MAKITA DUB363PT2V - Laubbläser

DUB363PT2V - Laubbläser MAKITA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DUB363PT2V MAKITA als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 8 Fragen ⚙️ Technik
Notice MAKITA DUB363PT2V - page 28
Technische Daten Makita DUB363PT2V Akku-LaubblE4ser, 36V, bFCrstenloser Motor
Luftstrom Bis zu 13,4 m8/min
Luftgeschwindigkeit Bis zu 54 m/s
BatteriekapazitE4t 2 x 18V, 5,0 Ah
Gewicht 4,6 kg (ohne Batterie)
Schalldruckpegel 86 dB(A)
Anwendung Ideal zur Reinigung von GE4rten, Wegen und AuDFenbereichen
Wartung RegelmE4DFig den Luftfilter prFCfen und bei Bedarf reinigen
Sicherheit Schutzbrille und Gehörschutz verwenden
Allgemeine Informationen Kabelloses Produkt, umweltfreundlich, niedrige Vibrationswerte

Häufig gestellte Fragen - DUB363PT2V MAKITA

Wie lade ich den Akku des MAKITA DUB363PT2V auf?
Um den Akku aufzuladen, setzen Sie ihn in das mitgelieferte MAKITA-LadegerE4t ein und schlieDFen Sie das LadegerE4t an eine Steckdose an. Stellen Sie sicher, dass das LadegerE4t richtig angeschlossen ist und der Akku korrekt eingesetzt wurde.
Wie lange hE4lt der Akku des LaubblE4sers?
Die Akkulaufzeit hE4ngt von der Nutzung ab, aber in der Regel kann sie bis zu 30 Minuten im Maximalmodus und bis zu 60 Minuten im Energiesparmodus betragen.
Wie stelle ich die Leistung des LaubblE4sers ein?
Der MAKITA DUB363PT2V ist mit einem Geschwindigkeitsregler ausgestattet. Sie kF6nnen die Leistung einstellen, indem Sie den Drehknopf drehen oder den Abzug verwenden, um den Luftstrom zu steuern.
Was soll ich tun, wenn der LaubblE4ser nicht startet?
PrFCfen Sie zunE4chst, ob der Akku voll aufgeladen ist. Stellen Sie auch sicher, dass die Sicherheitstaste eingeschaltet ist und der Abzug gedrFCckt wird.
Kann ich den LaubblE4ser bei Regen verwenden?
Der MAKITA DUB363PT2V ist nicht wasserdicht. Es wird empfohlen, ihn bei Regen nicht zu verwenden, um BeschE4digungen oder KurzschlFCsse zu vermeiden.
Wie reinige ich den Luftfilter des LaubblE4sers?
Um den Luftfilter zu reinigen, nehmen Sie ihn aus dem LaubblE4ser heraus und verwenden Sie dann einen Luftkompressor oder eine weiche BFCrste, um Staub und Schmutz zu entfernen. Setzen Sie ihn wieder ein, wenn er sauber ist.
Wie lange ist die Garantie fFCr das Produkt?
Der MAKITA DUB363PT2V ist in der Regel mit einer 2-jE4hrigen Garantie abgedeckt. PrFCfen Sie Ihr Benutzerhandbuch fFCr spezifische Details.
Wie lagere ich den LaubblE4ser im Winter?
Um den LaubblE4ser zu lagern, entladen Sie den Akku, reinigen Sie ihn grFCndlich und bewahren Sie ihn an einem trockenen und kFChlen Ort auf. Vermeiden Sie Feuchtigkeit, um die Lebensdauer des GerE4ts zu verlE4ngern.

Benutzerfragen zu DUB363PT2V MAKITA

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Laubbläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DUB363PT2V - MAKITA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DUB363PT2V von der Marke MAKITA.

BEDIENUNGSANLEITUNG DUB363PT2V MAKITA

ENCordless Blower INSTRUCTION MANUAL 8
FRSOUFFLEUR SANS FIL (ASPIRO / SOUFFLEUR MANUEL D'INSTRUCTIONS 18 (SANS FIL))
DEGebäse (Sauger) BETRIEBSANLEITUNG 28
ITSoffiatore a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 39
NLAccubladblazer GEBRUIKSAANWIJZING 49
ESSopladora InalámbricaMANUAL DE INSTRUCCIONES 59
PTSoprador a Bateria (Soprador / Aspirador a Batteria)MANUAL DE INSTRUÇões 70
DAAkku blæser BRUGSANVISNING 80
ELΦορητός φυσητήρας ΕΓXEΙΡΙΩΟ OΔΗΓΙΩN 90
TRAkūlū ÜfleyiciKULLANMA KILAVUZU 101

