SONY CDXHS70MW - Autoradio

CDXHS70MW - Autoradio SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CDXHS70MW SONY in formato PDF.

📄 132 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice SONY CDXHS70MW - page 110
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SONY

Modello : CDXHS70MW

Categoria : Autoradio

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CDXHS70MW - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CDXHS70MW del marchio SONY.

MANUALE UTENTE CDXHS70MW SONY

  • Het teken kan niet worden weergegeven met het apparaat. *1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het display weergegeven. *2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display.2 Solo CDX-HR70MW/HR70MS SonicStage e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. “ATRAC” e il relativo logo sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Avvertenza relativa all’installazione su un’imbarcazione sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione Assicurarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico (pagina 13). In questo modo, l’apparecchio si spegne completamente e in modo automatico dopo l’intervallo di tempo impostato dal relativo spegnimento, per evitare lo scaricamento della batteria. Se non si imposta la funzione di spegnimento automatico, ogni volta che il motore viene spento tenere premuto (OFF) fino a quando il display non scompare. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995 n.548. Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.Accessorio utilizzabile: Telecomando Microsoft, Windows Media e il loro Windows sono marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.3 Indice Congratulazioni! p. 4
  • Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio p. 5
  • Preparazione del telecomando a scheda p. 5
  • Impostazione dell’orologio p. 5
  • Inserimento del disco nell’apparecchio p. 5
  • Estrazione del disco p. 5
  • Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale p. 6
  • Telecomando a scheda RM-X151 p. 8
  • Voci del display p. 9
  • Riproduzione ripetuta e in ordine casuale p. 9
  • Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni p. 10
  • Memorizzazione automatica — BTM p. 10
  • Memorizzazione manuale p. 10
  • Ricezione delle stazioni memorizzate p. 10
  • Sintonizzazione automatica p. 10
  • Informazioni sui file MP3 p. 17
  • Informazioni sui file WMA p. 18
  • Informazioni sui file AAC p. 18
  • Informazioni sui CD ATRAC p. 18
  • Manutenzione p. 18
  • Caratteristiche tecniche p. 19
  • Guida alla soluzione dei problemi p. 20
  • Messaggi e indicazioni di errore Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore CD Sony. Durante la navigazione, è possibile utilizzare le funzioni riportate di seguito. p. 214
  • Riproduzione di CD È possibile riprodurre CD-DA (contenenti anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/ WMA/AAC contenenti anche registrazioni in multisessione (pagina 17)) e CD ATRAC (in formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 18)).
  • Ricezione radiofonica – È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per banda. CDX-HS70MW/HS70MS: FM1, FM2, FM3, AM1 e AM2 CDX-HR70MW/HR70MS: FM1, FM2, FM3, MW e LW – BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore): l’apparecchio seleziona le stazioni con il segnale più potente e le memorizza.
  • Servizi RDS – È possibile ascoltare stazioni radio FM con RDS (sistema dati radio) in Europa. (CDX-HR70MW/HR70MS)
  • Regolazione audio – EQ3 stage2: è possibile scegliere una delle 7 curve dell’equalizzatore preimpostate. – DSO (organizzatore audio dinamico): crea un effetto audio più realistico, mediante sintesi di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio dei diffusori, anche se questi sono installati nella parte inferiore dello sportello.
  • Funzionamento di apparecchi opzionali L’apparecchio consente il controllo di cambia CD/MD opzionali.
  • Collegamento dell’apparecchio ausiliario La presa AUX IN sulla parte posteriore dell’apparecchio consente il collegamento di un dispositivo audio esterno.
  • Un disco CD TEXT è un CD-DA che include informazioni quali nome del disco, dell’artista e del brano. Impermeabilità Il presente apparecchio è stato progettato appositamente per l’uso in ambiente marino. Per proteggerlo da spruzzi d’acqua, onde, pioggia, umidità, raggi ultravioletti e così via, l’apparecchio è stato sottoposto ai test riportati di seguito per verificarne l’affidabilità e la funzionalità (solo pannello anteriore):
  • Pannello anteriore impermeabile - Certificato IPx5
  • Resistente alla nebbia salina - Testato secondo norme ASTM B117
  • Circuito stampato rivestito a norma
  • Resistente ai raggi ultravioletti - Testato secondo norme ASTM G154 Note
  • Assicurarsi di chiudere il pannello anteriore per preservarne l’impermeabilità, tranne durante l’inserimento/espulsione di un disco.• Evitare che l’acqua entri in contatto con l’apparecchio, ad eccezione del pannello anteriore.• Non utilizzare il presente apparecchio nei seguenti luoghi:– dove l’apparecchio possa essere soggetto a elevata pressione dell’acqua, getti d’acqua calda o vasche da bagno e così via.– sott’acqua. Tipo di disco Etichetta sul disco CD-DA MP3 WMA AAC CD ATRAC5 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’imbarcazione o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Aprire il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito, quale una penna a sfera. Nota Premendo il tasto RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate. Preparazione del telecomando a scheda Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la prima volta, rimuovere la pellicola di protezione. Impostazione dell’orologio CDX-HS70MW/HS70MS: Indicazione in base al sistema delle 12 ore CDX-HR70MW/HR70MS: Indicazione in base al sistema delle 24 ore 1 Tenere premuto (SELECT). Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere più volte (SELECT) fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”. 3 Premere (SEEK) +. L’indicazione dell’ora lampeggia. 4 Ruotare la manopola di controllo del volume per impostare l’ora e i minuti. Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere (DSPL). 5 Premere (SELECT). L’impostazione è completata e l’orologio viene avviato. Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL). Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display precedente. Con il telecomando a schedaAl punto 4, per impostare l’ora e i minuti, premere M o m.SuggerimentoÈ possibile regolare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 12). (solo CDX-HR70MW/HR70MS) Inserimento del disco nell’apparecchio 1 Fare scorrere l’interruttore OPEN nella direzione della freccia. 2 Aprire il pannello anteriore. 3 Inserire il disco (lato etichetta verso l’alto). 4 Chiudere il pannello anteriore. La riproduzione viene avviata automaticamente. Note
  • Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore.• Assicurarsi di chiudere il pannello durante l’operazione. Estrazione del disco 1 Fare scorrere l’interruttore OPEN, quindi aprire il pannello anteriore. 2 Premere Z. Il disco viene espulso. 3 Chiudere il pannello anteriore. Tasto RESET6 Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale Pannello anteriore aperto

