CASO FW 2000 BEEF! - Tritacarne

FW 2000 BEEF! - Tritacarne CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FW 2000 BEEF! CASO in formato PDF.

📄 111 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice CASO FW 2000 BEEF! - page 54
SKIP

Domande frequenti - FW 2000 BEEF! CASO

Questions des utilisateurs sur FW 2000 BEEF! CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Tritacarne in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FW 2000 BEEF! - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FW 2000 BEEF! del marchio CASO.

MANUALE UTENTE FW 2000 BEEF! CASO

26.3 Fabrication de saucisses 48
26.4 Realisation de pate, par exemple pour gâteaux secs 49
27 Nettoyage et entretien 49
27.1 Consignes de sécurité 49
27.2 Nettoyage 50
28 Réparation des pannes 50
28.1 Consignes de sécurité 50
28.2 Résolution des problèmes 50
29 Elimination des apparèils usés. 51
30 Garantie 51
31 Caractéristiques techniques 52
32 Istruzione d'uso 54
32.1 In generale 54
32.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 54
32.3 Indicazioni d'avvertenza 54
33 Sicurezza 55
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 55
33.2 Indicazioni generali di sicurezza 55
33.3 Pericolo di lesioni 57
33.4 Pericolo dovuto a currente elettrica 58
33.5 Limitazione della responsabilità 58
33.6 Tutela dei diritti d'autore 58
34 Messa in funzione 59
34.1 Indicazioni di sicurezza 59
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 59
34.3 Disimballaggio 59
34.4 Smaltimento dell'involucro 59
34.5 Requisiti del luogo di posizionamento 59
34.6 Connessione elettrica 60
35 Costruzione e funzione 60
35.1 Panorama 61
35.2 Assemblaggio 62
35.3 Targhetto di omologazione 62
36 Costruzione e funzione 62
36.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta 63
36.2 Uso del tritacarne 63
36.3 Produzione di salsicce 63
36.4 Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla 64
37 Pulizia e cura 64

Istruzione d'uso Tritacarne FW 2000 Black

CASO FW 2000 BEEF! - Istruzione d'uso Tritacarne FW 2000 Black - 1

CASO FW 2000 BEEF! - Istruzione d'uso Tritacarne FW 2000 Black - 2

Articolo-N. 2872

32 Istruzione d'uso

32.1 In generale

Legga le informazioni qui contene, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni. Il FW 2000 Black le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.

32.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Queste istruzioni d'uso sono una componente del FW 2000 Black (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: -- messa in funzione,

  • l'utilizzo, - l'eliminazione di malfunzionamenti e/o - la pulizia dell'apparecchio.

Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.

32.3 Indicazioni d'avventenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avventenza:

GEFAHR Pericolo

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolodi morte o gravi lesioni di persone.

AWRANUNG Avviso

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericololo contrassegna una situazione di pericololo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.

Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.

A VORSICHT Attenzione

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persone.

HINWEIS

Indicazione

Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.

33 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadeguato più però provocare danni a persona e cose.

33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso

  • Produzione di carne macinata e tartaro,
  • Produzione di salsicce,
  • Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla

Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio èdaconsiderarsi inadeguato.

WARNING

Avviso

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!

Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.

33.2 Indicazioni generali di sicurezza

HINWEIS

Indicazione

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzato sicuro dell'apparecchio:

Prima di utilizzato l'apparecchio leggere accuratamente queste avvertenze e guardare attendamente le illustrazioni in questo manuale d'uso.

Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati,\ questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo\ incaricato al Servizio, per evitare pericoli.

HINWEIS

Indicazione

  • Questo appearecchio può essere utilizzato da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
  • Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano alla portata di bambini.
    Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguita da bambini.
    Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
    Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
  • Una riparazione dell'apparecchio dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per anni che ne consuguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
  • Componenti difettosi dovranno essere sostituiti sostanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
  • Utilizzare esclusivamente l'accessorio in dotazione. La garanzia dell'apparecchio decade se si utilizzato accessori di altri fabbricanti.
  • Dopo l'uso staccare subito la spina.
    ▶ Pulire accuramente tutti i componenti che potrebberoVenire a fatto con generi alimentari, prima diutilizzare l'apparecchio per la primaolta.
    Non lavorare ossa, noci o altri ingredienti duri.
    Lavorare pezzi di carne alla nervi, ossa e grasso.
  • Utilizzare continuamente l'apparecchio al massimo per 5 minuti. Lasciare poi raffreddare l'apparecchio per 10 minuti.
    ▶ Ruotare l'interruttore su REV se l'apparecchio è bloccato. La coclea ora ruota all'indietro, la carne viene allentata per sbloccare il bloccaggio.