DUB363

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 1

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 2

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 3

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 4

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 5
Fig.3
Fig.4

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 6
Fig.5

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 7

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 8

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 9

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 10

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 11

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 12

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 13

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 14

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 15

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 16
Fig.15

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 17
Fig.16

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 18

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 19

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 20

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 21

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 22

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 23

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 24

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 25

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 26

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 27

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 28

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 29

MAKITA DUB363PT2V - DUB363 - 30

SPECIFICATIONS

Model: DUB363
Capacities Air volume 0 - 13.4 m3/min
Air speed (average) 0 - 54 m/s
Air speed (max.) 0 - 65 m/s
Dimensions (L x W x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm
Rated voltage D.C. 36 V
Net weight Blower *2 4.5 - 5.2 kg
Vacuum *3 6.0 - 6.6 kg
Model: DUB363
Kapazitäten Luftmenge 0 - 13,4 m3/min
Luftgeschwindigkeit (durchschnittlich)0 - 54 m/s
Luftgeschwindigkeit (max.) 0 - 65 m/s
Abmessungen (L x B x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm
Nennspannung 36 V Gleichstrom
Nettogewicht Blasgerät *2 4,5 - 52 kg
Sauggerät *3 6,0 - 6,6 kg

1. Ohne Rohre, Düsen, Staubsack, Schulterriemen und Akkus.
2. Mit Blasrohr, Endddüse und Flachdüse, und ohne Saugrohr, Saugdüse, Knierohr, Staubsack und Schulterriemen.
*3. Mit Saugrohr, Saugdüse, Knierohr, Staubsack und Schulterriemen, und ohne Blasrohr, Endddüse und Flachdüse.
- Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
- Die technischen Daten können von Land zu Land unterschied sein.
Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

Akku BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /DC18SH / DC18WC
  • Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrw Gehngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend-welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

Empfohlene kabelgebundene Stromquelle

Akku AdapterBAP182
Kabelverbundener AkkuBL36120A
Rückentragbare Akku-BankPDC01 / PDC1200

Die offen aufgelisteten kabelgebundenen Stromquellen sind je nach ihrer Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
- Lesen Sie vor Gebrauch der kabelgebundenen Stromquelle die daran angebrachten Anweisungen und Warnmarkierungen durch.

Symbole

Nachfolgend werden Symbole beschreiben, die für das Gerät verwendet werden konnen. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 1

Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 2

Betriebsanleitung lesen.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 3

Halten Sie ihre Hande von rotierenden Teilen fern.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 4

Langes Haar kann einen Unfall durch Erfassen verursachen.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 5

Halten Sie Umstehende fern.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 6

Augen- und Gehorschutz trag.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 7

Keiner Feuchtigkeit aussetzen.

Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung konnen Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken.

Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll!

In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik

Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollen Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geleifert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 8

Garantierter Schalleistungspegel gemäß der EU-Richtlinie über Außenlärm.

MAKITA DUB363PT2V - Symbole - 9

Schalleistungspegel gemäß der australischen NSW-Lärmschutzverordnung

Vorphesehene Verwendung

Die Maschine ist für Blasen und Saugen vorgesehen.

Gerausch

Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN50636-2-100:

Schalldruckpegel (L_PA) : 84,8 dB (A)

Messunsicherheit (K): 1,3 dB (A)

Schalleistungspegel (L_WA) : 94,9 dB (A)

Messunsicherheit (K): 0,3 dB (A)

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)

Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümfmethode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)

Schallemissionswert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

WARNUNG: Einen Gehorschutz/TRagen.

WARNING: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des

Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.

WARNING: Identifizieren Sie

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Schwingungen

Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN50636-2-100:

Arbeitsmodus: Leerlaufbetrieb (Blasen)

Schwingungsemission (a_h) .. 2,5m / s^2 oder weniger

Messunsicherheit (K): 1,5 m/s²

Arbeitsmodus: Leerlaufbetrieb (Saugen)

Schwingungsemission (a_h) .. 2,5m / s^2 oder weniger

Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)

Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprümf Methode gemessen und kann (konnen) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.

HINWEIS: Der (Die) angegebene(n)

Vibrationsgesamtwert(e) kann (konnen) auch für eine Verbewertung des Gefährungsgrads verwendet werden.

MAKITA DUB363PT2V - Schwingungen - 1

WARNING: Die Vibrationsemission während der besichlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann jeder nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speil je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von den (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.

MAKITA DUB363PT2V - Schwingungen - 2

WARNING: Identifizieren Sie

Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährungsgrades unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).

Konformitätserklarungen

Nur fur europäische Länder

Die Konformitätserklarungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten.

SICHERHEITSWARNUNGEN

Sicherheitsanweisungen für Geblase (Sauger)

MAKITA DUB363PT2V - Sicherheitsanweisungen für Geblase (Sauger) - 1

WARNING: Lesen Sie alle

Sicherheitswarnings und Anweisungen durch.

Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen

Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führn.

Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.

Einarbeitung

  1. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der Maschine vertraut.

  2. Lassen Sie niemals zu, dass Kinder, Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen, oder Personen, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut sind, die Maschine benutzen. Örtliche Vorschriften können das Alter der Bedienungsperson einschränken.