OFF DSPL MODE GP/ALBM REP SHUF PAUSE SOURCE CDX-HS70MW CDX-HS70MS CDX-HR70MW CDX-HR70MS RESET7 Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. A Tasto DSO 4 Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF). Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà l’effetto. B Tasto OFF Per disattivare l’alimentazione; arrestare la riproduzione della sorgente. C Tasto SCRL (scorrimento)

(CDX-HS70MW/HS70MS) 9

Per scorrere le voci del display. Tasto AF (frequenze alternative)/TA (notiziari sul traffico) (CDX-HR70MW/ HR70MS) 11 Per impostare AF e TA nel modo RDS. D Manopola di controllo del volume 12 Per regolare il volume. E Tasti numerici CD/MD*

Per saltare gli album (premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto).*

Per effettuare una pausa durante la riproduzione. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto. Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). F Interruttore OPEN 5 G Finestra del display H Tasto DSPL (display) 9, 10 Per cambiare le voci del display. I Tasto EQ3 (equalizzatore) 12 Per selezionare un tipo di equalizzatore (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF). J Ricettore del telecomando a scheda K Tasto BTM/CAT*

(CDX-HS70MW/ HS70MS) 10 Per avviare la funzione BTM (tenere premuto). Tasto PTY (tipo di programma)

(CDX-HR70MW/HR70MS) 12

Per selezionare PTY nel modo RDS. L Tasti SEEK –/+ CD: Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in modo continuo (premere, quindi premere di nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per fare retrocedere/avanzare rapidamente un brano (tenere premuto). Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto). M Tasto SELECT Per selezionare le voci di impostazione. N Tasto SOURCE Per attivare l’alimentazione; per cambiare la sorgente (Radio/CD/MD*

/AUX). O Interruttore di selezione della frequenza (CDX-HS70MW/HS70MS) (posto sulla parte inferiore dell’apparecchio) Vedere la sezione relativa all’interruttore di selezione della frequenza nel manuale di installazione/dei collegamenti in dotazione. P Tasto MODE 10, 14 Per selezionare la banda radio; per selezionare l’apparecchio*

Q Tasto RESET 5 R Alloggiamento del disco 5 Per inserire il disco. S Tasto Z (espulsione) 5 Per estrarre il disco. continua alla pagina successiva t8 Telecomando a scheda RM-X151 I tasti del telecomando a scheda riportati di seguito corrispondono inoltre ad altri tasti/altre funzioni dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la pellicola di protezione (pagina 5). w; Tasti < (.)/, (>) Per controllare il CD/la radio. Corrispondente a (SEEK) –/+ sull’apparecchio. wa Tasto VOL (volume) +/– Per regolare il volume. ws Tasto ATT (attenuazione audio) Per attenuare l’audio. Per annullare l’operazione, premere di nuovo il tasto. wd Tasti M (+)/m (–) Per controllare il CD. Corrispondenti a (GP/ALBM) –/+ sull’apparecchio. wf Tasto SCRL (scorrimento) 9 Per scorrere le voci del display. wg Tasti numerici Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). *1 Se è collegato un cambia MD. *2 Durante la riproduzione di CD ATRAC. *3 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC. *4 Se è collegato un cambia dischi, l’operazione è differente. Vedere a pagina 14. *5 Durante la riproduzione mediante il presente apparecchio. *6 Se è collegato un sintonizzatore SAT. *7 Se è collegato un cambia CD/MD. Nota Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllarlo mediante il telecomando a scheda a meno che non venga premuto (SOURCE) sull’apparecchio o inserito un disco per accendere l’apparecchio stesso. Suggerimento Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione della batteria, vedere “Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda” a pagina 18.9

