Combi 6 - Riscaldamento Trumatic - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Combi 6 Trumatic in formato PDF.
Domande frequenti - Combi 6 Trumatic
Domande degli utenti su Combi 6 Trumatic
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Combi 6 - Trumatic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Combi 6 del marchio Trumatic.
MANUALE UTENTE Combi 6 Trumatic
Simboliutilizzati 27
Descrizione del funzionamento 27
Avvertenze di sicurezza 28
Important avverenze per l'uso 28
Istruzioni per l'uso
Unità comando 29
Termostato ambiente 29
FrostControl 29
Chiusura della valvola di scarico 29
Apertura automatica della valvola di scarico 29
Apertura manuale della valvola di scarico 29
Messa in funzione 30
Funzionamento estivo 30
Funzionamento invernale 30
Spegnimento 30
LED rosso《quasto》 30
Riempimento del boiler 30
Svuotamento del boiler 31
Manutenzione 31
Fusibili 31
Smaltimento 31
Dati tecnici 31
Istruzioni di ricerca guasti 32
33
Dichiarazione di conformità 34
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma 34
1 Unità di comando
2 Temporizzatore ZUCB (accessorio)
3 Sensore temperatura ambiente
4 Collegamento acqua fredda
5 Collegamento acqua calda
6 Collegamento gas
7 Uscite aria calda
8 Aspirazione dell'aria di ricircolo
9 Tubo gas di scarico
10 Alimentazione aria di combustione
11 Scheda di lavoro elettronica
12 Serbatoio aqua (10 litri)
13 Bruciatore
14 Scambiatore di calore
15 FrostControl (valvola di scarico/di sicurezza)
Simboliutilizzati
Il simbolo richiama l'attenzione su possibili pericoli.
Indicazione con informazioni e ragcomandazioni.
Descrizione del funzionamento
La stufa a gas liquido Combi è una stufa ad aria calda con boiler per l'acqua calda integrato (capacità: 10 litri). Il bruciatore funziona con il supporto di una ventola; in quello modo, viene assicurato un funzionamento ottimaleanche durante la marcia.
Impostando la stufa in modalità funzionamento invernale si cui riscaldare il locale e, contemporaneamente, produrre acqua calda; se occorre solamente l'acqua calda, è sufficiente selezionale il funzionamento estivo.
- Nella modalità di funzionamento estivo, l'acqua viene riscaldata con il bruciatore al livello minimo. Quando l'acqua è in temperatura, il bruciatore si spegne.
- Nel funzionamento invernale, la stufa selezione automaticamente il livello di potenza necessario in base alla differenza tra la temperature ambiente impostata e quella reale. A boiler pieno, l'accua viene riscaldata automaticamente. La temperature dell'accua dipende alla modalità di funzionamento impostata e alla cessione di potenza calorifica.
Quando la temperatura sulla valvola di scarico/di sicurezza automatica FrostControl è di circa 3^ ,essa si après svuotando il boiler.
Avvertenze di sicurezza
Per poter far funzionare regolatori, appearecchi e / o impianti a gas, è assolutamente obligatorioo utilizzato bombole del gas verticali, dalle quali il gas viene prelevato allo stato gassoso. Non è consentito l'uso di bombole del gas, dalle quali il gas viene prelevato allo stato liquido (ad es. per carrelli elevatori), perché l'impianto a gas potrebbe danneggiarsi durante il funzionamento.
Per difettosità di tenuta o se si avverte punza di gas:
- specnere tutte le fiamme libre
- aprire porte e finestre
- chiudere tutte le valvole a chiusura rapida e le bombole di gas
nonfumare
non azionare interruptori elettrici - far controllare l'intero impianto da un technician qualificato!

