KUA24 - Avvitatore KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KUA24 KRESS in formato PDF.
Domande frequenti - KUA24 KRESS
Domande degli utenti su KUA24 KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KUA24 - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KUA24 del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE KUA24 KRESS
Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettROUTensile.
La mancata osservanza delle istruzioni elencate di seguito potrebbe provocare una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterli consultare quando necessario.
Il termine «elettrotensile elettrico» utilizzato di seguito in quello manuale si riferisce a utensili elettrici alimentati alla rete (con linea di allacciamento),或者其他 che ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Posto di lavoro
a) Mantenere pulito e ordinato ilippo di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate sono essere fonte di incidenti.
b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare polveri e gas.
c) Mantenere lontani i bambini e altre personne durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita di controllo sull'utensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina elettrica dovrà essere adatta alla presa di corrente. Evitare assolutamente di
aportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Nel momento in cui il corpo è messo a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
c) Custodire l'utensile al riparo alla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un eletttroutensile comporta un aumento del rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo di alimentazione per scopi diversi da quelli previsti, al fine di trasportare o appendere l'elettroutensile, oppure per staccare la spina alla presa di corrente. Mantenere l'elettroutensile al riparo da fonti di calore, olio, spigoli o parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
f) Se si deve utilizzato l'electrontroutensile in un luogo umido, utilizzato una fonte di alimentazione dotata di interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di folgorazioni elettriche.
3) Sicurezza delle persone
a) É importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensilemente si lavora. Non utilizzato l'elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di alcol, stupefacenti e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'elettroutensile potrebbe causare lesions gravi.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale, e quanti protettivi. Se siavrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come una maschera antipolvere, calzature anticivolo di sicurezza, elmetto o dispositi vi di protezione acustica, a seconda dell'impio previosto per l'elettroutensile, si potra ridurre il rischio di lesioni.
c) Evitare l'avviamento involontario. Controllare che l'interruttore sia nella posizione di spegnimento (off) prima di effettuire il collegamento a una fonte di alimentazione/ batteria e prima di sollevare o trasportare l'elettroutensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile acceso all'alimentazione di corrente potrebbe essere causa di incidenti.
d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'eletttroutensile. Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una parte della macchina che sta girando più causare lesioni a persona.
e) É importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in una posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tal modo sare possibile controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli
e gli indumenti lontani delle parti mobili. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potrebbero impigliarsi in parti in movimento.
g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzatienza errorsi. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'utilizzo frequente dell'eletttroutensile si trasformi in autocompiegamento e trascuratezza dei principi di sicurezza. Un'azione imprudente cui causare lesioni gravi entro una frazione di secondo.
4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Impiegare l'elettroutensile adatto per eseguire il lavoro. Utilizzato l'elettroutensile elettrico adatto si potra lavorare miglior e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza individata.
b) Non utilizzato eletttroutensili con interruptoridi difettosi. Un eletttroutensile che non si più accendere o spegnere è pericoloso e dovrè essere riparato.
c) Staccare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, dall'elettroutensile prima di effettuire qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli utensili elettrici. Tale precauzione evitera che la macchina possa essere messa in funzione inavvertamente.
d) Custodire gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non fare usare l'apparecchio a persone non abituate a farlo o
che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Eseguire la manutenzione di eletttroutensile e accessori. Verificare che le parti mobili dell'eletttroutensilefunzionino perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto tale da limitare la funzione della macchina stessa. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'eletttroutensile. Numerosi incidenti vengono causati da eletttroutensili la cui manutenzione è stata effettuata in modo molto accurato.
f) Mantenere affiliati e puliti gli utensili da taglio.
