Brüssel 48275 - Piastra per waffle UNOLD - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Brüssel 48275 UNOLD in formato PDF.
Domande frequenti - Brüssel 48275 UNOLD
Domande degli utenti su Brüssel 48275 UNOLD
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piastra per waffle in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Brüssel 48275 - UNOLD e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Brüssel 48275 del marchio UNOLD.
MANUALE UTENTE Brüssel 48275 UNOLD
Istruzioni per l'uso modello 48275
Dati tecnici 42
Significato dei symboli 42
Avverenze di sicurezza 42
Messa in funzione. 45
Preparazione dei waffle 46
Pulizia 47
Ricette 47
Normedie garanzia. 50
Smaltimento / Tutela dell'ambiente 50
Service 17
1 Manico
2 Coperchio con coperchio in vetro
3 Abitazione
4 regolatore di temperatura
5 Spia
E Página 51
Potenza: 1.500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Piastre: Antiadherenti
Manico: Termoisolante
Dimensioni: Ca. 28,6 x 29,2 x 13,3 cm L/P/A
Peso: Ca. 3,3 kg
Cavo di alimentazione: Ca. 70 cm
Dotazione: Piastre per waffen antiaderenti, termostato a regolazione
Accessor: Istruzioni per l'uso
Con riserva di modifiche ed errorsi relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

Questo significato segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persona o danni all'apparecchio.

Questo symbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo symbolo agire sempre con la massima cautela.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
- L'apparecchio più essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati sull'uso in sicurezza dell'apparecchio e se a conoscenza dei rischi correlati.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
-
La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguiti dai bambini, a meno che non siano più di 8 anni e siano sorvegliati.
-
CAUTELA - Parti di quello prodotto possono essere molto calde e causare usioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
-
I bambini devono essere sorvegliati, onde evitare che giochino con l'apparecchio.
-
Collegare l'apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella riportata sulla targhetto dati.
-
Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi programmabili esterni, né con sistemi di lavoro a distanza.
-
Non immershègere per nessun motivo l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
-
L'apparecchio non deve essere lavato in lavastoviglie.
-
L'apparecchio non deve essere lasciato incustodito durante il suo utilizzo e deve essere tenuto lontano alla portata dei bambini.
-
Dopo l'utilizzo, prima della pulizia o in caso di eventuali disturbi durante il funzionamento, staccare sempre la spina alla presa di corrente.
-
Posizionare l'apparecchio su una superficie libera e pianà. Non utilizzato né posizionare l'apparecchio e il cavo di alimentazione su superfici calde o nei pressi di fonti di calore.
-
Non toccare mai né l'apparecchio né il cavo con le mani bagnate.
-
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico o a finalità analoghe, p. es.
■angoli di ristoro in negozi,UFFici o altri posti di lavoro,
■aziende agricole,
■all'utilizzato da parte di ospiti negli hotel, motel o altre strutture ricettive,
■in pensioni private o appartamenti di vacanza.
-
L'apparecchio è destinato solo a un uso interno.
-
Srotolare completeness il cavo di alimentazione per evitare il surriscaldamento.
-
Fare in modo che il cavo non penda dal bordo della superficie di lavoro, onde evitare che per esempio i bambini vi si aggrappino involontariamente e lo facciano cadere.
- Non utilizzato mai l'apparecchio per lo scongelamento di alimenti - Pericolo di incendio!
- Non surriscaldare le stoviglie e gli utensili da cucina per evitare lo sviluppo di fumi: possono essere pericolosi per gli animali di piccola taglia (come ad esempio gli ucelli) con un apparato respiratorio particolarmente sensibile. Consigliamo di non teneru ucelli in cucina.
- Utilizzare l'apparecchio solo in una zona adeguatamente ventilata. Lasciare uno spazio libero di almeno 10-15 cm su tutti i lati dell'apparecchio per consentire una sufficiente circolazione dell'aria.
- Per motivi di sicurezza sconsigliamo l'uso dell'apparecchio con una prolunga. Se è indispensable utilizzarla, prestare attenzione alla corretta potenza nominale della prolunga e sistemarla in modo tale che nessuno possa inciamparvi o tirarla.
- Non avvolgere per nessun motivo il cavo attorno all'apparecchio, bensi nell'apposto spazio avvolgi cavo sulla base dell'apparecchio.
- Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre la spina, mai il cavo di alimentazione.
- Evitare che il cavo entri in contatto con le parti calde dell'apparecchio.
- Non utilizzato l'apparecchio nelle vicinanze di materiali infiammabili, per esempio l'alcol - pericolo di incendio!
- Durante il funzionamento, l'apparecchio si surriscalda. Per muoverlo si raccomanda quando I'uso di presine.
- Non lasciare incustodito l'apparecchio caldo - pericolodi ustione!
-
Nel versare o togliere l'impasto del waffen, tenere il coperchio completeness aperto, altrimenti rischia di cadere - Pericolo di uszione e ferimento!
-
Per motivi di sicurezza, non copire mai l'apparecchio e le piastre con carta, pellicole o altri corpi estranei. Pericolo di incendio!
- Durante il funzionamento e subito dopo, non toccare le piastre con parti del corpo o con oggetti sensibili alle alto temperature.
- Non riporre l'apparecchio ancora caldo.
- Verificare con 'regolarità che la spina e il cavo non siano usurati o danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione o altre parti siano danneggiati, inviare l'apparecchio per il controllo o la riparazione al nostro servizio clienti. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono esporre l'utilizzatore a gravi pericoli e comportano l'esclusione dalla garanzia.
- Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio clienti o da persona qualificata, onde evitare pericoli.

ATTENZIONE:
Durante il funzionamento l'apparecchio diventa molto caldo!

Non aprire mai la scocca dell'apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate.
MESSA IN FUNZIONE
- Rimuovere tutti i materiali d'imballaggio, gli eventuali fissaggi utilizzati per il trasporto e gli adesivi (non la targhetta segnaletica o il numero di serie!). Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio - Pericolo di soffocamento! Smaltire il materiale d'imballaggio in conformità alle direttive locali.
- Verificare che l'apparecchio sia integro. In presenza di danni visibili, nonMETTERE in funzione I'apparecchio e rivolgersi al nostro servizio clienti.
-
Pulire tutti i componenti con un panno umido, come descripto nel capitolo "Pulizia e manutenzione".
-
Chiudere l'apparecchio e insere la spina nella presa di corrente (220-240 V\~, 50/60 Hz). Le spiè di controllo si accendono
- Impostare il termostato alla temperatura intermedia. Il preriscaldamento ha inizio.
- Riscaldare l'apparecchio per quale minutoswana impasto per rimuovere eventuali residui di produzione. Nell'effettuare questa procedura, après la finestra. A procedura effettuata sulla piastra possono comparire alcuni segni, che tuttavia non compromettono il funzionamento dell'apparecchio e che pertanto non costituiscono motivi di reclamo. Non sussiste alcun pericolose al primo utilizzo l'apparecchio dovesse sprigioniare un leggero odore.
- Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, ungere leggermente con un pennello le piastre con un grasso resistente alle alto temperature, per esempio con margarina (poiché le piastre dell'apparecchio sono antiaderenti, queste devono essereunte una sola volta).
- Il primo waffen non delve essere consumato e dovrebbe esseregettato.
PREPARAZIONE DEI WAFFEL
- Collegare l'apparecchio, insere la spina in una presa elettrica (220-240 V\~, 50/60 Hz). La spia di controllo del termostato si accende.
- Ruotare la manopola del termostato sulla posizione desiderata tra "Min" e "Max", inizia il preriscaldamento, la spia di controllo rossa si accende. Quando l'apparecchio raggiunge la temperature preimpostata si accende la spia di controllo verde.
- A questo punto, versare l'impasto con un mestolo al centro di ciascuna delle superfici di cottura inferiori. Per evitare danni all'apparecchio, riempire sempre entrambé le superfici di cottura.
- Alla chiusura dell'apparecchio l'imposto si distribuisce uniformmente. Prestare sempre attenzione al corretto dosaggio della quantità di impasto. Se la quantità di impasto è insufficiente, la parte superiore dell'apparecchio non si appoggia correttamente; di consegenza, il lato superiore delle cialde non risulta dorato come quello inferiore. L'imposto eventualmente fuoriuscito si raccoglie nell'apposto canale e viene anch'esso cott. Dopo la cottura, quello bordo in excesso può essere rimioso disponibile alla cialda.
- Chiudere l'apparecchio subito dopo aver versato l'imposto affinché la cialda si cuocia uniformamente nella parte superiore e inferiore.
- A questo punto inizia la cottura delle cialde.
- Aprire con cautela l'apparecchio e prelevare le cialde pronte. Per eseguire esta operazione, non utilizzare oggetti metallici per non graffiare il rivestimento delle piastre di cottura.
- Se la cialda non è abbastanza dorata, richiudere l'apparecchio e ripetere le operazioni da 5 a 7 sono a ottener il grado di cottura desiderato.
- Indicazione sulla spia di cottura: Se la spia di controllo è verde, significica che la temperatura è stata nuovamente raggiunta, ma non che la cialda è pronta. Il tempo di cottura della cialda

