SousVide Center SV1000 - Macchine per confezionamento sottovuoto CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SousVide Center SV1000 CASO in formato PDF.

📄 104 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice CASO SousVide Center SV1000 - page 57
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Scarica le istruzioni per il tuo Macchine per confezionamento sottovuoto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SousVide Center SV1000 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SousVide Center SV1000 del marchio CASO.

MANUALE UTENTE SousVide Center SV1000 CASO

20.3 Plaque signalétique 49
21 Commande et fonctionnement 49
21.1 Mise en marche 49
21.2 Cuisson sous vide 50
21.3 Fonction vide 51
21.4 Sachets et rouleaux 52
21.5 Rangement de votre apparéil: 52
22 Nettoyage et entretien 52
22.1 Consignes de sécurité 52
22.2 Entretien et nettoyage : 53
23 Réparation des pannes 54
23.1 Consignes de sécurité 54
23.2 Dépannage 54
23.3 Origine et remede des incidents 54
24 Elimination des apparils usés 55
25 Istruzione d'uso 57
25.1 In generale 57
25.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 57
25.3 Indicazioni d'avventenza 57
25.4 Limitazione della responsabilità 58
25.5 Tutela dei diritti d'autore 58
26 Sicurezza 59
26.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 59
26.2 Indicazioni generali di sicurezza 59
26.3 Fonti di pericolo 60
26.3.1 Pericolo di uszioni 60
26.3.2 Pericolo d'incendio 60
26.3.3 Pericolo dovuto a currente elettrica 60
27 Messa in funzione 61
27.1 Indicazioni di sicurezza 61
27.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 61
27.3 Disimballaggio 62
27.4 Posizionamento 62
27.4.1 Requisiti del luogo di posizionamento 62
27.5 Connessione elettrica 63

28 Costruzione e funzione 64
28.1 Panorama complessiva 64
28.2 Elementi di lavoro 65
28.3 Targhetta di omologazione 65
29 Utilizzo e funzionamento 65
29.1 Messa in funzione 65
29.2 Cottura SousVide (sottovuoto) 66
29.3 Funzione di sottovuoto: 67
29.4 Sacchetti in rotoli 68
29.5 Conservazione del SV1000: 68
30 Pulizia e cura. 68
30.1 Indicazioni di sicurezza 68
30.2 Manutenzione e pulizia: 69
31 Eliminazione malfunzionamenti 70
31.1 Eliminazione degli errori 70
31.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 70
32 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 71
33 Manual del usuario 73
33.1 Generalidades 73
33.2 Información acerca de este manual 73
33.3 Advertencias 73
33.4 Limitación de responsabilidad 74
33.5 Derechos de autor (copyright) 74
34 Seguridad 75
34.1 Uso previsto 75
34.2 Instrucciones generales de seguridad 75
34.3 Fuentes de peligro 76
34.3.1 Peligro de quemaduras 76
34.3.2 Peligro de fuego 76
34.3.3 Peligro de electrocución 76
35 Puesta en marcha 77
35.1 Instrucciones de seguridad 77
35.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 77
35.3 Desembalaje 78

35.4 Eliminacion del embalaje 78
35.5 Colocacion 78
35.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 78
35.6 Conexión electrica 79
35.6.1 Los cables de extension 79
36 Estructura y unidades 80
36.1 Descripción general 80
36.2 Elementos de operación 81
36.3 Placa de specifications 81
37 Operación y funciona . 81
37.1 Puesta en marcha 81
37.2 Cocción al vacio 82
37.3 Funcion de vacio: 84
37.4Bolsas y rollos 84
37.5 Almacenamento de SV1000 84
38 Limpieza y conservacion 84
38.1 Instrucciones de seguridad 85
38.2Mantenimiento y limpieza: 85
39 Resolucion de fallos 86
39.1 Reparacion de fallos 86
39.2 Problemas, causas y remedios 86
40 Eliminación del aparato uso 87
41 Gebruiksaanwijzing 89
41.1 Algemeen 89
41.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 89
41.3 Waarschuwingsinstructies 89
41.4 Aansprakelijkheid 90
41.5 Auteurswet 90
42 Veiligheid 91
42.1 Gebruik volgens de voorschriften 91
42.2 Algemene veiligheidsinstructies 91
42.3 Bronnen van gevaar 92
42.3.1 Verbrandingsgevaar 92
42.3.2 Brandgevaar 92
42.3.3 Gevaar door elektrische stroom 93