Far eseguire eventuali riparazioni solo da personale qualificato!
Alla revoca dei diritti di garanzia e all'esclusione da eventuali risarcimenti per responsabilità civile concorrono soprattutto:
- l'esecuzione di modifiche all'apparecchio (accessori compresi),
- l'ésecuzione di modifiche alla conduttura dei gas di scarico e al camino,
- l'utilizzo di accessori e parti di ricambio non originali Truma,
- l'inosservanza delle istruzioni per l'uso e di montaggio.
Inoltre decade ancche la licenza d'esercizio dell'apparecchio ed in alcuni paesi ancche la licenza d'utilizzo del veicolo.
La pressione d'esercizio dell'alimentazione del gas (30 mbar) deve coincidere con la pressione d'esercizio dell'apparecchio (v. targa dati).
Gli impianti a GPL devono essere conformi alle norme tec-niche ed amministrative del rispettivo paese di utilizzo (in Europa, ad es., la norma EN 1949 per veicoli). Devono essere osservati i regolamenti e le disposizioni nazionali (in Germania ad es. il protocollo DVGW G 607 per veicoli).
In Germania, I'impliano a gas delve essere testato da un tec-nico qualificato in materia di gas liquido (DVFG, TUV, DEKRA) anni due anni e'avvenuta esecuzione di tale prova delve essere re convalidata sul relativo certificato di prova (G 607).
Il proprietario del veicolo è responsable delle esecuzione del collaudo.
Apparecchi a gas liquido non devono essere utilizzati durante il rifornimento, in parcheggi a piùiani, garage o su traghetti.
Alla prima messa in funzione di un appearecchio nuovo di fabbrica (o dopo un lungo periodo di inattività) è possibile si verificchi per breve tempo una leggera emissione di fumo e di odori. Durante il funzionamento estivo (60^) è opportuno riscaldare spesso l'apparecchiatura ed areare bene il locale.
Non collocare oggetti termosensibili (ad es. bombolette spray) o liquidi infiammabili nel locale d'installazione della stufa poiché, in determinate circostanze, la temperatura all'interno può divertare piuttosto elevata.
Per l'impiano a gas, utilizzato solamente regolatori di pressione conformi alla norma EN 12864 (nei veicoli) con pressione fissa in uscita di 30 mbar. La velocità di flusso del dispositorio di regolazione della pressione deve corrispondere almeno al consumo massimo di tutti gli appearechi montati dal produttore dell'impianto.
Per i veicoli raccomandiamo i regolatori di pressione del gas di Truma SecuMotion / MonoControl CS casi come per gli impianti a gas a due bombole i regolatori di pressione del gas di Truma DuoComfort / DuoControl CS.
A temperature inferiori e vicine a 0^ , il regolatore di pressione del gas e / o la valvola di commutazione dovranno funzionare con il riscaldatore per regolatori EisEx.
Possono essere utilizzati esclusivamente tubi flessibili di raccordo per i regolatori conformi ai regolamenti vigenti nel paese d'uso. I tubi flessibili devono essere sempre controllati per escludere rotture. Per l'uso in inverno, impiegare solo tubi flessibili speciali resistenti alle temperature invernali.
I regolatori di pressione e i tubi flessibili devono essere sostituiti entro 10 anni alla data di fabbricazione (8 anni se in veicoli commerciali). Il gestore è responsabile di far eseguire tale sostituzione.
Importanta verversen per I'uso
Se il camino è stato posizionato in prossimità o direttamente al di sotto di una finestra apribile, l'apparecchio deve essere dotato di un dispositivo di disinserzione automatico per impedire un funzionamento a finestra aperta.
Verificare periodicamente l'integrità e il fissaggio corretto del doppio tubo per gas di scarico, soprattutto dopo lunghi viaggi, come pure il fissaggio dell'apprecchio e del camino.
A seguito di una deflagrazione (accensione difettosa) far controllare il systema di circolazione dei gas di scarico da un techniciano qualificato!
Mantenere il camino per il passaggio dei gas di scarico e l'afflusso di aria di combustione sempre pulito (fangiglia di neve, ghiaccio, fogliame, ecc.).
Le bocchette dell'aria calda e le aperture di aspirazione dell'aria di ricircolo devono essere libero per evitare che la stufa si surriscaldi. Se l'apparecchio si surriscalda eccessamente, il limitatore di temperatura installato blocca l'alimentazione del gas.
Per il riscaldamento durante la marcia negli autocaravan, è obblatorio il montaggio di un dispositivo di intercettazione di sicurezza conforme alla Direttiva 2004/78/CE.
I regulatori di pressione del gas di Truma SecuMotion / MonoControl CS soddisfano questi requisiti.

