Ingenieur Automatic 3224 - Orologio IWC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Ingenieur Automatic 3224 IWC in formato PDF.
Domande frequenti - Ingenieur Automatic 3224 IWC
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Ingenieur Automatic 3224 - IWC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Ingenieur Automatic 3224 del marchio IWC.
MANUALE UTENTE Ingenieur Automatic 3224 IWC
élevé inFOrMatiOns cOMpléMentaires sur WWW.iWc.cOM/case-Materials ingenieur autOMatic— 35 — ingenieur autOMatic Benvenuto nella ristretta cerchia di colo- ro che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola preci- sione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupefacen- te. Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia. Di tempo e di eternità. Di limitatezza e di immensità. Di leggi alle quali tutto il mondo si attiene, e di gusto che a nessuno può essere imposto. È per questo che dal 1868 ci impegniamo affinché l’orologio non solo indichi l’ora esatta, ma abbia anche il fascino che sotto ogni profilo emana dai capolavori dell’artigianato, attraverso nuove invenzioni di natura tecnica, materiale o formale, racchiuse tal- volta in dettagli così minuti da rimanere forse per sempre celati. Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi se- gnati da momenti così felici da non poter essere descritti con la stessa precisione con cui presentiamo questo modello. la direziOne di iWc— 36 — ingenieur autOMatic le Finezze tecniche dell’ingenieur autOMatic Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi non- ché la data. L’orologio è impermeabile 12 bar e protetto da un vetro zaffiro del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs. Il movimento meccanico con carica automatica dispone, a cari- ca completa, di un’autonomia di marcia di circa 44 ore. Il rotore carica l’orologio in entrambi i sensi di rotazione tramite il sistema di ricarica Pellaton. Affinché questo straordinario orologio possa sempre svolgere al meglio le sue funzioni, le consigliamo di segui- re attentamente le poche ma importanti istruzioni d’uso riportate qui di seguito.— 37 — ingenieur autOMatic 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Lancetta dei secondi Datario
1— 38 — ingenieur autOMatic le FunziOni della cOrOna X — Posizione normale (avvitata) 0 — Posizione di carica 1 — Regolazione della data 2 — Regolazione dell’ora la pOsiziOne nOrMale Quest’orologio dispone di una corona a vite. La posizione avvitata (posizione normale, X) evita l’accidentale spostamento dell’ora o della data e assicura alla cassa dell’orologio un’ulteriore protezio- ne contro le infiltrazioni d’acqua. Per sbloccare la corona, svitarla ruotandola verso sinistra; in questo modo la si porterà automa- ticamente in posizione 0, la posizione di carica. Premendola in posizione X e ruotandola contemporaneamente verso destra, la corona si avviterà e si bloccherà nuovamente. X 0 1 2— 39 — ingenieur autOMatic la pOsiziOne di carica Nella posizione di carica (0) può caricare il movimento automatico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti po- che rotazioni della corona. Tuttavia, è consigliabile caricare l’oro- logio con circa 20 rotazioni della corona per conferirgli la massima precisione di marcia. la regOlaziOne della data Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manual- mente la data facendola avanzare al primo giorno del mese suc- cessivo. Estragga la corona a vite portandola in posizione 1 e la ruoti verso destra in modo da cambiare la data (regolazione diretta). Eviti di effettuare la correzione rapida tra le ore 20 e le ore 2, perché in questo periodo il movimento fa scattare auto- maticamente la nuova data.— 40 — ingenieur autOMatic la regOlaziOne dell’Ora Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà il movimento. Per una regolazione precisa al secondo è consigliabile bloccare il movimento quando la lancetta dei secon- di si trova su 60. Effettui la regolazione dell’ora ruotando la corona e posizionando la lancetta dei minuti esattamente sull’indice desi- derato. Per far partire la lancetta dei secondi, prema sulla corona riportandola in posizione 0. Nella regolazione dell’ora faccia at- tenzione allo scatto della data, che avviene sempre a mezzanotte (ore 24). Se la data cambia già a mezzogiorno, deve far avanzare le lancette di 12 ore. Importante: nelle posizioni 0, 1 e 2, l’orologio è impermeabile; tuttavia, per il normale impiego, la corona deve essere sempre riavvitata (posizione X). la lettura dell’Ora al BuiO Il quadrante nonché la lancetta delle ore e quella dei minuti del suo orologio sono muniti di elementi luminescenti che consentono di leggere perfettamente l’ora anche in piena oscurità.— 41 — ingenieur autOMatic l’iMperMeaBilità I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può infatti non coincidere con la profon- dità d’immersione reale a causa dei metodi di collaudo adottati. L’indicazione in metri non offre quindi un’informazione assoluta- mente attendibile sulle effettive possibilità di utilizzo in ambienti umidi e nell’impiego in acqua o sott’acqua. Per questioni relative all’impermeabilità del suo orologio può consultare il nostro sito www.iwc.com/water-resistance oppure rivolgersi al rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) che sarà lieto di fornirle maggiori informazioni. Per garantire la perfetta funzionalità del suo orologio, le racco- mandiamo di farlo controllare almeno una volta l’anno da un centro di assistenza IWC. Questo controllo deve essere effettuato anche dopo sollecitazioni straordinarie. Se detti controlli non vengono effettuati regolarmente o se l’orologio viene aperto da persone non autorizzate, IWC declina ogni responsabilità e garanzia. Raccomandazione: ogni volta che il suo orologio IWC viene aperto e sottoposto a manutenzione, il rivenditore IWC autoriz- zato (Official Agent) deve effettuare un nuovo controllo dell’im- permeabilità.— 42 — ingenieur autOMatic avvertenza Se il suo orologio è dotato di un cinturino in pelle, in tessuto o in caucciù con inserto in pelle o in tessuto, eviti il contatto del suo pregiato cinturino con acqua, sostanze oleose, solventi, deter- genti o prodotti cosmetici. In tal modo può prevenire viraggi e la rapida usura del materiale. la ManutenziOne del suO ingenieur autOMatic Tutti i componenti di quest’orologio sono fabbricati con i miglio- ri materiali. Tuttavia, alcune parti sono soggette a una naturale usura. È molto importante che tali parti siano sempre perfetta- mente lubrificate e che l’olio intaccato dall’abrasione metallica venga tempestivamente sostituito. Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.— 43 — Situazione: aprile 2013. Con riserva di modifiche tecniche. i Materiali della cassa Materiale della c a s s a resistenza ai graFFi resistenza alla rOttura pesO acciaiO scarsa
elevato alluMinurO di titaniO scarsa
elevato ceraMica (OssidO di zircOniO) scarsa
Notice-Facile