RAA 501 H - Stazione Meteo OREGON SCIENTIFIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RAA 501 H OREGON SCIENTIFIC in formato PDF.
| Caratteristica | Dettagli |
|---|---|
| Tipo di prodotto | Stazione meteorologica |
| Misurazione della temperatura | S\u00ec, con visualizzazione in °C o °F |
| Misurazione dell'umidit\u00e0 | S\u00ec, visualizzazione in percentuale |
| Previsioni meteo | S\u00ec, con icone delle previsioni |
| Display | Schermo LCD retroilluminato |
| Alimentazione | Pile (tipo non specificato) |
| Portata di trasmissione | Fino a 100 metri (a seconda delle condizioni) |
| Funzionalit\u00e0 aggiuntive | Indicatore di tendenza della temperatura |
| Manutenzione | Sostituzione delle pile quando necessario |
| Condizioni di sicurezza | Evita l'esposizione all'acqua e a temperature estreme |
| Informazioni generali | Ideale per uso interno o esterno |
Domande frequenti - RAA 501 H OREGON SCIENTIFIC
Domande degli utenti su RAA 501 H OREGON SCIENTIFIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RAA 501 H - OREGON SCIENTIFIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RAA 501 H del marchio OREGON SCIENTIFIC.
MANUALE UTENTE RAA 501 H OREGON SCIENTIFIC
Stazione Meteo Multizona
Modello: RAR501 / RAA501H
MANUALE PER L'UTENTE
INDICE
Panorama 2
Vista anteriore 2
Vista posteriori 3
Sensore 3
Accessor - da-acquistare separamente 4
Operazioni preliminari 4
Impostazione del sensore remoto 4
Installazione dell'unità principale 4
Sincronizzazione e collocazione dei sensori 5
Etichette distinctive 6
Previsioni meteorologiche 6
Temperatura e umidità 6
Allarme muffa 6
Risoluzione dei problemi 7
Reset 7
Specifiche tecniche 7
Precauzioni 8
Informazioni su Oregon Scientific 9
Dichiarazione di conformità UE 9
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE

- Previsioni meteorologiche
- allarme muffa
- Batterie dell'unità principale in esaurimento
- Temperatura e umidità della zona in cui è collocata l'unità
- Temperatura e umidità della zona in cui è collocato il sensore
- Etichette distinctive personalizzabili
VISTA POSTERIORE

- Foro per fissaggio a parete
- Vano batterie
- Supporto da tavolo pieghevole
- ^ C / ^ F : consente di selezionare l'unità di misura della temperatura
- RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell'unità
SENSORE
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di 3 sensori contemporaneamente per rilevare la temperatura e l'umidità relativa in diversi punti dell'abitazione.
Nella confezioneiene fornito un set completo di 3 sensori remoti, nelle è possibile acquistare separatamente altri sensori remoti opzionali alla sua fili.
THGR122N
Questo sensore visualità in modo praticato temperatura e umidità, casa che lo rende particolarmente adatto per essere collocato in punti dove si possono vedere istantaneamente i dati,enza dover fare agli volte riferimento all'unità principale, ad esempio nella camera dei bambini.