Se non é montato alcun dispositivo di intercettazione di sicurezza (ad esempio il regolatore della pressione del
gas Truma SecuMotion / MonoControl CS), durante la marcia la bombola del gas deve essere chiusa e occorre apporre targhette di avertenza sua nel vano portabombola che in prossità dell'unità di lavoro.
Per il riscaldamento durante la marcia nei caravan, consiglio di installare ugualmente un dispositivo di intercettazione per maggiore sicurezza.
Istruzioni per l'uso
Prima di mettere in funzione l'apparecchio osservare assolutamente le istruzioni e le «importanti avventenze per l'uso»! Il proprietario del veicolo è responsabile dell'uso corretto dell'apparecchio.
L'allestitore o il proprietario del veicolo dovranno applicare l'adesivo giallo con le avventenze, accluso all'apprecchio, in un punto del veicolo visibile per qualsiasi utente (ad es. lato interno della porta guardaroba!) ! Se necessario, richiedere l'adesivo della Truma.
i Prima dell'uso iniziale lavare accuramente tutto il systema di approvvigionamento idrico con acqua pulita. Quando la stufa non è attivata, svuotare assolutamente il boiler, se vi è pericolo di gelo! Eventuali danni da gelo non sono coperti da garanzia!
I materiali dell'apparecchio che vengono in contatto con l'acqua sono compatibili con l'acqua potabile (vedi dichiarazione del produttore www.truma.com - Manufacturer Declaration).
Unità di lavoro
(riscaldamento e acqua calda)

a = Manopola per temperatura ambiente (1 - 5)
b = LED verde acceso: «funzionamento»
LED verte lampeggiante: è attiva la funzione di «ritardo» per ridurre la temperatura dell'apparecchio
c = Modalità di funzionamento estivo
(temperatura dell'acqua di 40^ o 60^ )
d = Modalità di funzionamento invernale
(riscaldamento sensa temperatura dell'acqua controllato o con impianto dell'acqua vuoto)
e = Modalità di funzionamento invernale
(riscaldamento con temperatura dell'acqua controllata)
f = Interrupttore a scorrimento «Off»
q = LED giallo accesso: «fase di riscaldamento del boiler»
= LED rosso acceso,LED rosso lampeggiante:guasto

LED sono visibili solo quando l'apparecchio è acceso.
Termostato ambiente
Per la misurazione della temperatura ambiente, nel veicolo è presente un sensore esterno di rilevamento della temperatura ambiente (i). La posizione del sensore viene definitita individualmente dal produttore del veicolo in base al tipo di veicolo stesso. Per ulteri informazioni in merito, consultare le istruzioni per l'uso del proprio veicolo.

i = Sensore di rilevamento della temperatura ambiente
La regolazione del termostato sull'unità di lavoro (1 - 5) deve essere rilevata individualmente in base al fabbisogno di calore ed al tipo di veicolo. Per una temperatura ambiente media di ca. 23^ consigliamo una regolazione del termostato a ca.4.
FrostControl
(valvola di scarico/di sicurezza)
FrostControl è una valvola di scarico/di sicurezza in grado di funzionare essere corrente. In pericolo di gelo, svuota automaticamente il contento del boilerattraverso un bocchettone di scarico. In caso di sovrappressione nell'impianto, la valvola di sicurezza provvede automaticamente a compensare datiatamente la pressione.

k = interrottore rotativo in posizione «funzionamento»
m = pulsante in posizione «chiuso»
n = pulsante in posizione «scarico»
o = bocchettone di scarico
(passa all'esternoattraverso il pianale del veicolo)
Chiusura della valvola di scarico
Controllare che l'interruttore rotativo sa su «funzionamento» (posizione k), overo parallelo al raccordo dell'acqua, e inserto saldamente in posizione.
Chiudere la valvola di scarico premendo il pulsante. Il pulsante deve scattare nella posizione (m) «chiuso».
Solo se sulla valvola di scarico è stata raggiunta una temperature superiore ai 7^ circa,questa valvola cuiessere chiusa manualmente con il pulsante (posizione m) e il boiler riempito.
Truma fornisce come accessorio un riscaldatore (n^ art. 70070-01) da inseire nel FrostControl, che va fissato con una piastrina di sicurezza. Quando il Combi è acceso, il riscaldatore porta la temperature del FrostControl a circa 10^ . Il boiler può essere riempito dopo breve tempo, indipendenteamente alla temperature presente nel vano d'installazione.
Apertura automatica della valvola di scarico
In caso di temperature inferiori ai 3^ circa sulla valvola di scarico,essa apree automaticamente e il pulsante fuoriesce (posizione n). L'acqua del boiler defluisce dal bocchettone di scarico (o).
Apertura manuale della valvola di scarico
Ruotare la manopola di 180^ finché si arresta in posizione; il pulsante scatta all'influori (posizione n). L'acqua del boiler defluisceattraverso il bocchettone di scarico o).
Tenere sempre il bocchettone di scarico (o) del FrostControl libero da impurità (fanghiglia di neve, ghiaccio, fogliame, ecc.) per garantire uno scarico dell'acqua sicuro! Eventuali danni da gelo non sono coperti da garanzia!
Messa in funzione
Il funzionamento con riscaldamento è essentialmente possibile essere limitazioni sa con che sono acqua.
Controllare che il camino sia libero. Rimuovere le eventuali copertura.
Apriere il rubinetto della bombola e la valvola di chiusura rapida della tubazione del gas.
Funzionamento estivo
(solo boiler)
Portare l'interrottre rotativo sull'unità di lavoro nella posizione c (funzionamento estivo) a 40^ o 60^ . I LED verde (b) e giallo (g) si accendono.
Una volta raggiunta la temperatura dell'acqua impostata (40^ o 60^) il bruciatore si disattiva e il LED giallo (g) si spegne.
Funzionamento invernale
- Riscaldamento con temperatura dell'acqua controllata
Impostare l'interruttore a scorrimento nella posizione d'esercizio «e».
Ruotare la manopola (a) sulla posizione del termostato desiderata (1 - 5). Il LED verde (b) di funzionamento si accende, allo stesso tempo, indica la posizione della temperatura ambiente selezionata. Il LED giallo (g) indica la fase di riscaldamento dell'acqua.
La stufa selezione automaticamente il livello di potenza necessario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impostata e quella reale. Una volta raggiunta la temperatura ambiente impostata sul quadro di comando, il bruciatore si commuta di nuovo al livello inferiore e riscalda l'acqua a 60^ . Quando l'acqua è in temperatura, il LED giallo (g) si spegne.
- Riscaldamento senza temperatura dell'acqua controllata
Impostare l'interruttore a scorrimento nella posizione d'esercizio «d».
Ruotare la manopola (a) sulla posizione del termostato desiderata (1 - 5). I LED verde (b) di funzionamento si accende e, allo stesso tempo, indica la posizione della temperatura ambiente selezionata. Il LED giallo (g - fase di riscaldamento dell'acqua) si accende solo se la temperatura dell'acqua è inferiore a 5^
La stufa selezione automaticamente il livello di potenza necessario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impostata e quella reale. Una volta raggiunta la temperatura ambiente impostata sull'unita di comando, il bruciatore si spegne. Il ventilatore ad aria calda continua a girare ad un numero di giri inferiore fintanto che la temperature di scarico (sull'apparecchio) è superiore a 40^ .
A boiler pieno, l'acqua viene riscaldata automaticamente. La temperatura dell'acqua dipende alla potenza calorifica ceduta e alla durata del riscaldamento per il raggiungimento della temperatura ambiente.
- Riscaldamento con impianto dell'acqua vuoto
Impostare l'interruttore a scorrimento nella posizione d'esercizio «d».
Ruotare la manopola (a) sulla posizione del termostato desiderata (1 - 5). I LED verde (b) di funzionamento si accende, allo stesso tempo, indica la posizione della temperatura ambiente selezionata. Il LED giallo (g) si accende solo se la temperatura dell'apparecchio è inferiore a 5^!
La stufa selezione automaticamente il livello di potenza necessario in base alla differenza tra la temperatura ambiente impostata e quella reale. Una volta raggiunta la temperatura ambiente impostata sull'unità di comando, il bruciatore si spegne. Il ventilatore ad aria calda continua a girare ad un numero di giri inferiore fintanto che la temperatura di scario (sull'appareccchio) è superiore a 40^ .
Spegnimento
Spagnere la stufa con l'interrottre rotativo (posizione f). Il LED verte (b) si spegne.
Se, bajo spento l'apparecchio, il LED verde (b) lampeggia, significica che è attiva la funzione di ritardo per ridurre la temperatura dell'apparecchio. Questa funzione si concludeupon qualche minuto e il LED verde (b) si spegne.
Svuotare assolutamente l'acqua in caso di pericolo di gelo!
Per periodi di fermo prolongati chiudere il rubinetto della bombola e la valvola di chiusura rapida della tubazione del gas.
LED rosso «guasto»
In caso di guasto, il LED rosso (h) si accende.
Le possibili cause sono riportate nelle istruzioni di ricerca guasti.
Per il ripristino (reset del guasto), spegnere la stufa, attendere che tutti i LED sull'unità di lavoro siano spenti e quindi riaccenderla.
Se si après la finestra su cui è montato un interrottore da finestra, la stufa smette di funzionare e il LED rosso (h) lampeggia. Dopo aver richiuso la finestra, la stufa riprende a funzionare.
Riempimento del boiler
Controllare che l'interruttore rotativo della valvola di scarico (FrostControl) sia su «funzionamento», ovvero parallelo al raccordo dell'acqua, e inserito saldamente in posizione.
Chiudere la valvola di scarico premendo il pulsante finché scatta in posizione.
i Quando la temperatura sul FrostControl è inferiore a 7^ circa, accendere prima la stufa per riscaldare il locale di montaggio e il FrostControl. Dopo quale minuto, quando la temperatura sul FrostControl è superiore a 7^, è possibile chiudere la valvola di scarico.
Inserire la corrente per la pompa d'acqua (interruptore principale o interruptore pompa).
Apire i rubinetti dell'acqua calda in bagno o in cucina; in caso di premiscelatori o miscelatori monocomando regolare su posizione «caldo». Lasciare aperti i rubinetti fintanto che il boiler si riempie comprimendo l'aria e l'acqua scorre con un flusso continuo.
Se si fa funzionare l'impianto per acqua fredda alla.
boiler la caldaia del boiler si riempie di acqua.Per evitare
danni dovuti al gelo, svuotare il boiler tramite la valvola di scarico anche se non è stato什么意思 in funzione.
Nel caso di allacciamento ad un'alimentazione idrica centrale (rete regionale o urbana) è necessario installare un riduttore di pressione per impedire che nel boiler possano formarsi pressioni superiors a 2,8 bar.
Svuotamento del boiler
Togliere corrente alla pompa dell'acqua (interruptore principale o interruptatore della pompa).
Apire i rubinetti dell'acqua calda in bagno o in cucina.
Ruotare l'interruttore rotativo della valvola di scarico (FrostControl) di 180^ fino all'arresto; il pulsante scatta infuori e la valvola di scarico siCTL.
Adesso il boiler viene svuotato direttamente all'esterno atraverso la valvola di scarico. Ponendovi sotto un recipiente adatto, verificare se l'acqua viene scaricata completeness (10 litri). Eventuali danni da gelo non sono coperti da garanzia!
Manutenzione
Per gli interventi di manutenzione e riparazione utilizzare escludamente pezioni originali Truma.
Per la pulizia, sterilizzazione e cura del boiler raccomandiamo ilsystema di pulizia di Truma. Altri prodotti - soprattutto quelli contententi cloro - non sono adatti.
I metodi chimici per combattere la proliferazione di microrganismi nell'apparecchio possono essere supportati riscaldando regolarmente l'acqua nel boiler a 70^ .
Portare l'interruttore rotativo sull'unità di lavoro nella posizione 60^ (c - funzionamento estivo). I LED verde (b) e giallo (g) si accendono.
i Quando la temperatura dell'acqua nel boiler ha raggiunto una temperatura di 60^ il bruciatore si spegne e il LED giallo (g) si spegne. Lasciare acceso l'apparecchio per almeno 30 minuti perché prelevare acqua calda. Il calore residuo nelle scambiatore riscalda l'acqua fino a 70^ .
Fusibili
Il fusibile dell'apparecchio si trova sotto il coperchio di collegamento sulla centralina elettronica. Sostituire il fusibile dell'apparecchio solamente con un'alto dello stesso tipo.
Fusibile dell'apparecchio: 10 A - ritardato - (T 10 A)

Smaltimento
L'apparecchio deve essere smaltito secondo le disposizioni aminatoriive del rispettivo paese d'utilizzo. Rispettare le leggi e le normative nazionali (in Germania, ad esempio, la legge sulla rottamazione di veicoli usati).
Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore.
Dati tecnici
(rilevati secondo EN 624 o le condizioni di prova di Truma)
Categoria degli appearecchi
I3 B/P secondo la norma EN 437
Tipodi gas
gas liquido (propano / butano)
Pressione d'exercizio
30 mbar (vedi targa dati)
Capacità
10 litri
Tempo di riscaldamento da ca. 15^ fino a ca. 60^
Boiler 20 min. circa (misurato secondo la norma EN 15033)
Riscaldamento ^+ boiler ca. 80 min.
Pressione della pompa
max. 2,8 bar
Pressione del systema
max.4,5 bar
Potenza termica nominale (livelli automatici di potenza)
Combi 4:2000/4000W
Portata d'aria (scarico libero senza tubo per l'aria calda)
Combi 4: con 3 uscite per l'aria calda max. 249m^3 /h
con 4 uscite per l'aria calda max. 287 m³/h
Combi 6: con 4 uscite per l'aria calda max. 287m^3 /h
Assorbimento di corrente a 12 V
Riscaldamento ^+ boiler
Combi 4: per breve tempo max. 5,6 A
(assorbimento medio di corrente 1,1 A)
Combi 6: per breve tempo max. 5,6 A
(assorbimento medio di corrente 1,3 A)
Riscaldamento boiler: max. 0,4 A
Corrente di riposo: 0,001 A
Riscaldatore - FrostControl (optional): max. 0,4 A
Peso (senza acqua)
Riscaldatore: 14,0 kg
Riscaldatore con periferia: 14,5 kg

Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche!
Dimensioni


Anomalia Causa Rimedio
| Non è accesso nessun LED, l'apprecchio è accesso ed è presente tensione d'esercizio. | -Ripistamone (neodragmatist) mediate spagnimento,atten-bloccato, ad es. dello un'interruzione dell'alimen-tazione elettrica. | -Controllare la tensione della batteria 12 V ed eventuale-mente ricaricaria.-Controllare tutti i collegamenti a spine elettrici.-Controllare il fusibile dell'apprecchio o del veicolo edeventualmente sostiturlo (vedere fusibili). |
| Dopo l'accensione (funziona-mento estivo e invernale) non si accende nessun LED. | -Nessuna tensione di esercizio.-Fusibile stufa o veicolo difettoso. | |
| Dopo l'accensione si accende il LED verde, ma la stufa non funziona. | -Iniastere da un'immastata ambiente sul unità di lavoro è inferiore alla temperature ambiente. | -Ad un valore superiore. |
| Dopo l'accensione della stufa si accende il LED verde e | ||
| - il LED rosso lampeggia a 5 Hz, | -Finestra aperto sopra il camino(interruttore da finestra). | -Chidere la finestra. |
| - il LED rosso lampeggia a 1 Hz, | -Bassa tensione.Tensione della batteria insufficiente < 10,0 V.-Minaccia di bassa tensione.Tensione della batteria insufficiente < 10,4 V. | -Caricare batteria e / o sostuire vecchia batteria.-Caricare la batteria! |
| - i LED rosso e giallo lampeg-giano alternatively a 1 Hz. | -Minaccia di bassa tensione durante il riscaldamento del contento d'acqua.Tensione della batteria insufficiente < 10,4 V. | -Caricare la batteria! |
| Dopo aver acceso la stufa, si accendono si il LED verde che il LED rosso. | -Evolutura adlettomatica assistenza Truma.-è guasta. | |
| Dopo circa 30 sec.dall'accensione della stufa,si accende il LED rosso. | -Bombola del gas o valvola di chiusura rapida nel tubo di alimentazione del gas chiusa.-L'alimentazione dell'aria di combustione o l'uscita dei gas di scarico è chiusa. | -Controllare l'alimentazione del gas e aprire le valvole.-Controllare che le aperture non siano ostruite da sporci(fanghiglia di neve,ghiaccio, fogliame, ecc.) ed eventuale mente rimuoverla. |
| Dopo un periodo di funzioniamento prolongato, la stufa si mette in modalità guasto. | -Funzionamento estivo con serbatoio dell'acqua vuoto.Uscite per l'aria calda bloccate.Aspirazione aria di ricircolo bloccata.Regolatore della pressione del gas congelato.Percentuale di butano della bombola del gas troppo elevata. | -Spegnere l'apparecchio e lasciarro raffreddare. Riempilil boiler d'acqua.-Controllo delle singole aperture di uscita.-Rimuovere l'osluzione dall'aspirazione dell'aria di ricircolo.-Utilizzato il riscaldatore per regolatori (EisEx).-Utilizzato propano (il butano non è adatto per il riscaldamento particularamente con temperature inferioriai 10 °C). |
| I LED verde e rosso lampeggiano(a 5 Hz) dopo lo spegnimento della stufa. | -L'apparecchio è stato spento in modalità guasto.E Attiva la funzione di riarto-do per ridurre la tempera-tura dell'apparecchio. | -La funzione di ritardo si disattiva dopo quello.Solo allora sare è possibile resettare il guasto spegnendo e riaccendendo l'apparecchio. |
| LED verde lampeggia (a 5 Hz) dopo lo spegnimento della stufa. | -È attiva la funzione di riarto-do per ridurre la tempera-tura dell'apparecchio. | -Nessuna anomalia. La funzione di ritardo si disattiva喙 circa 5 minuti. |
Anomalia Causa Rimedio
Alimentazione dell'acqua
Dopo aver spento la stufa, si après la valvola di scarico (FrostControl).
Aecopepedartula stulvaVatoperatere inferiori a 3^ circa,
di scarico inferiore a circa la valvola di scarico si afore automaticamente! Senza ri- scaldamento, la valvola di scarico si richiude solamente quando la temperatura è di almeno 7^!
- Utilizzare il riscaldatore per il FrostControl.
La valvola di scarico (FrostControl) non si chiude più.
-La temperatura sulla valvola di scarico e inferiore a 7^ circa.
L'interruttorotativon non esu «funzionamento
-
Accendere la stufa. Senza riscaldamento, la valvola di scarico si richiude solamente quando la temperatura è di almeno 7^!
-
Ruotare l'interruttore rotativo della valvola di scarico su «funzionamento», quando premere il pulsante finché si inseisce in posizione con uno scatto.
L'acqua fuorises in modo discontinuo dal bocchettone di scarico del FrostControl.
- (Pocostedalbresione della pempa (max. 2,8 bar). In
caso di collegamento ad un'alimentazione dell'acqua centrale (collegamento regionale o urbano) delve essere impiegato un riduttore di pressione che impedisce il raggiungimento di pressioni superiori a 2,8 bar nel boiler.
Qualora queste misure non consentano di eliminare I'anomalia, rivolgersi al servizio di assistenza Truma.
Accessori
Orologio temporizzatore Truma ZUCB completo di cavo di collegamento di 3 m (n° art. 34043-01). Prolunga da 6 m per il timer ZUCB (n° art. 34301-03).