  3. Betreiben Sie die Maschine keinesfalls, während sich Personen, besonderss Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
  4. Beachten Sie, dass der Bediener oder Benutzer für Unfälle oder Gefahren verantwortlich ist, die an anderen Personen oder deren Eigentum auftreten.

Vorbereitung

  1. Tragen Sie immer kräftiges Schuhwerk und lange Hosen während der Benutzung der Maschine.
  2. Tragen Sie keine losen Kleidungsstücke oder Schmucksachen, die in den Luftteinlass eingesaugt werden konnten. Halten Sie langes Haar von den Luftelnlüssen fern.
  3. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, um ihre Augen bei Verwendung von Elektrowerkzeugen vor Verletzung zu schützen. Die Brille muss der Vorschrift ANSI Z87.1 in den USA, EN 166 in Europa oder AS/NZS 1336 in Australien/Neuseeland entsprechen. In Australien/Neuseeland ist das Tragen eines Geschitsschutzes gesetzlich vorgeschreiben, um auch Ihr Geschit zu schützen.

MAKITA DUB363PT2V - Vorbereitung - 1

Der Arbeitgeber ist damit verantwortlich, den Gebrauch von angemessener Schutzausrüstung für die Werkzeugbenutzer und andere Personen im unmittelbaren Arbeitsbereich durchzusetzen.

  1. Um eine Reizung der Atemwege durch Staub zu verhindern, wird das Anlegen einer Atemmaske empfohlen.
  2. Tragen Sie während des Betriebs der Maschine immer rutschfestes und schützendes Schuhwerk. Rutschfeste Sicherheitsstiefel und -schuhe mit geschlossenen Kappen verringn die Verletzungsgefahr.
  3. Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen Augenschutz. Sachgemäß Gebrauch von Schutzausrüstung (z. B. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm und Gehorschutz)trägt zu einer Reduzierung der Verletzungsgefahr bei.

Betrieb

  1. Schalten Sie die Maschine aus, behmen Sie den Akku ab, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind,

  2. wann immer Sie die Maschine verlassen.

  3. bevor Sie Blockierungen beseitigen.
  4. bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oderaranarbeiten.
  5. falls die Maschine ungewohnlich zu vibrieren beginnnt.
  6. wann immer Sie die Maschine von Blasgerät auf Sauggerät umrüsten, und umgekehrt.

  7. Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder hellem Kunstlicht.

  8. Übernehmen Sie sich nicht, und behalten Sie stets Ihr Gleichgewicht und ihren Stand bei.
  9. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf sicheren Stand.
  10. Stets gehen, niemals laufen.
  11. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.
  12. Wenn Sie die Maschine für Blasbetrieb verwenden, blasen Sie Unrat niemals in dieichtigung von Umstehenden. Wenn Sie die Maschine für Saugbetrieb verwenden, achten Sie daraufuf, dass kein Unrat mit der Abluft von dem Staubsack in dieichtigung von Umstehenden geblasen wird.
  13. Betreiben Sie die Maschine in einer empfohlenen Position und auf einer festen Oberfläche.
  14. Betreiben Sie die Maschine nicht an hohen Orten.
  15. Richten Sie die Düse während der Benutzung der Maschine niemals auf Personen in der Nähe.
  16. Blockieren Sie niemals den Sauceinlass und/oder den Geblaseauslass.

  17. Achten Sie beim Betrieb in staubiger Umgebung daraufuf, dass der Saugeinlass oder der Gebläseauslass nicht mit Staub oder Schmutz blockiert werden.

  18. Verwenden Sie keine anderen Düsen außer den von Makita bereitgestellten Düsen.
  19. Benutzen Sie das Blasgerät nicht, um Balle, Gummiboothe oder dergleichen aufzublasen.

  20. Betreiben Sie die Maschine nicht in der Höhe eines offen den Fensters usw.

  21. Es wird empfohlen, die Maschine nur zu normalen Zeiten zu betreiben - nicht früh morgens oder später abends, wenn Leute gestört werden können.
  22. Es wird empfohlen, Rechen und Besen zu benutzen, um Unrat vor dem Blasen aufzulockern.
  23. Falls die Maschine gegen irgendwelche Fremdkörper stöhdt oder beginnnt, ungewöhnliche Gerausche oder Vibrationen abzugeben, schalten Sie die Maschine unverzüglich aus, um sie anzuhalten. Nehmen Sie den Akku von der Maschine ab, und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigung, bevor Sie die Maschine wieder starten und in Betrieb halten. Falls die Maschine beschädigt ist, wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.

  24. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände in den Sauceinlass oder Geblaseauslass.

  25. Unbeabsichtiges Einsatzen verhüten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie den Akku einsetzen bzw. die Maschine aufheben oder tragen. Das Tragen der Maschine mit dem Finger am Schalter oder das Aktivieren der Maschine bei eingeschalteten Schalter führt zu Unfälle.
  26. Blasen oder Saugen Sie niemals gefährliche Materialien, wie z. B. Nagel, Glasbruchstücke oder Messer weg.
  27. Betreiben Sie die Maschine nicht in der Höhe von brennbaren Materialien.
  28. Vermeiden Sie längeren Betrieb der Maschine in kalten Umgebungen.
  29. Wenn Sie die Maschine für Blasbetrieb in Kombination mit dem Akku-Adapter mit Schultergurt verwenden, daß der Schulterriemen nicht an dieser Maschine befestigt sein.
  30. Wenn Sie den Staubsack für Saugbetrieb verwenden, daß diese Maschine nicht in Kombination mit dem Akku-Adapter mit Schultergurt verwendet werden.

Wartung und Lagerung

  1. Halten Sie alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen, um sicherzugehen, dass sich die Maschine in gutem Betriebszustand befindet.
  2. Falls die Teile verschlissen oder beschädigt sind, ersetzen Sie sie durch von Makita bereitgestellte Teile.
  3. Bewahren Sie die Maschine an einem trockenen Ort außer Reichweite von Kindern auf.
  4. Wenn Sie die Maschine für Inspektion, Wartung, Lagerung oder Zubehörwechsel anhalten, schalten Sie die Maschine aus, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Akku abnehmer. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an der Maschine durchfuhren. Warten Sie die Maschine mit Sorgfalt, und halten Sie sie sauber.
  5. Lassen Sie die Maschine vor der Lagerung immer abkühlen.
  6. Setzen Sie die Maschine keinem Regen aus.
    Lagern Sie die Maschine in einem Innenraum.
  7. Wenn Sie die Maschine hochheiten, beugen Sie unbedingt ihre Knie, und achten Sie daraufauf, dass Sie ihren Rücken nicht verletzen.

Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen

  1. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgeschreibenben Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkotyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgebung darstellen.
  2. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den ausdrücklich vorgeschreibenben Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.

  3. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschreiben konnen. Kurzschreiben der Akkukontakte kann Verbrennungen oder einen Brand verursachen.

  4. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommt, spulen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab. Falls die Flüssigkeit in die Augen gelangt, suchen Sie zusätzlich arztliche Hilfe auf. Die vom Akku austretende Flüssigkeit kann Hautreizungen oder Verzuzungen verursachen.
  5. Verwenden Sie keinen Akku und auch kein Werkzeug, der (das) beschädigt oder modifiert ist. Beschädigte oder modifierte Akkus können unvorhersebares Verhalten zeigen, das zu einem Brand, einer Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
  6. Setzen Sie einen Akku oder ein Werkzeug nicht Feuer oder übermögen Temperaturen aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130^ kann es zu einer Explosion kommt.
  7. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommt.

Sicherheit der Elektrik und des Akkus

  1. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle konnte explodieren. Prufen Sie die ortlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
  2. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstimmeln. Freigesetzter Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschlückt wird, kann er giftig sein.
  3. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.
  4. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
  5. Fassen Sie das Ladegerät, einschließlich des Ladegerätesteckers und der Ladegeräteanschluss, nicht mit nassen Händen an.
  6. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie es auch keinem Regen aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.

Wartung

  1. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.

  2. Beschädigte Akkus dürfen auf keinen Fall gewartet werden. Die Wartung von Akkus scarf nur vom Hersteller oder von einer Vertragswerkstatt durchgeführt werden.

DIESSE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

WARNING: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten.

MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung konnen schwere Verletzungen verursachen.

Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku

  1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
  2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommt.
  3. Falls die Betriebszeit betrachtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und)sagar einer Explosion.
  4. Falls Elektrolyt in ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in arztliche Behandlung. Anderenfalls konnen Sie ihre Sehrikaft verlieren.
  5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:

(1) Die Kontakte)dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2)Lagern Sie den Akku nicht in einem Behalter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nagel, Munzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.

Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.

  1. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiben kann.
  2. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
  3. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.

  4. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.

  5. Die enthaltenen Lithium-IONen-Akkus unterliegen den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.

Furkommenzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich.itte beachten Sie moglicherweise ausfuhrlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegenen kann.

  1. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sieihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
  2. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermaßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  3. Soll das Werkzeug längerere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
  4. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heißt werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von frei-ken Akkus.
  5. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heißt genug werden kann, um Verbrennungen zu verursichen.
  6. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Lächern und Nuten des Akkus absetzen. Es konnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommt, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
  7. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht Unterstützung, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
  8. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.

DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.

A VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Branden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außer dem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer

  1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpf ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 - 40 °C. Lassen Sie einen halten Akku abkühlen, bevor Sieihn laden.
  4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen,nehmen Sieihn vom Werkzeug oder Ladegerat ab.
  5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.

MONTAGE

VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten an der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschelt und der Akku abgenommen ist.

ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme der Maschine, dass sie vollständig zusammengebaut ist. Anderenfalls Funktioniert die Maschine nicht.