HINWEIS

Indicazione

Non immershere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Non sovraccaricare l'apaprecchio e non farlo funzionare a vuoto.
Accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente e che siano fissate.
Non utilizzato l'apparecchio per altri scopi che per quelli normalmente in uso domestico.
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando separato.

33.3 Pericolo di lesioni

WARNING

Avviso

Sussiste il pericolo di lesioni se l'apparecchio non viene utilizzato con cautela

Osservare le avventenze di sicurezza seguenti per evitare lesioni:

Non afferrare mai dentro il corpo della coclea, utilizzato sempre l'intasatore.
Mai utilizzato le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti più in profondità nel corso della coclea quando l'apparecchio è in funzione. A questo scopo utilizzato esclusivamente l'intasatore.
Prima di rimuovere i componenti, staccare la spina e attendere finché questi si sono fermati.
- Staccare la spina quando l'apparecchio è insorvegliato, prima di qualsiasi pulitura e prima di rimuovere o montare i componenti.
Mai tenere il viso sopra il corso della coclea con vassoio di riempimento quando il motore è accesso. Se alla preparazione degli ingredienti avete trascurato alla o altri componenti duri, questi potrebbero essere catapultati fuori tale e quale come pezzi di carne. Attenzione, pericolò di lesions!

33.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica

GEFAHR Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!

In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita. Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolò dovuto alla corrente elettrica:

Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, quosti vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
Non aprire in nessun caso la scatola dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.

33.5 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
  • A riparazioni inadequate
  • All'utilizzato non conforme alle disposizioni
  • All'sutilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati
  • A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio

Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.

33.6 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore. La CASO GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica,della riproduzione e diffusione mediate particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.

34 Messa in funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.

34.1 Indicazioni di sicurezza

WARNING Avviso

Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come gliacattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.

34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

II FW 2000 Black viene fornito standard con le seguenti componenti:

  • Intasatore
    Corpo della coclea
    Anello di fissaggio
  • Inserto per la produzione di salsicce

  • Vassoio di riempimento
    Lama Carter del motore

  • 3 dischi forati (fine, medio, grossolano)

HINWEIS Indicazione

Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

34.3 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

  • Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.

34.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per ilsystema di riciclo.

HINWEIS Indicazione

Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

34.5 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.

CASO FW 2000 BEEF! - Requisiti del luogo di posizionamento - 1

Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto.
L'apparecchio necessita di una sufficiente circolazione d'aria (distanza minima 15 cm).
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro.
- Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale inflammabile.
- Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

34.6 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognera considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
  • La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello il Ice Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l'installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduzzura di terra mancante o interrotta.

35 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.

35.1 Panorama

CASO FW 2000 BEEF! - Panorama - 1

1 Carter del motore 2 Interruttore (REV, OFF, 1, 2) 3 Leva di arresto
4 Apertura giunto 5 Intasatore 6 Vassoio di riempimento
7 Corpo della coclea 8 Coclea 9 Lama
10 disco forato medio (5 mm) 11 Disco forato grossolano (8 mm)
12 anello di fissaggio (ghiera) 13 Inserto per la produzione di salsicce
14 Inserto per la pasta con dima 15 disco forato fine (3 mm)

HINWEIS Indicazione

Non fare funzionare il tritacarne quando è vuoto per evitare possibili trace di utilizzo e lo scolorimento della lama. Tuttavia, questi scolorimenti non rappresentano una riduzione della qualità e non hanno alcun influsso sul risultato.

35.2 Assemblaggio

a) Mettere il carter del motore (1) sul ravolo. La leva di arresto (3) all'apertura del giunto (4) devetrovarsi in posizione orizzontale. Infilare il corpo della coclea (7) nell'apertura del giunto (4).
b) Far scorrere la leva di arresto (3) versus il basso per bloccarla.
c) Piazzare la coclea (8) con l'estremità più massiccia per prima nel corpo della coclea (7).
d) Appoggiare la lama (9) sulla coclea (8).
e) Mettere il disco forato (10, 11 o 15)sulla lama (9)e coclea (8)
f) Mettere sopra Ianello di fissaggio (12) e avvitarlo a mano.
g) Piazzare il vassoio di riempimento (6) sul corpo della coclea (7) come migliorato nel grafico.

Non coprire le feritoie d'aria sul fondo.

CASO FW 2000 BEEF! - Assemblaggio - 1

CASO FW 2000 BEEF! - Assemblaggio - 2

CASO FW 2000 BEEF! - Assemblaggio - 3

CASO FW 2000 BEEF! - Assemblaggio - 4

CASO FW 2000 BEEF! - Assemblaggio - 5

CASO FW 2000 BEEF! - Assemblaggio - 6

CASO FW 2000 BEEF! - Assemblaggio - 7

CASO FW 2000 BEEF! - Assemblaggio - 8

35.3 Targhetta di omologazione

La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.

36 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

WARNING

Avviso

Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli.

HINWEIS

Indicazione

Prima di usare l'apparecchio, raffreddare il corpo della coclea (7) nel frigorifero oppure sciacquarlo con acqua fredda: ciò facilitita la lavorazione.

36.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta

Pulire l'apparecchio, vedi „Pulizia".

Tagliare prima la carne a pezzi. Rimuovere tutte le ossa, i nervi e cartilagine. Non utilizzato carne congelata! Lasciare scongelare completamente la carne congelata! Inserire la carne dentro il vassoio di riempimento. Spingere cautamente la carne con l'intasatore dentro il corso della coclea.

Se volete produit del tartaro, tritate la carne 2 volte usingo il disco forato medio.

36.3 Produzione di salsicce

CASO FW 2000 BEEF! - Produzione di salsicce - 1

h) Si necessita dell'inserto per la produzione di salsicce (13). Piazzare la coclea (8) con l'estremità più massiccia per prima nel corso della coclea (7). Mettere la lama (9) e il disco forato (10, 11 o 15) sulla coclea. Piazzare poi l'inserto per la produzione di salsicce (13) su lama (9) e disco forato (10, 11 o 15). Serrare l'anello di fissaggio (12). Mettere l'insaccato per la salsiccia più tritato e condito dentro il vassoio di riempimento (6) e spingere cautamente l'insaccato con l'intasatore (5) dentro il corso della coclea (7).

Ammorbidire la pelle della salsiccia almeno per 10 minuti nell'acqua prima di riempirla. Tendere la pelle della salsiccia immorbidita sopra l'inserto per la produzione di salsicce (13) e fare funzionare l'apparecchio come abitualmente. Se la pelle della salsiccia dovesse incollarsi sull'inserto, alla umettare l'inserto con dell'acqua.

36.4 Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla

Si necessita dell'inserto per pasta con dima (14).

Piazzare la coclea (8) con l'estremità più massiccia per prima nel corpo della coclea (7). Mettere la lama (9) e il disco forato (10, 11 o 15) sulla coclea.

i) Piazzare poi l'inserto per la produzione di pasta su lama e disco forato. Serrare l'anello di fissaggio (12).
j) Spingere la dima per le differenti variazioni di biscottiattraverso l'inserto per i biscotti di pastafrolla.
k) Piazzare poi come usualmente il vassoio di riempimento (6) sul corpo della coclea (7) e utilizzato l'intasatore (5) per spingere la pasta nel corpo della coclea.

CASO FW 2000 BEEF! - Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla - 1

CASO FW 2000 BEEF! - Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla - 2

CASO FW 2000 BEEF! - Lavorazione di pasta, ad es. biscotti di pastafrolla - 3

37 Pulizia e cura

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninveniente.

37.1 Avverenze di sicurezza

Attenzione

Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:

  • Staccare la spina dell'apparecchio alla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.
    Non lavare nella lavastoviglie il carter del motore con cavo (1), la coclea (8), il corpo della coclea (7), l'anello di fissaggio (12) e il vassoio di riempimento (6).
    La lama (9) è tagliente. Maneggiarla con molta attenzione.

37.2 Pulitura

Rimuovere residui di carne e pasta dal corpo della coclea, lavorando un pezzo di pane.

Spagnere l'apparecchio e staccare la spina.

Rimuovere intasatore (5) e vassoio di riempimento (6).

I) Svitare l'anello di fissaggio (12) e rimuovere tutti i componenti dal corpo della coclea (7).
m) Mettere la leva di arresto (3) in posizione orizzontale e poi estrarre il corpo della coclea (7) fuori dall'apertura del giunto (4).

Lavare con acqua saponata calda tutti i componenti venuti a contatto con i generi alimentari. Pulire questi componenti direttamente dopo averli usati.

CASO FW 2000 BEEF! - Pulitura - 1

CASO FW 2000 BEEF! - Pulitura - 2

Sciacquare i componenti con acqua calda e

asciugarli direttamente. Quindi potete mettere l'intasatore (5), la lama (9), i dischi forati (10, 11, 15), l'inserto per la produzione di salsicce (13) nonché l'inserto per la pasta con dima (14) nella lavastoviglie.

Ingrassare la lama e il disco forato con un poco di olio.

WARNING

Attenzione, la lama è tagliente. Pericolo di lesioni!

HINWEIS

Indicazione: Fareattenzione chequestipiccolicomponenti

non vanno persi nella lavastoviglie.

38 Eliminazione malfunzionamenti

In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

38.1 Avverenze di sicurezza

AVORSICHT

Attenzione

Le riparazioni sugli appearecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio.

38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione

ProblemaRimedio
L'apparecchio non si avvia.Assicurarsi che la spina sia correntamente inserita nella presa di corrente.Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato.
Qualcosa bloccaI'apparecchio.Ruotare l'interruttore su REV e sbloccareosi il blocco. Se non dovessebastare, staccare la spina, spegnere l'apparecchio e scomporre l'apparecchio nelle sue parti per rimuovere il bloccaggio.
L'apparecchio si arresta.L'apparecchio è surriscaldato. Staccare la spina e spegnere l'apparecchio. Smontare l'apparecchio nelle sue parti er rimuovere gli ingredienti dall'apparecchio.Lasciare raffreddare l'apparecchio per 60 minuti.Contattare il Servizio clienti, se la protezione contro surriscaldamento scatta spesso.

HINWEIS Indicazione

Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
▶ Pulire l'apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti.

39 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono per oanche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per quello eviti assolutamente digettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

CASO FW 2000 BEEF! - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

HINWEIS Indicazione

Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.

40 Garanzia

Per quello prodotto più contare su una garanzia di 24 mesi a partire alla data di acquisso per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida per la Germania, l'Austria e l'Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci.

È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice civile (BGB). Per l'esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i dati derivanti dal trattamento o dall'utilizzo non appropriato e vizi che influiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio. Inoltre, sono escludi alla garanzia le parti soggette a usura, i dati dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i dati derivanti da riparazioni non da moi effettuate.

Questo appearecchio è costruito ed è idoneo,anche dal punto di vista delle prestazioni, all'uso privato (domestico). L'utilizzo a scopo commerciale è contemplato ai termini di garanzia, se per entità è paragonabile all'utilizzo a scopo privato. Non è altrimenti destinato all'uso commerciale.

Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l'apparecchio oppure sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni alla segna. Sono esclude ulteriori pretese.

Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l'apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisito). I nostri dati di fatto ("Garante") sono indicate all'inizio delle istruzioni d'uso.

41 Dati tecnici

Apparecchio FW 2000 Black
N. articolo 2872
Dati connessione 220 -240 V, 50-60 Hz
Potenza assorbita Nominal 800 W, max. 2000 W (locked)
Misure esterne (L/H/P)370 x 310 (con coperchio 355) x 180 mm
Peso netto 5,1 kg
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : FW 2000 BEEF!

Categoria : Tritacarne