dipende dall'impatto utilizzato e dai gusti personali. Pertanto, prima di prelevare le cialde, verificare se il grado di cottura corrisponde a quello desiderato. In base alla nostra esperienza, le cialde di Bruxelles sono pronte in circa 6-8 minuti.
- Per realizzare altre cialde, chiudere l'apparecchio e attendere l'accensione della spia di controllo verde. Procedere con le operazioni da 2 a 9 sono a esaurire l'imposto.
- Dop la cottura, portare la manopola di regolazione su "0" e staccare la spina di alimentazione. Soloosi l'apparecchio è effettivamente spento.

Attenzione: Anche dopo l'uso, l'apparecchio resta molto caldo per parecchio tempo!
PULIZIA


Lasciar raffreddare completeness l'apparecchio prima di pulirlo.
Spagnere l'apparecchio ed estrarre la spina alla presa di corrente prima di iniziare le operazioni di pulizia.
- L'apparecchio non deve essere immerso in acqua o in altri liquidi.
- Pulire le superfici di cottura ancora calde con un panno umido oppure utilizzato una spazzola morbida per pulire le scanalature.
- Non utilisezare oggetti appuntiti o duri in quanto potrebbero graffiare la superficie antiaderente.
- Prima di riutilizzare l'apparecchio, accertarsi che sua completenesse asciutto.
- Se necessario, avvolgere il cavo nell'apposito vano sul lato inferiore dell'apparecchio per riporre l'apparecchio in poco spazio.
RICETTE
Tutte le ricette possono essere preparate invece che con fior di farinaanche con farina integrale di frumento o spelta. In quello caso usare il 15% circa di liquido in più e lasciar gonfiare l'impasto per 30 min. prima di iniziare la cottura. Per affinare il sapore alle cialde dolci è possibile aggungere, a scelta, 2 cl di rum o amaretto, 1 cucchiaio di buccia di limone gratugiata, 1 / 2 fialetta di aroma di burro-vaniglia, 3 cucchiai di noci o mandorle tritate fini. Le cialde piccanti possono essere affinate aggiungendovi 2-3 cucchiai di erbe aromatiche tritate fini, formaggio gratugiato o prosciuttootto, 1 cucchiaino di curry, cumino o 1 cucchiaio di semi di lino. Per molte ricette non serve ingrassare le piastre per le cialde. Gli impasti per cialde che non contengono grasso o ne contengono peu richiedono piastre ingrassate. Ingrassare le piastre spennellandole con margarina resistente al calorie (non con quella dietetica). Aprendo le uova, montandone le chiare a neve ben ferma e incorpando quest'ultima all'imposto si ottengono cialde particolarmente soffici e spumose (non per gli impasti lievitati). Inoltre occorre tener presente che le cialde di Bruxelles sono più spesse di quale tradizioniali e pertanto devono cuocere un po' di più. Con ciascuna delle ricette si ottengono circa 8 -10 cialde. Se,invece dello zucchero si vuole usare la stevia è sufficiente trasformare i cucchiai di zucchero indicati in cucchiaini di stevia (ad es. 5 cucchiai di zucchero corrispondono a 5 cucchiaini di stevia.
Attenzione: in quello caso la pasta risulta leggermente più liquida). Miele o sciroppo vanno utilizzati come lo zucchero. In quello caso il potere dolcificante non è alttrettanto elevato, nelle per contro la doratura delle cialde risultta più intensa.
WAFFEL DOLCI
Ricetta base delle cialde
Per 10-12 cialde
250 g di burro, 200 g di zucchini, 1 bustina di zucchini vanigliato, 5 uova, 400 g di farina, 12 bustina di lievito in polvere, 3 cucchiai di latte
Mescolare il burro, lo zucchero e lo zucchero vanigliato fino a ottenere un composto schiumoso, incorpore le uova una ad una, aggungere la farina, il lievito in polvere e il latte e lavorare il tutto fino a ottenere un impasto liscio.
Riscaldare la macchina per cialde e, a seconda del grado di doratura desiderato, selezionare i livelli tra 4-6. Attendere che la spia di controllo rossa e quella verde si accendano. Versare 1/3 dell'impasto (circa 2-3 cucchiai per agli cialda). Chiudere la macchina e attendere che le cialde cuociano sono a ottenere il grado di doratura desiderato.
Cialde alle mele
Ricetta base, inaggiunta 3 mele rosse
Tagliare le mele in quarti, rimuovere i torsoli, grattugiarle a strisce sottili e incorporarle nell'impasto. Proseguire come illustrato in precedenza.
Cialde alla cannella
Ricetta base, in aggiunta amalgamare nell'impasto 1 cucchiaino di cannella. Proseguire come illustrato in precedenza.
Cialde al cacao
Ricetta base, in aggiunta amalgamare nell'imposto 1 12 di cacao per dolci e 2 cucchiai di latte.
Cialde alle noci
Ricetta base, in aggiunta incorpore nell'impasto 100g di noci macinate e 5 cucchiae di latte. Importante: Prima tostare leggermente le noci macinate in una padella,enza aggiunta di grassi, mescolando costamente.
WAFFEL SOSTANZIOSI
Waffel al formaggio
120 g di burro ammonbidito o margarina, 3 tuorli, 5 cucchiai di latte condensato, 1/8 l di latte, 12 cucchiaino di sale, 1 pizzico di zucchero, 75 g di formaggio Emmental gratugiato, 200 g di farina di grano o integrale, 3 albumi montati bene a neve, 1 cipolla gratugiata
Mescalare il burro e il tuerlo fino a farne un'impasto schiumoso, quindi aggungere latte, zucchero, sale, formaggio e farina. Incorporare gli albumi montati a neve. Aggiungere la cipolla gratugiata solo poco prima della cottura, altrimenti l'impasto diventa Amarognolo.
Waffel alle carote
150 g di burro ammonbidito, 2 cucchiasi di zucchero, 4 uova, 100 g di carote gratugiate finamente, 1 pizzico di cannella, 1 pizzico di sale, 50 g di farina
Mescolare tutti gli ingredienti sono a ottenere un impasto cremoso. Anziché carote è possibile usare delle zucchini.
WAFFEL PER INTOLLERANTI AL GLUTINE
Waffel al mais
3 uova, 50g di burro, 3 cucchiai di miele, 1 cucchiaio di sciroppo d'acero, 150ml di latte, 200g di farina di mai, 100g di mandorle tagliate a foglie sottili
Lavorare tutti gli ingredienti sono a formare un impasto uniforme e lasciare riposare per circa 15 minuti prima della cottura.

NORME DIE GARANZIA
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, nella data di acquisto per i guasti manifestati durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell'apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono escludamente per gli apparecchi venduti in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all'importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di guasti ci devono essere e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. è possibile stampare un modulo di reso sul nostro site Web www.unold.de/ruecksendung. (solo per loro provenienti da Germania e Austria). Sono escludi alla garanzia i guasti dovuti all'usura, all'uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negotiante non vengono limitati alla presente garanzia.
SMALTIMENTO / TUTELA DELL'AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettoando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolongare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smaltimento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o elettronici. Con la racolta differenziate dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possible contribuire alla tutela delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell'ambiente e della salute.

Le ricette di queste istruzioni per l'uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. É escluda la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispetti incariciati per danni provocati a persone, cose o materiali.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48275
DATOS TECNICOS
Potencia: 1.500 W, 220-240 V~, 50/60 Hz
Placas: Anitaaderente
Mango Aislante de calor
Medidas: Approx. 28,6 x 29,2 x 13,3 cm L/P/A
Peso: Approx. 3,3 kg
ManualeFacile