Montage für Blasen

Anbringen und Abnehmen von Blasrohr und Duse

  1. Bringen Sie das Blasrohr am Hauptgerät an.

Führer Sie das Blasrohr so in das Hauptgerät ein, dass die Schraube nach links gerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt. Drehen Sie das Blasrohr, wie in der Abbildung gezeigt, so dass die Schraube auf die Bohrung am Hauptgerät ausgerichtet ist, undziehen Sie dann die Schraube mit dem Inbusschluss fest.

Abb.1: 1. Schraube 2. Blasrohr

  1. Richten Sie den Vorsprung am Blasrohr auf die Führungsnut an der Endüse aus, befestigen Sie dann die Endüse am Blasrohr, und drehen Sie dann die Endüse, um sie einzurasten.

Abb.2: 1. Endduse 2. Blasrohr

Zum Entfernen des Blasrohrs und der Endüse führen Sie das Montageverfahren umgekehrt durch.

HINWEIS: Die Länge der Duse kann durch Verschieben der Duse geändert werden, wie in der Abbildung gezeigt.

Abb.3: 1. Endduse 2. Blasrohr

Anbringen und Abnehmender Flachduse oder derVerlangerungsduse

Sonderzubehör

Befestigen Sie die Flachdüse oder Verlängerungsdüse an der Endddüse, und drehen Sie sie dann, um sie einzurasten.

Abb.4: 1. Flachdüse 2. Verlängerungsduse

  1. Adapterrohr

Sie konnen die Flachdüse oder Verlängerungsdüse auch am Blasrohr anbringen.

Abb.5: 1. Flachdüse 2. Verlängerungs Düse

  1. Blasrohr

Zum Entfernen der Flachdüse oder Verlängerungsdüse führen Sie das Montageverfahren umgekehrt durch.

Montieren der Dachrinnendüse

Sonderzubehör

Die Dachrinnendüse kann am Blasgerät montiert werden. Zum Montieren der Dachrinnendüse bestehtigen Sie das exklusiv für diese Modell entworfene Adapterrohr. Weitere Einzelheiten entnahmen Sieitte der Gebrauchsanleitung der Dachrinnendüse.

Anbringen des Schulterriemens

VORSICHT: Bringen Sie unbedingt die Haken des Schulterriemens sicher an der Maschine an. Werden die Haken unvollständig angebracht, konnen sie sich losen und eine Verletzung verursichen.

VORSICHT: Verwenden Sie unbedingt den für desses Werkzeug bestimmen Schulterriemen. Bei Verwendung eines anderen Schulterriemens kann eine Verletzung verursacht werden.

VORSICHT: Wenn Sie die Maschine in Kombination mit einer rucksackartigen Stromquelle, wie z. B. der ruckentragbaren Akku-Bank, betreiben, verwenden Sie nicht den im Maschinenpaket enthaltenen Schulterriemen, sondern das von Makita empfohlene Aufhängeband.

Falls Sie den im Maschinenpaket enthaltenen Schulterriemen und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlagen, ist das Ablegen der Maschine oder der rucksackartigen Stromquelle in einem Notfall schwierig, und es kann zu einem Unfall oder zu Verletzungen kommt. Wenden Sie sich für das empfohlene Aufhängeband an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.

Bringen Sie die Haken des Schulterriemens so an der Maschine an, wie in der Abbildung gezeigt.

Abb.6: 1. Haken

Der Schulterriemen weist eine Schnellentriegelung auf. Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, um die Maschine vom Schulterriemen zu halten.

Abb.7: 1. Schnalle
Abb.8: 1. Schnalle

Montage für Saugen

AVORSICHT: Zum Durchführung von Saugbetrieb bringen Sie stets die Saugdüse am Saugrohr an.
AVORSICHT: Für sicheren Betrieb kann die Saugdüse nach der Montage nicht vom Saugrohr entfernrt werden. Entfernen Sie die Saugdüse nach der Montage nicht gewaltsam. Anderenfalls können die Teile beschädigt werden.

Anbringen und Abnehmen von Saugrohr und Duse

Sonderzubehör

  1. Richten Sie das Dreieckszeichen an der Saugduse auf dasjenige am Saugrohr aus, und führen Sie dann die Saugduse in das Saugrohr ein, bis die Klinke an der Duse einrastet.

Abb.9: 1. Saugduse 2. Saugrohr 3. Dreieckszeichen

  1. Losen Sie die Schraube an der Lüfterhaube mithilfe des Inbusschlüssels, und öffnen Sie die Lüfterhaube.

Abb.10: 1. Schraube 2. Lüfterhaube

  1. Inbusschlüssel

  2. Richten Sie das Dreieckszeichen am Saugrohr auf das Zeichen am Hauptgerät aus, und befestigen Sie dann das Saugrohr am Hauptgerät.