#
- Display LCD
- Indicatore LED
- Foro per fissaggio a parete
- Foro RESET
- Selettore CHANNEL
- Vano batterie
THGN132N


- Indicatore LED
- Foro per fissaggio a parete
- Vano batterie
- Foro RESET
- Selettore CHANNEL
ACCESSORI - DA ACQUISTARE SEPARATAMENTE
É possible acquistare separatamente sensori remoti -, fisi aggiuntivi come quelli sottoelencati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.*
-THGR122N / THGN122N
-THGN132N
* Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi.
OPERAZIONI PRELIMINARI
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
- Fase applicabile solo al sensore THGR122N:
Apire il vano batterie con un cacciavite Phillips.
- Spostare la levetta del canale per selezionare il canale 1. Utilizzare un canale diverso per agli sensore (2, 3).
- Inserire le batterie, rissettando la polarità indicata.
- Premere RESET dopo agli sostituzione di batteria.
- Ripositionare la copertura del vano batterie.
INSTALLAZIONDE DELL'UNITA PRINCIPALE
- Togliere la copertura del vano batterie.
- Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
- Premere RESET dopo agli sostituzione di batteria.
L'icona della batteria pu apparire nelle seguenti aree:
| AREA SIGNIFICATO | |
| Area ambiente unità principale | Batterie dell'unità principale in esaurimento |
| Area ambiente sensore remoto | Batterie del sensore remoto in esaurimento |
NOTA
Per un uso prolongato del prodotto, si consiglia di utilizzare batterie alcaline, nelle in caso di temperature inferiori allo zero si consiglia l'uso di batterie al litio.
Non eporre le batterie ad excessive fonti di calore, quali sole o fuoco.
SINCRONIZZAZIONE E COLLOCAZIONE DEI SENSORI
L'unità principale eseguirà automaticamente la ricerca di un sensore azzerato negli ultimi 30 minuti. Se l'unità non riesce a sincronizzarsi con il sensore remoto, azzerare l'unità principale e il sensore o cercare di selezionare un canale diverso (e premere RESET).
Le icone della ricezione del sensore remoto indicano uno dei seguenti stati:
| ICONE SIGNIFICATO | |
| e→e》 | L'unità principale è alla ricerca del/i sensore/i |
| e→e→e→e》 | È stato rilevato e agganciato un sensore |
| e“--.” | Non è stato rilevato nessun sensore |
Posizionare il sensore remoto entro 30m dall'unita principale.
SUGGERIMENTO
- Quando si posizionano i sensori, ricordare la collocazione di ognuno di essi. Vedere la posizione della levetta del canale (1, 2, 3) e farla corrispondere con l'icona del canale visualizzata sulla etichetta distinctiva.
Il Campo di trasmissione può variarine in base a multi fatti. E possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliorari.
Per risultati migliori:
- Tenere il sensore lontano alla luce diretta del sole e umidità.
- Posizionare il sensore di fronte all'unità principale, riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
#
- Posizionare il sensore in un luogo in cui si a possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/ elettronici.
ETICHTTE DISTINCTIVE
E possible applicare etichette distinctive nell'unita principale (vedere il disegno della vista anteriore).
Nella confezione vengono fornite 3 etichette distinctive in bianco. L'utente può scriverere sulle etichette in bianco i punti in cui vengono posizionati i sensori.
PREVISION METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di migliorare le previsioni meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio di 30 - 50km
Area previsions meteorologiche
| ICONA DESCRIZIONE | |
| Sereno | |
| Parzialmente nuvoloso | |
| Nuvoloso | |
| Pioggia | |
| Neve |
TEMPERATURA E UMIDITA
Alternanza delle unità di misura della temperatura:
- Con un oggetto alla punta smussata, premere ^ C / ^ F per alternare ^ C / ^ F .
ALLARMEMUFFA
Questo prodotto dispone della funzione di allarme muffa che informa gli utenti dell'elevato rischio di formazione di muffa e che è pertanto necessario adottare misure preventive.
Se l'umidità è paro superiore al 60%, appare l'icona di allarme muffa, che smette di lampeggiare quando il livello di umidità scende al di sotto del 60%.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| VISUALIZZAZIONE | AREA PROBLEM | EMA |
| LL.L Temperatura | La misurazione è al di sotto della fascia di rilevazione | |
| LL Umidità | ||
| HH.H Temperatura | La misurazione è al di sopra della fascia di rilevazione | |
| HH Umidità | ||
| -- oppure-% | Temperatura e umidità | Il sensore non è agganciato o non dispone della funzione di rilevazione dell'umidità |
RESET
Con uno strumento alla punta smussata, premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITA' PRINCIPALE
| TIPO DESCRIZIONE | |
| Lung x Larg X Alt | 134 x 27 x 134 mm(5,3 x 1,1 x 5,3 in) |
| Peso | 240 g (8,46 oz)senza batteria |
| Frequenza segnale 433 | MHz |
| Campo di misurazione della temperatura | da -5°C a 50°C |
| Campo di misurazione umidità | 25% - 95% |
| Alimentazione | 4 batterie UM-4 (AAA) da1,5 V |
| TIPO DESCRIZIONE | |
| Lung x Larg X Alt | 92 x 60 x 20 mm (3,6 x 2,4 x 0,79 in) |
| Peso | 60 g (2.11 oz) senza batteria |
| Frequenza segnale 433 | MHz |
| N. di canali 3 | |
| Campo di trasmissione | 30 m (100 ft) in campo aperto |
| Campo di misurazione della temperatura | da -20°C a 60°C (da -4°F a 140°F) |
| Campo di misurazione umidità | 25% - 95% |
| Alimentazione | 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V |
UNITA' REMOTA (THGN132N)
| TIPO DESCRIZIONE | |
| Lung x Larg X Alt | 96 x 50 x 22 mm(3,8 x 1,9 x 0,9 in) |
| Peso | 50 g (1.76 oz)senza batteria |
| Frequenza segnale 433 | MHz |
| N. di canali 3 | |
| Campo ditrasmissione | 30 m (100 ft) in campoaperto |
| Campo di misurazione della temperatura | da -20°C a 60°Ca (-4°F a 140°F) |
| Campo di misurazione umidità | 25% - 95% |
| Alimentazione | 1 batteria UM-3 (AA) da 1,5 V |
PREGAUZIONI
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidita.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
Non pulire l'unita con materiali abrasivi o corrosivi.
Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia.
- Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
- Le immagini del manuale posso non differire nella realità.
Il contentuto di quello manuale non può essere ristampato perché l'autorizzazione del fabbricante.
- Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
- Al momento dello smaltimento del prodotto, atteneri allanota relativainallegato.
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. É necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo. - Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuoverve la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzato.
- In caso di discrepanze tra la versione inglesse e quella in altre lingue, si appliccherà e prevarra la versione inglesse.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contento del manuale per l'utente possono essere modificati sulla preavviso.
NOTA Caratteristica e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per averere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www. oregonscientific.it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
Con la presente Oregon Scientific dichiarare che questo prodotto (modello: RAR501 / RAA501H) è conforme ai requisiti essentiali ed alle altre disponazioni pertinenti stabilite alla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta,tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.






PAESI CONFORMI ALLA DIRITTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
ManualeFacile