Per ulteriori informazioni sulla selezione di un cambia CD/MD, vedere pagina 14. Voci del display A Sorgente B Numero brano/tempo di riproduzione trascorso, nome disco/artista, numero album/ gruppo*, nome album/gruppo, nome brano, informazioni di testo, orologio C Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC

  • Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato solo se l’album/il gruppo viene modificato. Per modificare le voci del display B, premere (DSPL); per scorrere le voci del display B, premere (SCRL) oppure impostare “A.SCRL- ON” (pagina 13). SuggerimentoLe voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a seconda del tipo di disco, del formato di registrazione e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori informazioni sui file MP3/WMA/AAC, vedere pagina 17; su CD ATRAC, vedere pagina 18. Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. *1 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.*2 Durante la riproduzione di CD ATRAC. Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”. Selezionare Per riprodurre TRACK un brano in modo ripetuto. ALBUM*

un album in modo ripetuto. GROUP*

un gruppo in modo ripetuto. SHUF ALBUM*

un gruppo in modo casuale. SHUF DISC un disco in modo casuale.10 Radio Memorizzazione e ricezione delle stazioni Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la navigazione, utilizzare la funzione BTM (memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. Memorizzazione automatica — BTM 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”.Per cambiare banda, premere più volte (MODE). 2 Tenere premuto (SELECT). Viene visualizzato il display di impostazione. 3 Premere più volte (SELECT) fino a quando non viene visualizzato “BTM”. 4 Premere (SEEK) +. L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze.Quando l’impostazione è stata memorizzata, viene emesso un segnale acustico. Memorizzazione mediante il tasto BTM (solo CDX-HS70MW/HS70MS)Tenere premuto (BTM) fino a quando “BTM” non lampeggia, piuttosto che eseguire i punti da 2 a 4. Memorizzazione manuale 1 Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”.L’indicazione del tasto numerico appare nel display. Nota Se un’altra stazione viene memorizzata in corrispondenza dello stesso tasto numerico, la stazione memorizzata precedentemente viene sostituita.SuggerimentoSe viene memorizzata una stazione RDS, viene inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 11). (solo CDX-HR70MW/HR70MS) Ricezione delle stazioni memorizzate 1 Selezionare la banda, quindi premere un tasto numerico (da (1) a (6)). Sintonizzazione automatica 1 Selezionare la banda, quindi premere (SEEK) –/+ per ricercare la stazione.La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata.SuggerimentoSe si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte (SEEK) –/+ per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale). RDS (CDX-HR70MW/HR70MS) Panoramica L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Voci del display A Banda radio, funzioneB TA/TP* C Frequenza* (nome del servizio programmi), numero di preselezione, orologio, dati RDS*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una stazione che trasmette programmi sul traffico. *2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è visualizzato a sinistra dell’indicazione della frequenza.Per modificare le voci del display C, premere (DSPL).11 Servizi RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: Note