Abb.11: 1. Saugrohr 2. Dreiecksmarkierung

  1. Zeichen

  2. Drehen Sie das Saugrohr im Uhrzeigersinn, so dass die Schraube am Rohr auf die Bohrung am Hauptgerät ausgerichtet ist, undziehen Sie dann die Schraube mit dem Inbusschluss fest, um das Rohr am Hauptgerät zu sichern.

Abb.12: 1. Saugrohr 2. Schraube

Zum Entfernen des Saugrohrs und der Duse führen Sie das Montageverfahren umgekehrt durch.

Anbringen und Abnehmen von Knierohr und Staubsack

Sonderzubehör

  1. Führer Sie das Knierohr in den Staubsack ein, undziehen Sie die Schelle an,um das Knierohr zu fixieren, wie in der Abbildung gezeigt.

Abb.13: 1. Staubsack 2. Krummerrohr 3. Schelle

  1. Bringen Sie das Knierohr am Hauptgerät an.

Fuhren Sie das Knierohr so in das Hauptgerät ein, dass die Schraube nach links gerichtet ist, wie in der Abbildung gezeigt. Drehen Sie das Knierohr, wie in der Abbildung gezeigt, so dass die Schraube auf die Bohrung am Hauptgerät ausgerichtet ist, undziehen Sie dann die Schraube mit dem Inbusschluss fest.

Abb.14: 1. Schraube 2. Krümmerrohr

  1. Befestigen Sie den Haken des Staubsacks an dem Untergriff, wie in der Abbildung gezeigt.

Stellen Sie die Länge des Riemens ein, falten Sie dann die überschüssige Riemenlänge um, und fixieren Sie sie mit dem Klettverschluss.

Abb.15: 1. Haken 2. Untergriff

  1. Befestigen Sie die Haken des Schulterriemens am Tragegriff und Untergriff, wie in der Abbildung gezeigt.

Vergewissern Sie sich, dass die Schnalle auf der Seite des Tragegriffs liegt.

Abb.16: 1. Haken 2. Tragegriff 3. Untergriff

  1. Schnalle

Zum Entfernen des Staubsacks und des Knierohrs führen Sie das Montageverfahren umgekehrt durch.

Wenn Sie den kleinen Staubsack installieren, öffnen Sie den Verschluss, führen Sie das Knierohr in den Staubsack ein, und schreiben Sie dann den Verschluss. Verriegeln und straffen Sie die Schelle, um das Knierohr zu fixieren.

Abb.17: 1. Verschluss 2. Staubsack 3. Schelle

  1. Knierohr

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

VORSICHT: Vergewisern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen der Maschine stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.

Anbringen und Abnehmen des Akkus

VORSICHT: Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmer.

VORSICHT: Halten Sie die Maschine und den Akku beim Anbringen oder Abnehmer des Akkus Sicher fest. Wenn Sie die Maschine und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus den Händen rutschen, was zu einer Beschädigung der Maschine und des Akkus und zu Personenschäden führen kann.

VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sightbar ist. Anderenfalls kann er versehentlich aus der Maschine Herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.

VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.

Abb.18: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku

Um den Akku abzunehmen,ziehen Sie ihn von der Maschine ab, wahrnd Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschiben.

Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schiben Sie den Akku hinein. Schiebern Sieihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sightbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige

Drucken Sie die Prüfftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu-zeigen. Die Anzeigelampen leuchten weniger Sekunden lang auf.

Abb.19: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste

Anzeigelampen Restkapazität
Erleuchtet Aus Blinkend
75% bis 100%
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Möglicher-weise liegt eine Funktionstörung im Akku vor.

HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfugig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.

HINWEIS: Die erstige ( äußerste linke ) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.

Maschinen-/Akku-Schutzsystem

Die Maschine ist mit einem Maschinen-/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Maschine und Akku zu verlangern. Die Maschine bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn die Maschine oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt:

Überlastschutz

Wird die Maschine oder der Akku auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt die Maschine automatisch stehen, und die Lampe für Modus 1 blinkt in Grün. Schalten Sie in dieser Situation die Maschine aus, und brechen Sie die Anwendung ab, die eine Überlastung der Maschine verursacht hat. Schalten Sie dann die Maschine wieder ein, um sie neu zu starten.

Überhitzungsschutz

Wenn die Maschine oder der Akku überhitzt wird, bleibt die Maschine automatisch stehen, und die Lampe für Modus 1 leuchtet in Rot auf. Lassen Sie die Maschine und den Akku in thisem Fall abkühlen, bevor Sie die Maschine wieder einschalten.

Überentladungsschutz

Wenn die Akkukapazität nicht ausreicht, bleibt die Maschine automatisch stehen, und die Lampe für Modus 1 blinkt in Rot. Nehmen Sie in thisem Fall den Akku von der Maschine ab, und laden Sieihn auf.

Hauptbetriebsschalter

WARNING: Schalten Sie den Hauptbetriebsschalter stets aus, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird.