Istruzioni d'uso originali

SousVide Center SV1000

CASO SousVide Center SV1000 - SousVide Center SV1000 - 1

Articolo-N. 1305

CASO SousVide Center SV1000 - SousVide Center SV1000 - 2

CASO SousVide Center SV1000 - SousVide Center SV1000 - 3

25 Istruzione d'uso

25.1 In generale

Legga le informazioni qui contene, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni.

Il suo SV1000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.

25.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Queste istruzioni d'uso sono una componente del SV1000 (di seguito chiamato l'apparecchio) e le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.

Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:

  • messa in funzione,
    l'tilizio,
  • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
  • la pulizia

dell'apparecchio.

Conserviquesteistruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.

25.3 Indicazioni d'avvertenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguentiindicazioni d'avventenza:

AGEFAHR

Pericolo

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencese saranno la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolodi morte o gravi lesioni di persona.

WARNUNG

Avviso

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni inqueste avventenze,per evitare il lesioni di persone.

Attenzione

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.

HINWEIS Indicazione

Unindicazionecontrassegna inoltre delle informazioni,che facilitano l'utilizzo della macchina.

25.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.

Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.

Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
  • All'utilizzato non conforme alle disposizioni
  • A riparazioni inadequate
  • A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
  • All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati

Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.

Le traduzione avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo una responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da io o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.

25.5 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.

La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.

Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.

26 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzato dell'apparecchio.

Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzato inadaguato cui però provocare danni a persone e cose.

26.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo appearecchio è destinato solo all'uso casalingo in locali chiusi per la cottura Sous Vide (sottovuoto) e la sigillatura sottovuoto di sacchetti zip.

Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio edadconsiderarsi inadeguato.

WARNING Avviso

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!

Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.

26.2 Indicazioni generali di sicurezza

HINWEIS Indicazione

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:

Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore, per evitare pericoli.
- Questo appearecchio può essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini alla che questi siano sorvegliati.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadequate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.

HINWEIS Indicazione

  • Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezioni vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
    Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
    Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il cavo elettrico per evitare incidenti.
    Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.

26.3 Fonti di pericolo

26.3.1 Pericolo di uszioni

WARNING Avviso

Non toccare le superfici scottanti.

Il coperchio potrebbe divertare molto caldo durante la cottura. Durante la cottura potrebbe depositarsi acqua scottante al suo interno. Per la rimozione, trattenere il coperchio su entrambi i lati per evitare scottature.
Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di prelevare dei prodotti o il contentatore.

In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'incendio mediante l'incendiarsi del contentuto.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:

Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Tenere l'apparecchio di lontano da fonti di calore (gas, elettricità, bruciatori, fornì caldi).

26.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica

AGEFAHR Pericolo

Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!

In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:

In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.

GEFAHR Pericolo

Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrè essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentitore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni tanto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
- Prima di connettere l'apparecchio o di utilizzato, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
- Staccare la spina alla presa elettrica quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.

27 Messa in funzione

In quello capitolo riceveraindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.

27.1 Indicazioni di sicurezza

WARNING Avviso

Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose!

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:

Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolò di soffocamento.

27.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

Il SV1000iene fornito standard con le seguenti componenti:

SV1000
10 sacchetti zip (20 x 23 cm)
10 sacchetti zip (26× 23cm)
- 2 inserti d'acciaio inox (per i sacchetti)
- 1 adattatore per il tubo flessibile di sigillatura sottovuoto
- 1 tubo flessibile per scarico acqua
Istruzioni per l'uso

HINWEIS Indicazione

Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o dati dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

27.3 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

  • Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.

Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.

CASO SousVide Center SV1000 - Disimballaggio - 1

Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di ricicchio.