  • È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese/della regione.• La funzione RDS non è disponibile quando il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS. Impostazione dei modi AF e TA 1 Premere più volte (AF/TA) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte. 1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente. Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente. 1 Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il livello di volume. 2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare “TA”. Ricezione dei notiziari di emergenza Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata. Mantenimento di un programma regionale — REG Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “REG-OFF” nel menu (pagina 14). Nota Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree. Funzione Local Link (solo per il Regno Unito) Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate in corrispondenza dei tasti numerici. 1 Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale desiderata. AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità di sintonizzare di nuovo la stessa stazione manualmente. TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul traffico) Fornisce le informazioni/i programmi correnti relativi al traffico. Qualsiasi informazione/ programma ricevuta/o interrompe la riproduzione della sorgente selezionata. PTY (tipo di programma) Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato. CT (ora) L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS. Selezionare Per AF-ON attivare AF e disattivare TA. TA-ON attivare TA e disattivare AF. AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e TA. AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF e TA.12 Selezione del modo PTY 1 Premere (PTY) durante la ricezione FM. Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. 2 Premere più volte (PTY) fino a quando non viene visualizzato il tipo di programma desiderato. 3 Premere (SEEK) –/+. L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Tipi di programma Nota Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/regioni in cui non sono disponibili i dati PTY. Impostazione di CT 1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni (pagina 13). Note
  • La funzione CT potrebbe non essere disponibile anche durante la ricezione di una stazione RDS.• L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora corrente potrebbero non corrispondere. Altre funzioni Modifica delle impostazioni audio Regolazione delle caratteristiche dell’audio — BAL/FAD/SUB È possibile regolare il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer. 1 Premere più volte (SELECT) fino a visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”.La voce cambia come riportato di seguito:LOW* t MID* t HI* t BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-posteriore) t SUB (volume subwoofer)* t AUX* *1 Se è attivato EQ3 (pagina 12).*2 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB” (pagina 13).“ATT” viene visualizzato con il valore minimo e può essere regolato fino a un massimo di 20 incrementi.*3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 16). 2 Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare la voce desiderata.Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale.Con il telecomando a schedaAl punto 2, per regolare la voce selezionata, premere <, M, , o m. Personalizzazione della curva dell’equalizzatore — EQ3 L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di effettuare impostazioni dell’equalizzatore personalizzate. 1 Selezionare una sorgente, quindi premere più volte (EQ3) per selezionare “CUSTOM”. 2 Premere più volte (SELECT) fino a visualizzare “LOW”, “MID” o “HI”. NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Meteo), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento a tempo libero), JAZZ (Musica Jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari)13 3 Ruotare la manopola di controllo del volume per regolare la voce desiderata. Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva dell’equalizzatore. Per ripristinare la curva dell’equalizzatore predefinita, tenere premuto (SELECT) prima del completamento dell’impostazione. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Suggerimento È inoltre possibile regolare altri tipi di equalizzatore. Con il telecomando a scheda Al punto 3, per regolare la voce selezionata, premere <, M, , o m. Regolazione delle voci di impostazione — SET 1 Tenere premuto (SELECT). Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere più volte (SELECT) fino a visualizzare la voce desiderata. 3 Ruotare la manopola di controllo del volume per selezionare l’impostazione (ad esempio “ON” o “OFF”). 4 Tenere premuto (SELECT). L’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale. Nota Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della sorgente e dell’impostazione. Con il telecomando a scheda Al punto 3, premere < o , per selezionare l’impostazione. È possibile impostare le seguenti voci (per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento):

z” indica l’impostazione predefinita. CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 5) CT*

(audio AUX) Consente di impostare il display della sorgente AUX su “AUX-A-ON” ( z) o su “AUX-A-OFF” (pagina 16). A.OFF (spegnimento automatico) Per spegnere automaticamente l’apparecchio dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo spegnimento dell’apparecchio stesso: “A.OFF- NO” ( z), “A.OFF-30S (secondi),” “A.OFF-30M (minuti)” o “A.OFF-60M (minuti)”. REAR/SUB*

Consente di impostare l’uscita audio. – “REAR-OUT” ( z): per trasmettere a un amplificatore di potenza. – “SUB-OUT”: per trasmettere a un subwoofer. DEMO*

(dimostrazione) Consente di impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”. DIM (attenuatore di luminosità) Consente di modificare la luminosità del display. –“DIM-AT” ( z): per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari. – “DIM-OFF”: per disattivare l’attenuatore di luminosità. – “DIM-ON”: per attenuare la luminosità del display. CONTRAST Consente di regolare il contrasto del display. È possibile impostare il livello di contrasto in 7 incrementi. M.DSPL (display in movimento) Per selezionare il modo display in movimento. – “M.DSPL-LM” ( z): per visualizzare i modelli in movimento e il misuratore di livello. – “M.DSPL-OFF”: per disattivare il display in movimento. – “M.DSPL-ON”: per visualizzare i modelli in movimento. A.SCRL (scorrimento automatico) Consente di fare scorrere automaticamente le voci visualizzate composte da molti caratteri quando si cambia disco/album/gruppo/brano. – “A.SCRL-ON” ( z): per attivare lo scorrimento. – “A.SCRL-OFF”: per disattivare lo scorrimento. continua alla pagina successiva t14 Uso di apparecchi opzionali Cambia CD/MD Selezione del cambia dischi 1 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “CD” o “MD”. 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare il cambia dischi desiderato. Viene avviata la riproduzione. Come saltare album e dischi 1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2) (GP/ALBM –/+). Riproduzione ripetuta e in ordine casuale 1 Durante la riproduzione, premere più volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. *1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.*2 Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due o più cambia MD. LOCAL (modo di ricerca locale) – “LOCAL-OFF” ( z): per eseguire la ricezione normale. – “LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le stazioni con segnali più forti. MONO*

(modo monofonico) Per migliorare la qualità di ricezione FM, selezionare il modo di ricezione monofonico. – “MONO-OFF” ( z): per ascoltare le trasmissioni stereo in stereofonia. – “MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni stereo in monofonia. REG*