Zum Einsatz der Maschine drucken Sie den Hauptbetriebsschalter. Die Lampen für Modus 1 und Modus 2 leuchten in Grün auf. Um sie auszuschalten, drucken Sie den Hauptbetriebsschalter fortwährend, bis die Lampen für Modus 1 und Modus 2 erlösen.

Abb.20: (1) Lampe fur Modus 1 (2) Lampe fur Modus 2 (3) Hauptbetriebsschalter

Sie können die Maschine im Staubsaugmodus benutzen. Im Staubsaugmodus wird das Saugvolumen kleiner als im Normalmodus.

Wenn Sie die Maschine einschalten, startet sie im Normalmodus. Um die Maschine im Staubsaugmodus zu benutzen, drücken Sie den Hauptbetriebsschalter beim Einschalten der Maschine. Die Lampe für Modus 2 erlischt, und nur die Lampe für Modus 1 leuchtet in Grün auf. Wenn Sie den Hauptbetriebsschalter erneut drücken, wird die Maschine wieder in den Normalmodus zurückversetzt, und die Lampen für Modus 1 und Modus 2 leuchten in Grün auf.

HINWEIS: Die Lampe für Modus 1 blinkt in Grün, falls die Maschine unter betriebswidrigen Bedingungen betrieben wird. Die Lampe blinkt unter einer der folgenden Bedingungen.

  • Der Auslöseschalter wird betätig, wenn die Schraube der Lüfterhaube oder des Saugrohrs nicht fest angezogen ist, oder die Schraube an Blasrohr oder Knierohr nicht fest angezogen ist.
    Die Maschine wird eingeschaltet, wenn der Steuerhebel nicht vollständig auf die Aus-Stellung zurückgestellt ist, oder während Sie den Auslöseschalter betätigten.

HINWEIS: These Maschine verwendet die Abschaltautomatik. Um unbeabsichtigtes Anlaufen zu vermeiden, wird der Hauptbetriebsschalter automatisch abgeschelt, wenn der Auslöseschalter eine bestimmte Zeitlang nach dem Einsatz des Hauptbetriebsschalters nicht betägt wird.

Schalterfungtion

WARNING: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus an der Maschine stets, dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß Funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.

Abb.21: 1. Ein-Aus-Schalter

Zum Starten der Maschine betätigten Sie einfach den Auslöseschalter. Die Drehzahl wird durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter erhöht. Zum Anhalten setzen Sie den Auslöseschalter los.

Drehzahlsteuerfungtion

Die Drehzahlsteuerfungt gestattet es dem Bediener, eine konstante Drehzahl beizubehalten, ohne den Auslöser zu betätgigen. Zum Erhöhen der Drehzahl drehen Sie den Steuerhebel nach vorn. Zum Verringer der Drehzahl drehen Sie den Steuerhebel nach hinten.

Abb.22: 1. Steuerhebel

Aufbewährung des Inbusschlüssels

Bewahren Sie den Inbusschluss bei Nichtbenutzung an der abgebildeten Stelle auf, damit er nicht verloren goht.

Abb.23: 1. Inbusschlüssel

Funktion zur Verhütung eines versehentlichen Wiederanlaufs

Wenn Sie die Maschine einschalten, während Sie den Auslöseschalter betätigten, oder während sich der Steuerhebel nicht in der Aus-Stellung befindet, startet die Maschine nicht. Um die Maschine zu starten, lasen Sie zunachst den Auslöseschalter los, und stellen Sie den Steuerhebel vollständig darüber, bevor Sie die Maschine einschalten.

Elektronikfunktionen

Für komfortablen Betrieb ist die Maschine mit einer Elektronikfunktion ausgestattet.

  • Konstantdrehzahlregelung Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen.

BETRIEB

AVORSICHT: Legen Sie die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand auf den Boden. Sand oder Staub können durch den Saugeinlass eindringen und eine Funktionstörung oder Personenschäden verursachen.

Blasgerätebetrieb

AVORSICHT: Wenn Sie die Maschine im Blasmodus betreiben, entfernen Sie unbedingt Saugrohr, Saugduse, Knierohr und Staubsack von der Maschine, und bringen Sie das Blasrohr und die Dusen an der Maschine an.

Halten Sie die Maschine mit einer Hand fest, und führen Sie die Blasarbeit aus, indem Sie sie langsam schwenken. Wenn Sie die Umgebung eines Gebäudes, eines großen Steins oder Fahrzeugs saubern, richten Sie die Düse vom Object weg. Um eine Ecke zu saubern, beginnen Sie im Inneren der Ecke, und bewegen Sie sich dann aus der Ecke heraus.