HINWEIS Indicazione

Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

27.4 Posizionamento

27.4.1 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • L'apparecchio va piazato su una superficie solida, pianà, orizzontale e resistente al calore. La capacité portante del piano deve essere dimensionata per il peso dell'apparecchio compreso il riempimento di acqua e del prodotto di cottura più pesante prevedibile.
  • Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • Non spostare ilsystema di sigillamento sottovuoto quando è in funzione.
  • La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
  • Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrè essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

27.5 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verific他们在 sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
  • La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
  • La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di presemultiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello in forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduittre di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduittura di terra mancante o interrotta.

28 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.

28.1 Panorama complessiva

CASO SousVide Center SV1000 - Panorama complessiva - 1

CASO SousVide Center SV1000 - Panorama complessiva - 2

  1. Coperchio: Durante la cottura tenere il coperchio sempre chiuso affinché la temperatura del contentatore rimanga costante

e il vapore d'acqua venga ridotto. Dopo la cottura è possibile voltare il coperchio eutilizzarlo come vaschetta di deposito per i sacchetti.

  1. Cestello di gocciolamento (inserto d'acciaio inox): Per il prelievo facile dei sacchetti.

  2. Supporto porta-sacchetti (inserto d'acciaio inox): Utilizzato questo supporto porta-sacchetti per posizionare uniformamente in verticale o orizzontale più di un sacchetto contente generi alimentari e per raggiungere con ciò una distribuzione uniforme dell'acqua tra tutti i sacchetti. Assicurarsi che i sacchetti nel contentatore durante la cottura siano ricoperti di acqua.

  3. Contenitore: Circa 9 litri di capienza per generi alimentari e acqua (riempire l'acqua sempre fino a essere la marcatura di minimo).

  4. Piatto girevole: Per ruotare l'apparecchio, adatto per conservare il cavo e il tubo flessibile di scarico acqua e per sostenere la fuoriuscita dell'acqua.

  5. Tubo flessibile di scarico acqua: per il collegamento all'uscita dell'acqua.

  6. Leva di scarico: Apertura o chiusura dello scarico acqua.

  7. Adattatore sottovuoto: Per la sigillatura sottovuoto dei sacchetti zip. L'adattatore puo essere smontato in due parti per rimuovere eventuali residui di liquidi o di cibo.

  8. Bobina: Per la conservazione del cavo e del tubo flessibile di scarico acqua

  9. Livello di riempimento minimo (MIN): Riempire acqua almeno fino a questa marcatura. La mandata dell'acqua deve essere completamente ricoperta.

  10. Scarico acqua: L'acqua viene condotta fuori il contentitore e fattà passare sull'elemento riscaldante.

  11. Mandata acqua: L'acqua riscaldata viene ricondotta al contentitore attraverso la mandata, che contiene un sistema filtrante triplo.

Questa tecnica di circolazione garantisce un riscaldamento uniforme dell'acqua e quindi una temperatura perfetta di cottura.

28.2 Elementi di lavoro

CASO SousVide Center SV1000 - Elementi di lavoro - 1

1 Tasto On/Off: Per l'accensione, premere il tasting ON/OFF per 1 secondo; si accende il LED.
2 Tasto timer: Impostazione tempo tra 00:00-99:00 ore. Preimpostazione: 02:25.
3 Regolatore temperatura: Regolazione della temperatura tra 30-90 °C o 86-194 °F. Preimpostazione: 55 °C/ 131 °F.
5 Impostazione tempo: Impostare in quante ore la cottura deve essere terminata. L'apparecchio conteggia in modo decrescente il tempo residuo e inizia con la cottura. Il tempo massimo impostabile è di 12 ore.
6 Tasto Start/Stop: Avvio/arresto della cottura.
7 Tasto a freccce (+/-) : Per il timer, la temperature o la fine dell'impostazione tempo.
8 Start/Stop della sigillatura sottovuoto: Avvio/arresto della sigillatura sottovuoto.

28.3 Targhetta di omologazione

La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.