(filtro passa basso) Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: “LPF OFF” ( z), “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”. BTM (pagina 10) *1 Solo CDX-HR70MW/HR70MS.*2 Se l’apparecchio è spento.*3 Durante la ricezione FM.*4 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.Per saltare Premere (1)/(2) (GP/ALBM

album (tenere premuto un istante) e rilasciare. album in modo continuo entro 2 secondi dal momento in cui viene rilasciato la prima volta. dischi più volte. dischi in modo continuo quindi premere di nuovo entro 2 secondi e tenere premuto. Selezionare Per riprodurre DISC*

i brani nel cambia dischi in ordine casuale. SHUF ALL*

i brani in tutti gli apparecchi in ordine casuale. Numero dell’apparecchioNumero del disco15 Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “ OFF” o “SHUF OFF”. SuggerimentoMediante la funzione “SHUF ALL”, non è possibile riprodurre in ordine casuale i brani nei cambia CD insieme a quelli nei cambia MD. Telecomando per uso in ambiente marino RM-X55M Individuazione dei comandi I tasti del telecomando per uso in ambiente marino corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. I comandi riportati di seguito del telecomando per uso in ambiente marino controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio. Tasto VOLUME +/– Stessa funzione della manopola di controllo del volume dell’apparecchio. Telecomando a rotazione RM-X4S Applicazione dell’etichetta Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al modo in cui si desidera montare il telecomando a rotazione. Individuazione dei comandi I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti a quelli dell’apparecchio controllano le stesse funzioni. I comandi riportati di seguito del telecomando a rotazione controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio.

  • Comando PRESET/DISC Stessa funzione dei tasti (1)/(2) (GP/ALBM –/+) sull’apparecchio (premere e ruotare).
  • Comando VOL (volume) Stessa funzione della manopola di controllo del volume dell’apparecchio (ruotare).
  • Comando SEEK/AMS Stessa funzione dei tasti (SEEK) –/+ sull’apparecchio (ruotare oppure ruotare e mantenere in posizione). MODE VOLUME

SOURCE MUTING (ATT) OFF GP/ALBM SEEK –/+ continua alla pagina successiva t

OFF ATT SEL SOURCE DSPL MODE OFF VOL SEEK/AMS PRESET/ DISC16 Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. 1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere premuto (SEL). Apparecchio audio ausiliare Collegando un dispositivo audio portatile opzionale alla presa AUX IN dell’apparecchio, quindi selezionando la sorgente, è possibile ascoltare l’audio di tale dispositivo attraverso i diffusori dell’imbarcazione. Il livello del volume può essere regolato per qualsiasi differenza tra l’apparecchio e il dispositivo audio portatile. Seguire la procedura descritta di seguito: Regolazione del livello del volume Prima di avviare la riproduzione, assicurarsi di regolare il volume per ogni dispositivo audio. 1 Abbassare il volume dell’apparecchio. 2 Premere più volte (SOURCE) fino a visualizzare “AUX”. Viene visualizzato “AUX REAR IN”. 3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio portatile a un livello di volume moderato. 4 Impostare il volume di ascolto desiderato sull’apparecchio. 5 Premere più volte (SELECT) fino a visualizzare “AUX”, quindi ruotare la manopola di controllo del volume per regolare il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB). Informazioni aggiuntive Precauzioni