Abb.24

Saugbetrieb

VORSICHT: Wenn Sie die Maschine im Staubsaugmodus betreiben, entfernen Sie unbedingt das Blasrohr und die Dusen von der Maschine, und bringen Sie Saugrohr, Saugduse, Knierohr, Staubsack und Schulterriemen an der Maschine an.
A VORSICHT: Überprüfen Sie den Staubsack ofters auf Verschleiß oder Verschlechterung.
VORSICHT: Schlieben Sie unbedingt den Verschluss des Staubsacks, bevor Sie die Maschine betreiben.
VORSICHT: Schalten Sie stets die Maschine aus, bevor Sie den Verschluss des Staubsacks öffnen oder schreiben.
A VORSICHT: Stellen Sie die Länge des Riemens vor dem Betrieb der Maschine so ein, dass der Staubsack nicht den Boden berührt.

ANMERKUNG: Lassen Sie nicht zu, dass nasses Laub und Fremdkörper, wie z. B. große Holzpane, Metallgegenstände, Glas, Kiesel usw., in die Maschine gesaugt werden. Anderenfalls kann eine Funktionstörung auftreten.

ANMERKUNG: Entleeren Sie den Staubsack, bevor er ganz voll wird. Anderenfalls kann eine Funktionstörung auftreten.

ANMERKUNG: Um Ansagen von Fremdkörpern zu verhindern, wird der Betrieb der Maschine im Staubsaugmodus empfohlen.

  1. Legen Sie den Schulterriemen auf ihre Schulter, wie in der Abbildung gezeigt. Stellen Sie die Länge des Riemens ein.
    Abb.25: 1. Schulterriemen 2. Tragegriff 3. Untergriff 4. Staubsack
  2. Halten Sie den Tragegriff mit ihrer rechten Hand und den Untergriff mit der anderen Hand.

Vergewissern Sie sich, dass die Schnalle auf der Vorderseite liegt.
Abb.26: 1. Schnalle
3. Stellen Sie den Auslöseschalter während des Betriebs der Maschine auf eine für den Arbeitsplatz und die Bedingungen angemessene Saugkraft ein.

Entleeren des Staubsacks

Öffnen Sie den Verschluss und leeren Sie den Staubsack, nach dem Sieihn aus dem Knierohr und dem Hauptgerät entfernst haben.

Abb.27: 1. Verschluss

HINWEIS: Der Staubsack kann auch geleert werden, ohneihn aus dem Knierohr und dem Hauptgerät zu entfernen.

Abb.28: 1. Verschluss

WARTUNG

A VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass die Maschine ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT这点es Produkts zu gewährleisten, sollenn Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarheiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlich Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführrt werden.

Reinigen der Maschine

Reinigen Sie die Maschine, indem Sie sie mit einem trockenen oder einem in Seifenwasser getauchten und ausgewrungen den Tuch abwischen.

ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel konnen Verfürbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.

Entfernen Sie Staub oder Schmutz von den Saugeinlüssen.

Abb.29: 1. Gaugeinlass

FEHLERSUCHE

Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunachst ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erlautert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.

Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache(Funktionstörung)Abhilfemaßnahme
Der Motor lauft nicht. Der Akku ist nichteingesetzt. Den Akku einsetzen.
Akkustörung (Unterspannung) Den Akkuauflagen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Für BlasbetriebDas Blasrohr ist nicht angebracht.Die Lüfterhaube ist nicht geschlossen.Bringen Sie das Blasrohr an, undziehen Sie dann die Schraube fest.Schließen Sie die Lüfterhaube, undziehen Sie dann die Schraube fest.
Für SaugbetriebDas Knierohr oder das Saugrohr ist nicht angebracht.Bringen Sie das Knierohr oder das Saugrohr an, undziehen Sie dann die Schraube fest.
Das Antriebssystem Funktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeitstehen.Der Ladestand des Akkus ist niedrig. DenAkku aufladen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Überhitzung. Brechen Sie die Benutzungder Maschine ab, um sie abkühlen zu halten.
Die Maschine erreicht dieMaximalrehzahl nicht.Der Akku ist falsch eingesetzt. Setzen Sieden Akku gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung ein.
Die Akkuleistung{lösst nach. Den Akku auaauflagen. Falls Laden nicht nützt, den Akku austauschen.
Das Antriebssystem Funktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Ungewöhnliche Vibration:⇒ Die Maschine unverzüglich stoppen!Das Antriebssystem Funktioniert nichtkorrekt.Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Motor bleibt nicht stehen:⇒ Den Akku unverzüglich entfernen!Funktionstörung der Elektrik oderElektronik.Entfernen Sie den Akku, und wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.

SONDERZUBEHÖR

A VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschrieben Makita-Produkt empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.

Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigten, wenden Sie sichitte an ihre Makita-Kundendienstelle.

Saugbetriebssatz
Verlängerungsdüse
- Flachduse
Dachrinnenduse
Adapterrohr
Schulterriemen
- Kleiner Staubsack
- Original-Makita-Akku und -Ladegerät

HINWEIS: Manche Teile in der Seite können als Standardzubehör im Produktpaket enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschied sein.

DATI TECHNICI

Beveiling gegen te ver ontladen

Elektronisk Funktion

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : MAKITA

Modell : DUB363PT2V

Kategorie : Laubbläser