Riscaldatore per FrostControl con cavo di collegamento da 1,5 m e piastrina di sicurezza (n° art. 70070-01).

In dotazione ad agli unità di lavoro / orologio temporizzatore, Truma fornisce un telaio di copertura combinato nel colore grigio agata. Come accessori speciali sono inoltre disponibili ulteriori telai di copertura nei colori nero, beige, plastino o oro.

Gli elementi laterali disponibili in 8 colori diversi assortiti per le unità di lavoro o l'orologio temporizzatore conferiscono un look d'impatto.
Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
Clip per il montaggio in fila, 1 pz. (n° art. 34000-65900). Per montare più unità di lavoro Truma in sequenza.

Altri accessori (senza figura) per l'unità di commando:
- cavo per unità di comando di 6 m di lunghezza (n° art. 34020-21400)
- innesto (n° art. 34020-21500)
- prolunga di 3 m di lunghezza comprensiva di innesto (n° art. 34301-02)
- prolunga di 6 m di lunghezza comprensiva di innesto (n° art. 34301-01)
Dichiarazione di conformità
1. Dati principali del produttore
Nome: Truma Geratetechnik GmbH & Co. KG
Indirizzo: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identicazione dell'apparecchio
Tip0 /modello:
3. Soddisfa i requisiti delle seguenti direttive CE
3.1 Direttiva 90/396/CEE sugli apparecchi a gas
3.2 Direttiva 2006/95/CE bassa tensione
3.3 Direttiva 2001/56/CE relativa al riscaldamento dei veicoli a motore e dei loro rimorchi, 2004/78/CE, 2006/119/CE
3.4 Direttiva 72/245/CEE relativa alla suppressione dei disturbi radioelettrici nei veicoli a motore (con realitive integrazioni)
3.5 Direttiva 2004/108/CE relativa Ila compatibilita elettromagnetica
3.6 Direttiva 2000/53/CE relativa ai veicoli fuori uso
3.7 Direttiva 98/83/CEE concennte la qualita delle acque destinate al consumo umano
ed e dotato dei numero di omologazione del tipo e1 03 5020
Combi 4 (E): e1 00 0193, E1 122R-00 0193
Combi 6 (E): e1 00 0194, E1 122R-00 0194
e del marchio CE di conformità con il numero di identificazione del prodotto CE «CE-0085BS0085».
4. Fondamento della verifica della conformità
EN 624, EN 15033; EN 298, 2001/56/CE, 2004/78/CE, 2006/119/CE; 2004/104/CE, 2005/83/CE, 2006/28/CE; 2000/53/CE; 2006/95/CE; 2004/108/CE; EN 60335-1, EN 60335-2-21; EN 60335-2-30; DIN 2001-2; DVGW W270, KTW (materia plastiche impiegate per il trasporto di acqua potabile)
5. Centro di controllo
DVGW (agenzia tedesca per l'acqua e il gas), Kraftfahrth-Bundesamt (ufficio centrale della motorizzazione)
6. Indicazioni relative alla funzione del firmatario