  • Se l’imbarcazione è stata ormeggiata in un luogo esposto a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.• Le antenne elettriche si estendono automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide, è possibile che all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio si formi della condensa. Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata completamente. Per mantenere una qualità audio elevata Prestare attenzione a non versare bibite o altri liquidi sull’apparecchio o sui dischi. Note sui dischi
  • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo.• Riporre i dischi nell’apposita custodia o nell’apposito contenitore quando non vengono utilizzati.• Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Non lasciarli all’interno di un’imbarcazione ormeggiata.• Non incollare etichette né utilizzare dischi con residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati questi tipi di disco, i residui possono causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando il disco stesso.• Non utilizzare dischi su cui sono applicati etichette o adesivi.Utilizzando tali dischi, è possibile che si verifichino i seguenti problemi di funzionamento:– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano l’inceppamento del meccanismo di espulsione).– Impossibilità di leggere correttamente i dati audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure è impossibile riprodurre) poiché il restringimento dovuto al calore dell’etichetta o dell’adesivo ha provocato la deformazione del disco.Per aumentarePer diminuire17
  • Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento all’apparecchio stesso. Non utilizzare questo genere di dischi.• Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.• Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. Note sui dischi CD-R/CD-RW
  • È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o delle condizioni del disco) non possano essere riprodotti mediante il presente apparecchio.• Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW non finalizzati.• L’apparecchio è compatibile con il formato ISO 9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di espansione e multisessione.• Numero massimo di:– cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e le cartelle vuote.– file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300 (se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri, è possibile che tale numero sia inferiore a 300).– caratteri visualizzabili per un nome di cartella/file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).• Se il disco è registrato in multisessione, viene riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel formato della prima sessione (tutti gli altri formati vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA, CD ATRAC e MP3/WMA/AAC.– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della prima sessione viene riprodotto.– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD ATRAC o MP3/WMA/AAC. Se il disco non contiene dati nei formati di cui sopra, viene visualizzato “NO MUSIC”. Dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).Recentemente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi audio codificati mediante tecnologie di protezione dei diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto non è possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto. Ordine di riproduzione dei file MP3/ WMA/AAC Informazioni sui file MP3
  • MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.• Le versioni tag ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono pertinenti solo al formato MP3. I tag ID3 possono contenere 15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o 63/126 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).• Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3, assicurarsi di aggiungere l’estensione “.mp3” al nome del file.• Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente. Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. Folder(album)File MP3/WMA/AAC (brano)MP3/WMA/AAC18 Informazioni sui file WMA
  • WMA, acronimo di Windows Media Audio, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.• Il tag WMA è composto da 63 caratteri.• Durante l’assegnazione di un nome a un file WMA, assicurarsi di aggiungere l’estensione “.wma” al nome del file.• Durante la riproduzione di un file WMA VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.* Solo per 64 kbpsNota sul formato WMALa riproduzione dei seguenti file WMA non è supportata:– file a compressione senza perdita di dati– file protetti da copyright Informazioni sui file AAC
  • AAC, acronimo di Advanced Audio Coding, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni originali.• Il tag AAC è composto da 126 caratteri.• Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC, assicurarsi di aggiungere l’estensione “.m4a” al nome del file.• Durante la riproduzione di un file AAC VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente.* Solo per 128 kbpsNota sul formato AACLa riproduzione di file protetti da copyright non è supportata. Informazioni sui CD ATRAC Formato ATRAC3plusATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform Acoustic Coding3, è una tecnologia di compressione audio che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. ATRAC3plus, un formato esteso di ATRAC3, comprime i dati di un CD audio fino a circa 1/20 delle dimensioni originali. Il presente apparecchio accetta entrambi i formati ATRAC3 e ATRAC3plus.CD ATRACI CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che vengono compressi nel formato ATRAC3 o ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato, ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure SonicStage Simple Burner.• Numero massimo di:– cartelle (gruppi): 255– file (brani): 999• Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di una cartella/di un file e le informazioni di testo create mediante SonicStage.Per ulteriori informazioni su CD ATRAC, consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage Simple Burner. Nota Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il software autorizzato, quale ad esempio SonicStage 2.0 o versione successiva oppure SonicStage Simple Burner 1.0 o 1.1.Per eventuali domande o problemi riguardanti l’apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Manutenzione Sostituzione della batteria al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la batteria dura circa 1 anno. Il ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle condizioni di utilizzo.Quando la batteria si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la batteria con una batteria al litio CR2025 nuova. L’uso di batterie diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni.Note sulla batteria al litio• Tenere la batteria al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la batteria viene ingerita, consultare immediatamente un medico.• Pulire la batteria con un panno asciutto per assicurare un perfetto contatto.• Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’inserimento della batteria.• Non afferrare la batteria con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito.