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affiliati s'inceppano meno di frequente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, attrezzi, ecc. in conformità con le presenti istruzioni e secondo quando previsto per questo tipo specifico di macchina. Osservare le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire durante l'impiego. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa ascuitte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non permettono l'uso e il controllo sicuri dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5) Maneggio e impiego accurato delle batterie a) Caricare la batteria solo ed esclusivamente con i dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria, sussiste pericolo di incendio, se utilizzato con una batteria di tipo diverso.
b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie previste per tale scopo. L'uso di batterie di tipo diverso potrebbe dare insorgenza a lesioni a persona e comportare il rischio d'incendi.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffiti, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale cortocircuito tra i contatti della batteria cui dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso di impiego sbagliato, possono verificarsi fuoriuscite di liquido alla batteria. Evitarne il contatto. In caso di contatto casuale, sciacquare con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi, chiedere immediato consiglio a un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria può causare irritazioni cutanee o bruciature.
e) Non utilizzato una batteria o un elettrotensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificare potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile con la possibilità di causare un'esplosion o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'eletttroutensile a una temperatura che non rientri nell'intervaldo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervaldo di valori specificato, potrebbe danneggiare la batteria aumento il rischio d'incendio.
6) Assistenza
a) Fare riparare l'apparecchio esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando peszi di ricambio originali. In tal modo può essere salvaquardata la sicurezza dell'apparecchio.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTRI PER IL TRAPANO A PERCUSSIONA BATTERIA
1) Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
a) Qualora si eseguano attività che prevedano il contatto dell'attrezzo con fili elettrici nascosti o con lo stesso cavo di alimentazione, tenere l'utensile da taglio servendosi delle apposite impugnature isolate. In questo modo, si eviterà il contatto con i fili sotto tensione, impedendo il trasferimento della stessa alle parti metalliche dell'attrezzo ed il consequencesc rischio di scossa elettrica per I'operaore.
2) Istruzioni di sicurezza quando si usano punte del trapano lunghe
a) Non operare mai a una velocità superiore a那一 bella massima della velocità della punta del trapano. A velocità più elevate, è probabile essere piagata se gli si consente di ruotare liberamente alla toccare il pezzo, con seguenti lesioni personali.
b) Iniziare sempre la foratura a bassa velocità e con la punta a contatto con il pezzo. A velocità più elevate, è probabile essere piegata se gli si consente di ruotare liberamente alla toccare il pezzo, con seguenti lesioni personali.
c) Applicare la pressione solo in linea diretta con la punta e non dare una pressioneecessiva. Le punte possono piegarsi causando rotture o perdita di controllo, con seguenti lesioni personali.
Istruzioni per la sicurezza del pacco batteria
a) Non smontare, après o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come grafette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, potrebbe averarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o usioni.
c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole.
d) Non sopporre il pacco batteria a scosse meccaniche.
e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
f) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e asciutti.
g) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino.
h) Il pacco batteria deve essere caricato prima dell'uso. Utilizzato sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni.
i) Non lasciare un pacco batteria in carica se non in uso.
j) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni.
k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da Kress. Non utilizzato caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura.
I) Non utilizzato un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura.
m) Tenere il pacco batteria fuori alla portata dei bambini.
n) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri.
o) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso.
p) Smaltire adequatamente.
q) Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia dello stesso dispositivo.
r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione.
SIMBOLI
| Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni | |
| Attenzione |
| Indossare protezione per le orecchie | |
| Indossare protezione per gli occhi | |
| Indossare una mascherina antipolvere | |
| Li-Ion Li-Ion | Batteriaagliioni di litio(Li-Ion).Qestoprodotto è stato contrassegnato con unsimbolo riguardante la raccolta differenziataper tutti i pacchi batteria. La batteria sarapoi ricolclata o demolita allo scopo di ridurrel'impatto ambientale. I pacchi batteriapossocono costituire un pericolo per l'ambiente e per la salute umana in quanto contengono sostenze pericolose. |
| Se smaltite in maniera scorretta,le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua,con seguenti rischi per l'ambiente.Nonsmaltire le batterie esaurite nei rifiuti generici. | |
| Non bruciare | |
| Indossare guanti protettivi | |
| Blocco | |
| Avvitatura | |
| Trapanatura | |
| Legno | |
| Metallo | |
| Alta velocità | |
| Bassa velocità | |
| I prodotti elettrici non sono più gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di ricericlaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di ricericlaggio più vicino. |
ELENCO DEI COMPONENTI
| 1. | MANDRINO |
| 2. | MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA |
| 3. | LEVA DI TRASMISSIONE MECCANICA |
| 4. | STATO DELLA BATTERIA |
| 5. | LEVA DI INVERSIONE |
| 6. | IMPUGNATURA MORBIDA |
| 7. | COMANDO DI CHIUSURA DEL PACCO BATTERIA |
| 8. | UNITÀ BATTERIA * |
| 9. | INTERRUPTORE D'ACCENSIONE/SPEGNIMENTO |
| 10. | LUCE LED |
- Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
DATI TECNICI
Denominazione del tipo: KUA24 (A24- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria)
| KUA24 | ||
| Voltaggio | 12V max** | |
| Velocitàswana carico | 0-500/0-1800/min | |
| Posizioni di regolazione della torsione | 20+1 | |
| Coppia max | 40Nm | |
| Capacità massima di serraggio | 10mm | |
| Perforazione max. | Metallo 10mm | |
| Legno | 20mm | |
| Peso dell'utensile | 0.9kg | |
** Tensione misurata alla carico di lavoro. La tensione iniziade della batteria raggiunge un massimo di 12Volt. La tensione nominale è di 10.8 Volt.
