere il tubo di aspirazione, la bocchetta di aspirazione, il tubo a gomito e il sacchetto polveri alla macchina, quando montare il tubo del soffiatore e le bocchette sulla macchina.

Mantenere saldamente la macchina con una mano ed eseguire la funzione di soffiatura spostandola lentamente nell'area circostante. quando si intende eseguire la soffiatura intorno a edifici, grossse pietre o veicoli, indirizzare la bocchetta lontano da tali oggetti. quando si intende eseguire un'operazione in un angolo, iniziare dall'angolo, quindi spostarsi nell'area aperta.

Fig.24

Operazione di aspirazione

ATTENZIONE: Quando si intende eseguire I'operazione di aspirazione, accertarsi di rimuovere il tubo del soffiatore e le bocchette alla macchina, e montare il tubo di aspirazione, la bocchetta di aspirazione, il tubo a gomito, il sacchetto polveri e la tracolla sulla macchina.
ATTENZIONE: Controllare spesso se il sacchetto polveri presenti segni di usura o di deterioramento.
ATTENZIONE: Prima di utilizzato la macchina, accertarsi di serrare il dispositivo di chiusura del sacchetto polveri.
ATTENZIONE: Spagnere sempre la macchina prima di aprire o serrare il dispositorio di chiusura del sacchetto polveri.
ATTENZIONE: Prima di utilizzato la macchina, regolare la lunghezza della cinghietta, in modo che il sacchetto polveri non tocchi il suolo.

AVVISO: Evitare che vengano aspirati nella macchina materiali bagnati, ad esempio foglie bagnate, nonché corpi estranei, ad esempio grandi schegge di legno, metalli, vetro, ciottoli, eosi via. In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento.

AVVISO: Svuotare il sacchetto polveri prima che sia completamente pieno. In caso contrario, potrebbe verificarsi un malfunzionamento.

AVVISO: Per evitare l'aspirazione di corpi estra-nei, si consiglia di far funzionare la macchina in modalità di aspirazione.

  1. Indossare la tracolla sulla spalla, come indicate alla figura. Regolare la lunghezza della tracolla.
    Fig.25: 1. Tracolla 2. Maniglia da transporte 3. Maniglia inferiore 4. Sacchetto polveri
  2. Afferrare la maniglia da trasporto con la mano destra e la maniglia inferiore con l'altra mano.

Accertarsi che la fibbia si trovi sul lato anteriore.

Fig.26: 1.Fibbia
3. Durante l'uso della macchina, regolare l'interruttore a grilletto in modo che la forza di aspi-razione sia appropriata alla sede e alle condizioni di lavoro.

Svuotamento del sacchetto polveri

Apriere il disposativo di chiusura e svuotare il sacchetto polveri, dopo averlo rimioso dal tubo a gomito e dall'unità principale.

Fig.27: 1. Dispositivo di chiusura
NOTA: Éanche possibile svuotare il sacchetto polveri nella rimuoverlo dal tubo a gomito e dall'unità principale.
Fig.28: 1. Dispositivo di chiusura

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: Prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione, accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa.

Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualiasi还是很 intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.

Pulizia della macchina

Pulire la macchina rimuovendo le polveri con un panno asciutto o con uno bagnato in acqua saponata e strizzato.

AVVISO: Non utilizzato mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.

Rimuovere le polveri o lo sporco dalle aperture di aspirazione.

Fig.29: 1. Apertura di aspirazione

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Prima di richiedere riparazioni, eseguire un'ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non sia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, inceve, ai centri di assistenza autorizzati Makita, utilizzato sempre pezioni di ricambio Makita per le riparazioni.

Stato di anomalia Causa probabile (quanto) Azione correttiva
Il motore non funziona.La cartuccia della batteria non è installata. Installare la cartuccia della batteria.
Problema della batteria (sotto tensione) Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Per il soffiatore Il tubo del soffiatore non è montato. Montare il tubo del soffiatore e serrare il bullone. Chiudere la copertura della ventola non è chiusa.
Per l'aspirazione Il tubo a gomito o il tubo di aspirazione non è montato. Montare il tubo a gomito o il tubo di aspirazione, quando serrare il bullone.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Il motore si arresta dopo un breve utilizzo.Il livello di carica della batteria è basso. Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non sia efficace, sostituire la batteria.
Surriscaldamento. Interrompere l'utilizzo della macchina per consul-tire di raffreddarsi.
La macchina non raggiunge la velocità massima.La batteria non è installata correttamente. Installare la cartuccia della batteria come descripto nel presente manuale.
La carica della batteria si sta esaurendo. Ricaricare la batteria. Qualora la ricarica non abbia effetto, sostituire la batteria.
Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Vibrazione anomala: ⇒arrestare immediatamente la macchina!Ilsystema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.
Non si riesce ad arrestare il motore: ⇒rimuovere immediatamente la batteria!Malfunzionamento elettrico o elettronico. Rimuovere la batteria e richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con il prodotto Makita specificato nel presente manuale. L'utilizzo di quali siasi altri accessorio o componente aggiuntivo potrebbe presentare il rischio di lesioni alle persone. Utilizzato un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato.

Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a quosti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.

Kit di aspirazione
- Bocchetta di prolunga

  • Bocchetta piatta
  • Bocchetta per grondaie
  • Tubo adattatore
    Tracolla
  • Sacchetto polveri piccolo
  • Batteria e caricabatterie originali Makita

NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi in dotazione nella confesezione dell'utensile come accessori di serie. Tali articoli sono variate da una nazione all'altra.

TECHNISCHE GEGEVENS

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MAKITA

Modello : DUB363PT2V

Categoria : Soffiatore di foglie