Firma: Dr. Andreas Schmoll
Direzione tecnica Putzbrunn, 19.08.2009
Dichiarazione di garanzia della Casa Truma
1. Evento di garanzia
La Casa riconosce la garanzia per guasti dell'apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore.
Non si presta alcuna garanzia:
- in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logorama naturale dovuto all'uso,
- in seguito all'impio di pezioni non originali Truma negli appearecchi e in caso di utilizzo di regolatori di pressione del gas non adatti,
- a seguito dell'inosservanza delle istruzioni d'uso e di montaggio Truma,
- a seguito di un utilizzo improprio,
- a seguito di un imballaggio per il trasporto improperio.
2. Campo di applicazione della garanzia
La garanzia vale per difetti di cui alla cífra 1, che si verificano nel giro di 24 mesi alla stipulazione del contratto di acquisto tra il venditore e il consumatore finale. Il costruttore rimediera a tali guasti riparandoli, ma potra decidere se effettuire una riparazione o una sostituzione. Nel caso in cui il costruttore decide di prestare garanzia, il periodo di garanzia, relativamente al pezzo riparato o sostituito, non avrā inizio dal momento della riparazione o sostituzione, bensi sareva valido il vecchio periodo di garanzia. Si escludono ulteriori rivendicazioni, in particolare richieste di risarcimento danni da parte dell'acquirente o terzi. Restano salve le norme della legge sulla responsabilità di prodotto.
I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eliminare il difetto in garanzia, - in particolar modo i costi di trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale - vanno a carico della Casa, se il servizio di assistenza interviene all'internalo del territorio fede rale. Gli interventi del servizio di assistenza clienti all'estero non sono coperti alla garanzia.
Eventuali costi aggintivi, dovuti a condizioni difficili di smontaggio e di montaggio dell'apparecchio, es. smontaggio di parti di mobili e di carrozza, non possono essere riconosciuti in garanzia.
3. Rivalsa del diritto di garanzia
L'indirizzo del produttore è il seguente: Truma Geratetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn.
In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili i rispetti partner per l'assistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il site www.truma.com). I reclami devono essere descritti con precisione. Devono inoltre essere indicati il numero di series dell'apparecchio e la data di acquirevo.
Perché il costruttore possa verificare se sussiste il diritto alla garanzia, il consumatore finale dovrà farsi carico a proprio rischio del trasporto o della spedizione dell'apparecchio presso il costruttore stesso. Per danni su ra diatori (scambiatori di calorie) inviareanche il regolatore per la pressione del gas.
In caso di recapito presso lo stabilimento la spedizione dovrà avvenire come merce. Se si presta garanzia, lo stabilimento sosterrà iosti di trasporto ovvero iosti di invio e della spedizione di ritorno. Se l'evento di garanzia non si verifica, la Casa trasmette al cliente una segnalazione specifica,indicando iosti di riparazione che la Casa non si assume; in tal caso anche iosti di trasporto vanno a carico del cliente.

Inhoudsopgave
Dirjase con este fin a su commerciente especializzato.
In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono disponibili rispettivi partner per l'assistenza (v. opuscolo centri di assistenza Truma o il sito www.truma.com).
Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente, tenere a portata di mano il modello dell'apparecchio e il numero di matricola (v. targa dati).