INFORMAZIONI SUL RUMORE
| Pressione acustica ponderata A L | pA= 82 dB(A) |
| Potenza acustica ponderata A L | wA= 93 dB(A) |
| KpA&KwA | 5.0 dB(A) |
Indossare protezione per le orecchie.
INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
| I valori totali di vibratione sono determinati secondo lo standard EN 62841 | |
| Foratura su metallo | Valore emissione vibrationi \( a_{h,D} = 2.603\text{m/s}^2 \) |
| Incertezza K = 1.5 m/s2 | |
Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarati sono stati misurati in base a un tipo di collaudo standard e possono essere utilizzati per il confronto di un utensile con un'alto. Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato sonoanche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell'esposizione.
AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l'uso effettivo dell'elettrotensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cuiesso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell'elettrotensile:
Come viene usato I'eletroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dell'elettroutensile. L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni.
La tenuta della presa sulle impugnature e se vengono utilizzati eventuali accessori antivibrazioni e anturumore. L'adequatezza dell'utilizzo dell'elettroutensile rispetto a quanto previsto.
Questo elettrotensile potrebbe causare l'insorgenza della sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.
AVVERTENZA: per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbeanche tenericontodi tuite le partidelcicolo operativo,come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciatogirare a vuoto sanza realmente fare il suo lavoro. Qesto potrebberidurre significativamente il livello di esposizione sul periododi lavorototale.
Aiuto a minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni e al rumore.
Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare quello eletttrutensile sempre in conformità a questo istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato).
Se l'utensile deve essere utilizzato regolaremente, investire in accessori antivibrazioni e antirumore.
Pianificare il lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.
ACCESSORI
| KUA24 | |
| Batteria (KPB1202) 2 | |
| Caricabatteria (KCH1202) 1 |
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nella stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio più aiutarvi e consigliarvi.
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.
Uso conforme alle norme
Questo utensile è utilizzato per avvitare viti o eseguire fori nel legno, metallo e plastica.
Montaggio e funzionamento
| AZIONE FIGURA | |
| PRIMA DEL FUNZIONAMENTO | |
| Rimozione del pacco batteria Vedere Fig. A1 | |
| Caricamento della batteria Vedere Fig. A2 | |
| Inserimento del pacco batteria Vedere Fig. A3 | |
| MONTAGGIO | |
| REGOLAZIONE DEL MANDRINO Avvertenza: bloccare sempre l'interruttore di azionamento e scollegare l'utensile dalla sorgente di alimentazione quando vengono sostituiti gli accessori. Assicurarsi sempre che la punta sia ben fissata prima di avviare l'utensile. Un mandrino danneggiato o una puntata allentata possono causare lesioni personali. | |
| Rimozione delle punte Vedere Fig. B1 | |
| Inserimento delle punte Vedere Fig. B2 | |
| FUNZIONAMENTO | |
| Controllo rotazione avanti/indietro Attenzione: Non invertire mai la direzione di rotazione nelle il mandrino è in movimento. Attenderne l'arresto! | Vedere Fig. C1, C2, C3 |
| VARIAZIONE VELOCITÀ Vedere Fig. | D |
| REGOLAZIONE DELLA COPPIA Trapanatura, Avvitatura | Vedere Fig. E |
| Funzionamento dell'interruttore di accensione/spegnimento Avvertenza: Non usare per periodi prolongarti a bassa velocità perché internamente si create un calore eccessivo. | Vedere Fig. F |
Indicatore spia LED
Indicatore spia LED
Il LED si accende quando l'interruttore viene premuto.