29 Utilizzo e funzionamento

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

29.1 Messa in funzione

  1. Prima della messa in funzione, assicurarsi che nel contentatore vi sia acqua. L'acqua deve essere riempitaoltire il livello di riempimento minimo.Questa marcatura si trovava alla parete laterale del contentatore. L'apparecchio non si avvia, se il livello d'acqua è molto la marcatura di "MIN" e visualizza l'errore E001.
  2. Infilare la spina nella presa elettrica.
  3. Premere il tasting per 1 secondo per accendere l'apparecchio. Udite un suono "clic". Il display visualizza l'attuale temperatura dell'acqua nel contentatore.
  4. L'apparecchioiene impostato in gradi centigradi o Fahrenheit. Per modificare l'impostazione, premere il tasto 3 per selezionare gradi centigradi o Fahrenheit.

29.2 Cottura SousVide (sottovuoto)

Cottura delicata nel sacchetto sottovuoto. I generi alimentari cuociono nel proprio dato e diventano particolarmente teneri e saporiti.

Impostazione della temperatura di cottura:

Premere una volta il tasto 3. Il display visualizza il valore standard 131^ o 55^ e lampeggia. Questo significa, che il valore ora può essere modificato.

La temperatura di cottura può essere impostata al valore desiderato con i tasti a freccia (+ / - ) . Le cifre possono essere modificate velocemente, tenendo premuto i tasti a freccia.

La selezione della temperatura è possibile come segue: 30-90 °C a passi di 0,1 °C o 86-194 °F a passi di 0,5 °F.

Impostazione del tempo di cottura:

Per impostare il tempo di cottura premere il tasto (tasto 2). Il display a LED visualizza il tempo e lampeggia. Appare il valore standard 02:25. Premere il tasto a freccia (+ / -) , per augmentare/diminuire il tempo. La selezione del tempo è possibile come segue: 00:00-99:00 ore.

Il tempo di cottura può essere impostato al valore desiderato con i tasti a freccia (+ / - ) .Le cîfre possono essere modificate velocemente, tenendo premuto più a lungo i tasti a freccia.

Quando il tempo desiderato è stato raggiunto, dopo 5 secondi il display visualizza automaticamente la temperature del contentatore.

Avvio della cottura:

Inserire i generi alimentari confezionati sottovuoto nel supporto porta-sacchetti e cestello di gocciolamento nel contentatore.

Assicurarsi che i generi alimentari siano completeness ricoperti di acqua.

Infine chiudere accuramente il coperchio.

Impostare quindi il tempo e la temperatura di cottura e premere il tasto "D(tasto 6), per iniziare a riscaldare l'acqua. Quando il contentatore inizia a riscaldare, si sente un segnale acustico di avvertimento.

Quando l'acqua ha raggiunto la temperature impostata, si sentono 3 suoni di allarme e la cottura viene avviata. Da quello momento viene conteggiato decrescente il tempo di cottura impostato.

Quando il tempo di cottura è scaduto, si risente un suono di avertimento. I cibi sono essere quindi prelevati.

WARNING Avviso

Pericolo di scottatura! Rimuovere con attenzione il cibo

Per verificare in qualsiasi momento il tempo restante della cottura, premere il tasto ① (tasto 2).

La temperatura o il tempo di cottura possono essere modificati durante la cottura stessa, escluso che nella modalità di Cottura ridarata. A tal proposito procedere come descritto in "Impostazione del tempo di cottura".

L'apparecchio può essere utilizzato anche perché l'impostazione del tempo di cottura. Per mettere in funzione l'apparecchio, premere il tasto (tasto 2). L'apparecchio funziona continuamente nelle limite di tempo, quando il tempo di cottura è impostato a 00:00.

Per arrestare o interrompere la cottura, premere il tasto "D" (tasto 6).

Per interrompere l'alimentazione di corrente e spegnere l'apparecchio, premere il tasto (tasto 1) per 1 secondo.

Per verificare l'immissione tasto, premere il corrispondente tasto più di mezzo secondo.

Impostazione della cottura ridarata:

Se la cottura non deve essere subito avviata, bensi a tempo ridardato, impostare daprima la temperatura e il tempo di cottura desiderati come sopra descririto.

Per attivare il tempo di cottura ritardata premere il tasto "□" (tasto 5).

Non appena si accende il tasto "□", con i tasti a freccia (÷ +) impostare la Fine del tempo di cottura desiderato e confirmare premendo il tasto "D" (tasto 6).

Quindi ora sono accesi sua il tasto "D" (tasto 6) che il tasto "D" (tasto 5) e l'apparecchio inizia il conteggio all'indietro.

Il tasting (tasting 5) si spegne, quando il tempo restante corrisponde al tempo di cottura impostato. L'apparecchio inizia a riscaldare e il programma di cottura viene avviato.

La cottura è terminata non appena il tempo ha raggiunto 00:00 e il cibo può essere ora servito.

Possibili impostazioni per il ritardo a tempo della cottura sono tra 6 minuti e 12 ore.

Si prega di osservare che il tempo impostato potrebbe inoltre ridardare di fino a 5 minuti, perché non è considerata la fase di riscaldamento dell'acqua.

A secondo della temperatura in uscita dell'acqua riempita è necessario considerare ancorta alcuni minuti aggiuntivi.

HINWEIS NOTA: E001

Se l'apparecchio après l'accensione nel display visualizza E001, nonostante l'acqua riempita è autre la marcatura del livello di riempimento minimo,aggiungere del sale all'acqua e mescolare bene.

29.3 Funzione di sottovuoto:

  1. Per aprire il magazzino, premere contro lo sportello sul lato frontale dell'apparecchio e prelevare l'adattatore del sottovuoto.
  2. Introduire i generi alimentari in un sacchetto zip idoneo con valvola di sottovuoto. Pressare l'adattatore di sottovuoto sulla valvola del sacchetto. Premere il tasting (tasto 8), per estrarre l'aria dal sacchetto.

CASO SousVide Center SV1000 - Funzione di sottovuoto: - 1

CASO SousVide Center SV1000 - Funzione di sottovuoto: - 2

CASO SousVide Center SV1000 - Funzione di sottovuoto: - 3

  1. Dop it processo di sigillatura allentare l'adattatore di sottovuoto. Se nll'adattatore di sottovuoto si sono introdotti resti di liquido o di generi alimentari, quello lo potete facilemente apriere e pulirlo.
  2. Infine rimettere l'adattatore di sottovuoto di nuovo nel magazzino.

29.4 Sacchetti in rotoli

Utilizzare solo ed esclusivamente i sacchetti in rotoli previsti per il confezionamento sottovuoto. Il materiale di questi speciali sacchetti per il confezionamento sottovuoto è diverso rispetto ai normali sacchetti utilizzati per mantenere la freschezza degli alimenti.

Tutti i rotoli e sacchetti forniti da caso-germany sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperatura massima di 70 gradi.

All'impiego di fogli di altri produttori, La preghiamo di verificare sequesti possono altresi.
essere utilizzati nel fornello a microonde e per la cottura nel sacchetto (Sous Vide).

29.5 Conservazione del SV1000:

Tenere l'apparecchio in unosto piano e sicuro, fuori alla portata dei bambini.

HINWEIS Indicazione

Sempre staccare la presa elettrica immediamente après l'uso.

30 Pulizia e cura

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannovoluti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.

30.1 Indicazioni di sicurezza

A VORSICHT Attenzione

Osservi le seguenti significazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:

Il SV1000 dovrè essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il systemà di sigillatura sottovuoto non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
Spenga il SV1000 prima della pulizia ed estragga la spina alla presa a muro.
Il barra sigillante scotta dopo l'utilizzo. Sussiste il pericolo di usioni! Attenda che l'apparecchio si via raffreddato.

Attenzione

▶ Pulisca il SV1000 dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un effesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetrà dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell'interno dell'apparecchio, atraverso le fissure d'aerazione.
Mai immerge l'unità in acqua.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.
Lasciare asciugare completeness prima diutilizzare di nuovo.

30.2 Manutenzione e pulizia:

Scaricare completeness l'acqua dopo anni uso servendosi del tubo flessibile di scarico acqua in modo che nel contentatore non vi sia più acqua.

Mantenere sempre pulito il filtro della tubazione di mandata dell'acqua nel contentitore. Utilizzare una spazzola per la pulizia prima e dopo l'uso.

Aggiungere nel contentatore solo acqua pulita e nessun altro oggetto.

Pulire il contentitore nel caso un sacchetto di cottura dovesse scoppiare oppure nel contentitore dell'acqua vi sia un oggetto. In quello caso, non lasciare defluire l'acqua attraverso il foro di scarico. Svuotare il contentitore dall'alto. Per pulire il contentitore da tutti gli oggetti utilizzare un panno morbido o una spugna morbida e acqua saponata dolce.

Durante la pulizia mai immergere l'apparecchio nell'acqua o in altri liquidi.

Non utilizzato prodotti abrasivi o prodotti chimici corrosivi per la pulizia dell'apparecchio.

Mai mettere l'apparecchio nella lavastoviglie.

Di tanto in tanto (una volta il mese) oppure quando un sacchetto è scoppiato, eseguire un ciclo di pulizia dell'apparecchio. A tal proposito riempire dell'acqua pulita fino a altre la marcatura di MIN, aggiungere un prodotto detergente dolce (non detergente schiumoso o prodotti detergenti acidi). Impostare la temperatura a 40^ ( 104^ ) e fare funzionare l'apparecchio per 20 minuti nel normale ciclo di cottura. Infine scaricare completeness

l'acqua. Se necessario, ripetere il ciclo per pulire accuramente l'apparecchio.

Pulizia del coperchio: La parte trasparente del coperchio cui essereolta ed è resistente alle lavastoviglie. In nessun caso mettere il completo coperchio nella lavastoviglie.

CASO SousVide Center SV1000 - Manutenzione e pulizia: - 1

31 Eliminazione malfunzionamenti

In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

31.1 Eliminazione degli errors

L'apparecchio non funziona:

  1. Verificare il cavo se è collegato solidamente nella presa elettrica
  2. Verificare se il cavo è danneggiato.
  3. Verificare se la presa elettrica funzione collegando un altro appearecchio.
  4. Verificare se il tasting (tasting 1) si accende. Se si, accertarsi di aver premuto quello tasting (tasting 1) per più di 1 secondo.

31.2 Cause malfunzionamenti risoluzione

Il display digitale si accende, ma l'apparecchio non avvia il programma di cottura e visualizza un codice di erre:

Codice erreCause possibili Rimedio
E0011. Il contentatore è vuotoRiempire acqua pulita fine a sopra il livello di "MIN".
2. Troppo.poca acqua Riempire acqua purlita fine a sopra il livello di "MIN".
3. L'apparecchio non è posizionato correttamente sul pianoPiazzare l'apparecchio su una superficie pianà
4. Ilsystema non più rilevare se nel contentitore vi è acqua.Aggiungere del sale nell'acqua e mescolare bene.
5. Errore nell'elettronicaContattare il servizio di assistenza clienti
E0021. Particelle presenti durante il filtraggioPulire bene i filtri.
2. Il sacchetto ostruisce l'entrata dell'acquaRiposizionare il sacchetto. Per i sacchetti utilizzato sempre il supporto porta-sacchetti previsto.
3. Il sacchetto ostruisce lo scarico dell'acqua.Riposizionare il sacchetto. Per i sacchetti utilizzato sempre il supporto porta-sacchetti previsto.
4. Il sacchetto è scoppiato e i generi alimentari bloccano la mandata dell'acqua.Avviare il ciclo di pulizia secondo il capitolo Manutenzione e pulizia
5. Lo sporco si accumula all'interno nelsystema di circolazione dell'apparecchio.Avviare il ciclo di pulizia secondo ilcapitolo Manutenzione e pulizia
6. Errore elettronicoContattare il servizio di assistenza clienti
E0091. Difetto elettronicoContattare il servizio di assistenza clienti

AVORSICHT Attentione

  • Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.

32 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono perché sono sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.

CASO SousVide Center SV1000 - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente digettare il suo appearecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

HINWEIS Indicazione

  • Si serva dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricicchio di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
  • Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.

Manual del usuario

SousVide Center SV1000

CASO SousVide Center SV1000 - SousVide Center SV1000 - 1

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : SousVide Center SV1000

Categoria : Macchine per confezionamento sottovuoto