Lato + verso l’altoAVVERTENZA La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.19 Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Caratteristiche tecniche Lettore CD Rapporto segnale-rumore: 120 dBRisposta in frequenza: 10 – 20.000 HzWow e flutter: al di sotto del limite misurabile Sintonizzatore CDX-HS70MW/HS70MS: Gamma di frequenze:87,5 – 108,0 MHz (a 50 kHz)87,5 – 107,9 MHz (a 200 kHz)Intervallo di sintonizzazione FM: 50 kHz/200 kHz commutabileTerminale dell’antenna: Connettore dell’antenna esternaFrequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHzSensibilità utilizzabile: 9 dBfSelettività: 75 dB a 400 kHzRapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),0,3 % (mono)Separazione: 35 dB a 1 kHzRisposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz Gamma di frequenze: 531 – 1.602 kHz (a 9 kHz)530 – 1.710 kHz (a 10 kHz)Intervallo di sintonizzazione AM: 9 kHz/10 kHz commutabileTerminale dell’antenna: Connettore dell’antenna esternaFrequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHzSensibilità: 30 µVCDX-HR70MW/HR70MS*: Gamma di frequenze: 87,5 -108,0 MHzTerminale dell’antenna: Connettore dell’antenna esternaFrequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHzSensibilità utilizzabile: 9 dBfSelettività: 75 dB a 400 kHzRapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),0,3 % (mono)Separazione: 35 dB a 1 kHzRisposta in frequenza: 30 – 15.000 HzMW/LWGamma di frequenze: MW: 531 – 1.602 kHzLW: 153 – 279 kHzTerminale dell’antenna: Connettore dell’antenna esternaFrequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHzSensibilità: MW: 30 µV, LW: 40 µV Amplificatore di potenza Uscite: uscite diffusori (connettori a tenuta)Impedenza diffusori: 4 – 8 ohm Potenza di uscita massima: 52 W × 4 (a 4 ohm) Generali Uscite: Terminale delle uscite audio (possibilità di selezione tra anteriore, posteriore/subwoofer)Terminale di controllo del relè dell’antenna elettricaTerminale di controllo dell’amplificatore di potenzaIngressi: Terminale di controllo ATT del telefonoTerminale di controllo dell’illuminazioneTerminale di ingresso controllo BUSTerminale di ingresso audio BUSTerminale di ingresso del telecomandoTerminale di ingresso dell’antennaTerminale di ingresso AUXComandi relativi al tono: Bassi: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)Medi: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)Alti: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)Requisiti di alimentazione: batteria imbarcazione da 12 V CC (massa negativa) Dimensioni: circa 197 × 89 × 187 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio: circa 181 × 52 × 144 mm (l/a/p)Peso: circa 1,7 kgAccessori in dotazione: Telecomando a scheda: RM-X151Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set)Fusibile (10 A) continua alla pagina successiva t

di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/8720 Accessori/apparecchi opzionali*: Telecomando per uso in ambiente marino: RM-X55MTelecomando a rotazione: RM-X4SCavo BUS (in dotazione con un cavo a piedini RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)Cambia CD (10 dischi): CDX-757MXCambia CD (6 dischi): CDX-T70MX, CDX-T69Selettore di sorgente: XA-C40Selettore AUX-IN: XA-300Adattatore di interfaccia per iPod: XA-110IP* Gli accessori/apparecchi, ad eccezione del telecomando per uso in ambiente marino RM-X55M, non sono impermeabili. Evitare che entrino in contatto con l’acqua. È possibile che il rivenditore non supporti alcuni degli accessori di cui sopra. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore. Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony.Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare durante l’uso di questo apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories. Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson.

  • Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.• Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati.• Come materiale di riempimento per l’imballaggio viene utilizzata carta. Generali L’apparecchio non riceve alimentazione.• Verificare i collegamenti. Se questi sono corretti, controllare il fusibile.• Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile utilizzarlo mediante il telecomando. t Accendere l’apparecchio.L’antenna elettrica non si estende.L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.L’audio non viene emesso.• Il volume è troppo basso.• È attivata la funzione ATT o la funzione ATT di esclusione del volume (se il cavo di interfaccia di un telefono è collegato al cavo ATT).• La posizione del comando di attenuazione “FAD” non è appropriata per un sistema a 2 diffusori.• Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3/WMA/AAC/CD ATRAC).t Eseguire la riproduzione mediante il presente apparecchio.Non viene emesso alcun segnale acustico.• Il segnale acustico è disattivato (pagina 13).• Un amplificatore di potenza opzionale è collegato e l’amplificatore incorporato non viene utilizzato.Il contenuto della memoria è stato cancellato.• È stato premuto il tasto RESET.t Reinserire i dati in memoria.• Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati.• Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente.Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate.Si è bruciato il fusibile.Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo.I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’imbarcazione.Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella relativa finestra.• L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-ON” (pagina 13).• Il display viene disattivato tenendo premuto (OFF). t Tenere di nuovo premuto (OFF) sull’apparecchio fino a visualizzare il display.La funzione di spegnimento automatico non è operativa.L’apparecchio è acceso. La funzione di spegnimento automatico si attiva dopo avere spento l’apparecchio.t Spegnere l’apparecchio.Il telecomando a scheda non funziona.Assicurarsi che la pellicola di protezione sia stata rimossa (pagina 5).La funzione DSO non è disponibile.A seconda degli interni dell’imbarcazione o del tipo di musica, la funzione DSO potrebbe non operare correttamente.21 Messaggi e indicazioni di errore Riproduzione di CD/MD Non è possibile inserire un disco.
  • Nell’alloggiamento è presente un altro disco.
  • Il disco è stato inserito forzatamente in senso contrario o nel modo sbagliato. Il disco non viene riprodotto.
  • Il disco è difettoso o sporco.
  • I CD-R/CD-RW non sono per uso audio (pagina 17).
  • Il formato del disco e la versione del file non sono compatibili con il presente apparecchio. Per ulteriori informazioni, consultare pagina 4 e 17. I file MP3/WMA/AAC necessitano di un tempo maggiore prima di poter essere riprodotti. Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore: – dischi registrati con una struttura ad albero complessa. – dischi registrati in multisessione. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati. Non è possibile riprodurre il CD ATRAC.
  • Il disco non è stato creato mediante un software autorizzato, quale SonicStage o SonicStage Simple Burner.
  • I brani che non sono inclusi nel gruppo non possono essere riprodotti. Le voci del display non scorrono.
  • Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci potrebbero non scorrere.
  • La funzione “A.SCRL” è disattivata su “OFF”. t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 13) o premere (SCRL). L’audio salta.
  • L’installazione non è corretta. t Installare l’apparecchio con un’angolazione inferiore a 45° in una parte stabile dell’imbarcazione.
  • Il disco è difettoso o sporco. I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non viene espulso. Premere il tasto RESET (pagina 5). Ricezione radiofonica Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato.
  • Collegare il cavo di controllo dell’antenna elettrica (blu) o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un amplificatore di potenza dell’antenna per imbarcazione (solo se l’imbarcazione dispone di antenna incorporata).
  • Verificare il collegamento dell’antenna dell’imbarcazione.
  • L’antenna dell’auto non si estende. t Verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica.
  • Verificare la frequenza.
  • Quando il modo DSO è attivato, talvolta l’audio risulta disturbato. t Impostare il modo DSO su “OFF” (pagina 7). Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata.
  • Memorizzare la frequenza corretta.
  • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. La sintonizzazione automatica non funziona.
  • L’impostazione del modo di ricerca locale non è corretta. t La sintonizzazione si arresta troppo di frequente: Impostare “LOCAL-ON” (pagina 14). t La sintonizzazione non si arresta in corrispondenza di una stazione: Impostare “MONO-ON” (pagina 14).
  • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. t Eseguire la sintonizzazione manuale. Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST” lampeggia.
  • Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
  • Il segnale di trasmissione è eccessivamente debole. t Impostare “MONO-ON” (pagina 14). Un programma FM trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia. L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonico. t Impostare “MONO-OFF” (pagina 14). RDS (CDX-HR70MW/HR70MS) Dopo alcuni secondi di ascolto, si avvia la funzione SEEK. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Disattivare il modo TA (pagina 11). Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico.
  • Attivare il modo TA (pagina 11).
  • La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “- - - - - - - -”.
  • La stazione corrente non è una stazione RDS.
  • I dati RDS non vengono ricevuti.
  • La stazione non specifica il tipo di programma. BLANK*

Sull’MD non sono stati registrati brani.*

t Riprodurre un MD contenente brani registrati. ERROR*

  • Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.

t Pulire il disco o inserirlo correttamente.

  • È stato inserito un disco vuoto.
  • Non è possibile riprodurre il disco. t Inserire un altro disco. continua alla pagina successiva t22 Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un CD, assicurarsi di portare il disco utilizzato al momento in cui si è verificato il problema. FAILURE I collegamenti di diffusori/amplificatori non sono corretti. t Consultare la guida all’installazione del presente modello per verificare i collegamenti. FAILURE (rimane illuminato per circa 1 secondo) (solo CDX-HS70MW/HS70MS) Se è collegato un sintonizzatore XM, non è possibile memorizzare un canale radio XM in una posizione di preimpostazione. t Assicurarsi di ricevere il canale che si desidera memorizzare, quindi tentare di nuovo. LOAD Il cambia dischi sta caricando il disco. t Attendere che il disco venga caricato. L. SEEK +/– Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica. NO AF (solo CDX-HR70MW/HR70MS) Non esiste alcuna frequenza alternativa per la stazione corrente. t Premere (SEEK) –/+ durante il lampeggiamento del nome del servizio programmi. L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma) (viene visualizzato “PI SEEK”). NO DISC Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi. t Inserire i dischi nel cambia dischi. NO INFO Nel file MP3/WMA/AAC o in un CD ATRAC non sono presenti informazioni di testo. NO MAG Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD. t Inserire il contenitore di dischi nel cambia dischi. NO MUSIC Il disco inserito non contiene file musicali. t Inserire un CD musicale nel presente apparecchio o in un cambia dischi compatibile con il formato MP3. NO NAME Il brano non contiene il titolo di un disco/album/ gruppo/brano. NO TP (solo CDX-HR70MW/HR70MS) L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili. NOT READ Le informazioni sul disco non sono state lette dall’apparecchio. t Caricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco. NOTREADY Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare i collegamenti. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. READ È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai brani e ai gruppi/album del disco. t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco. RESET L’unità CD e il cambia CD/MD non funzionano a causa di un problema. t Premere il tasto RESET (pagina 5). “” o “” Mentre si procede rapidamente all’indietro/in avanti, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è possibile andare oltre.