L'utensile e la batteria sono muniti di un systema di protezione. Quando la spia LED lampeggia rapidamente per 3 secondi e poi si spegne, ilsystema interrompera automaticamente l'alimentazione all'utensile per estendere la durata della batteria. L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento se I'utensile e/o la batteria si trovano in una delle seguenti condizioni:
- Sovraccarico: l'utensile viene fatto funzionare in modo tale da generate una correnteccessivementelevata.In tal caso, rilasciare l'interruttore di attivazione sull'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'utensile.Quindi tirare nuovamente l'interruttore di attivazione per riaviarlo.
- Surriscaldamento: nella condizione di cui sopra, se l'utensile non viene avviato, l'utensile e la batteria sono sovraccarichi. In tal caso, lasciare che l'utensile e la batteria si raffreddino prima di tirare nuovamente l'interruttore di attivazione.
- Bassa tensione della batteria: la capacité rimanente della batteria è troppo Bassa e l'utensile non può funzionare. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria.
Attenzione:Per accendere la luce, premere l'interruttore On/Off e assicurarsi il dato di rotazione avanti/indietro sa a destra/sinistra.
Vedere Fig. F
SOLUZIONE DI PROBLEMI
1. PERCHÉ IL TRAPANO NON FUNZIONA QUANDO LO ACCENDO?
Il regolatore di rotazione normale e inversa, situato sopra l'apposto tasto a scatto è posizionato nella funzione di blocco. Attivare la funzione di rotazione richiesta, spostando la levetta nella relativa direzione. Premere nuovamente il tasto e il trapano inizIERA a ruotare.
2. IL TRAPANO SI ARRESTA PRIMA CHE LA VITE SIA COMPLETAMENTE AVVITATA. PERCHÉ?
Controllare la posizione della copbia (forza di avvitamento) sull'anello di regolazione, situato tra il mandrino e il corpo del trapano. La posizione 1 indica la copbia più Bassa, während la posizione 20 indica quella più alta. La posizione è solamente per le perforazioni. Regolare l'anello della copbia impostandolo su una posizione più alta rispetto a quella attuale, per ottenere il risultato voluto.
3. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI ESERCIZIO DELL'UNITÀ BATTERIA
I problemi relativi ai tempi di caricamento elencati sopra e un prolongato non utilizzo di un'unità batteria provocano la riduzione della durata d'esercizio dell'unità batteria stessa. Questo inconvenientmente può essere risolto solamente grazie ad un utilizzo più continuo e a diverse operazioni di caricamento e scaricamento con l'uso del trapano. Condizioni di lavoro più pesanti, come ad esempio l'inserimento di viti di grande dimensioni nel legno duro, provocano un consumo più rapido della batteria rispetto a condizioni di lavoro leggere. Non ricaricare l'unità batteria con temperature al di sotto di 0^ e al di sopra di 40^ poiché quest'operazione incide sul rendimento della batteria stessa.
MANUTENZIONE
Rimuovere il pacco batteria dall'utensile prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.
All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti alla polvere tutti i controlli operativi.
Per gli utensili a batteria
La temperatura ambientale raccomandata per l'uso e la conservazione dell'utensile e della batteria è di 0^ - 45^ . La temperatura ambientale raccomandata per il caricabatterie durante la carica è di 0^ - 40^ .
UTELA AMBIENTALE

I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il itore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
NOI
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Dichiariamo che l'apparecchio,
Descrizione Trapano a batteria
Codice KUA24 (A24- designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a batteria) Funzioni perforazione
E conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/EU
Conforme a,
EN 55014-1,
EN 55014-2.
EN 62841-1,
EN 62841-2-1
Il responsabile autorizzato alla compilation della documentazione technique.
Nome Marcel Filz
Indirizzo Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

2021/11/10
Allen Ding
Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd