CASO FW 2000 BEEF! - Hachoir

FW 2000 BEEF! - Hachoir CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FW 2000 BEEF! CASO en formato PDF.

📄 111 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice CASO FW 2000 BEEF! - page 68
SKIP

Preguntas frecuentes - FW 2000 BEEF! CASO

Descarga las instrucciones para tu Hachoir en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FW 2000 BEEF! - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FW 2000 BEEF! de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO FW 2000 BEEF! CASO

37.1 Avvertenze di sicurezza 64
37.2 Pulitura 65
38 Eliminazione malfunzionamenti 65
38.1 Avvertenze di sicurezza 65
38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 66
39 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 66
40 Garanzia 66
41 Dati tecnici 67
42 Manual del usuario 69
42.1 Generalidades 69
42.2 Información acerca de este manual 69
42.3 Advertencias 69
43 Seguridad 70
43.1 Uso previsto 70
43.2 Instrucciones generales de seguridad 70
43.3 Peligro de lesiones 72
43.4 Peligro de electrocución 73
43.5 Limitación de responsabilidad 73
43.6 Derechos de autor (copyright) 74
44 Puesta en marcha 74
44.1 Instrucciones de seguridad 74
44.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 74
44.3 Desembalaje 74
44.4 Eliminacion del embalaje 74
44.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 75
44.6 Conexión electrica 75
45 Estructura y unidades 75
45.1 Visión general 76
45.2 Montaje 77
45.3 Placa de specifications 77
46 Operación y funciona. 77
46.1 Antes del primer uso 78
46.2 Uso de la picadora de carne: 78
46.3 Preparación de embutidos 78
46.4 Procesamento de masas, p.ej. para galletas 79
47 Limpieza y conservacion 79
47.1 Instrucciones de seguridad 79
47.2 Limpieza 80
48 Resolucion de fallas 80

36.2 Uso del tritacarne

Manual del usuario Picadora de carne FW 2000 Black

CASO FW 2000 BEEF! - Manual del usuario Picadora de carne FW 2000 Black - 1

CASO FW 2000 BEEF! - Manual del usuario Picadora de carne FW 2000 Black - 2

Ref.2872

42 Manual del usuario

42.1 Generalidades

Lea atentamente la información contentada en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité. Su Picadora de carne FW 2000 Black le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le desamos una gran satisfacción durante el uso.

42.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrente del aparato y le proporción instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano,URT del aparato.

Debe ser leido y utiliser por la persona encargada de:

  • lapellaa en marcha, -operacion,

resoluciones de fallas y/o impieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilel o las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

42.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

AGEFAHR

Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro designa una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好ar la muerte o lesiones graves.

  • Siga las instrucciones que designa esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

WARNING

Advertencia

Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.

Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evaporar lesiones a personas.

AVORSICHT

Precaución

Una advertencia de este nivel de peligro designa una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

Siga las instrucciones que designa esta advertencia paraatar lesiones a personas.

HINWEIS

Nota

Esta indication proporciona informacion adicular que facilrar a el manejo de laquina.

43 Seguridad

En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.

43.1 Uso previsto

Este aparato está previsto únicamente para el uso dométrico.

  • Preparación de carne picada y carne tartara

  • Preparación de embutidos

  • Procesamento de masas, p.ej. para galletas

Cualquier除外 no se acecúa a su uso original.

Cualquier除外o distinguito al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

ADWARMUNG Advertencia

Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.

El uso indefinido del aparato orialquier uso distinto al uso previsto能把 entrañar peligro.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

43.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:

Antes de utiliser la picadora, lea atentamente estas instrucciones y observe detenidamente las ilustraciones de este manual.

  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar些许 daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
  • Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de estar daños.

HINWEIS Nota

  • Este aparato puede ser utilisé por personas con discapacidad psicológica, sensorial oFsica si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posiblespeligros existentes.
  • Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños.
    Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
    Nouvele aparato sin vigilancia durante elfuncionamento.
  • La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectly peuvent causar riesgos significativos para el usuario.
  • Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el accomplishment de los requisitos de seguridad.
  • Utilice exclusivamente los accesorios suministrados. La garantía de launidad expirará si utilizes accesorios de otros fabricantes.
  • Antes del primer uso, limpie@cuidadosamente todos los componentes que poderan entrada encontacto con los alimentos.
  • Desconecte el cable de alimentación inmediamente después de su uso.
    No proceses huesos, nueces uthers ingredientes duros.
    Procese los trozos de carne sin tendones, huesos o grasa.
  • Utilice launidad de forma continua durante un máximo de 5 horas. Luego,cede que el aparato se enfié durante 10 horas.
  • Cuando launidad está bloqueada gire el interruptor a la posición REV. El sinfn de compresión girará ahora hacía atrás, aflojando la carne para despejar la obstrucción.

HINWEIS Nota

Nosumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni除外s liquidos ni los meta en el lavavajillas.
No sobrecargue el aparato ni lo ponga en marcha en vacio.
Asegúrese de que todos los componentes están correctamente montados y quedan bien asentados.
No utilise el aparato para fines distinctos a los domesticos.
- El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistemas remoto分开.

43.3 Peligro de lesiones

WARNING Advertencia

El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones

Para evaporar lesionesonga en cuenta las siguientes precauaciones:

  • Nunca meta la mano en caja del tubo colector, utilise siempre el empujador.
  • Nunca utilise los dedos u autre utensilio para empujar los ingredientes en el tubo colector cuando launidad está encendida. Utilice exclusivamente el empujador para este proposto.
  • Desconecte el cable de alimentación y espere a que todas las partes móvil se detengan antes de retirarlas.
  • Desconecte el cable de alimentación cuando deje launidad desatendida, antes de limpiarla o antes de retiring o incorporer accesorios o componentes.
    Nunca coloque la cara sobre el tubo colector con la bandeja dearga carga cuando el motor esté en marcha. Si al preparar los ingredientes ha pasado por alto huesos uothers componentes duros,这些人 podrian, al igual que pedazos de carne, ser despedidos por laquina. jAdvertencia, peligro de lesiones!

43.4 Peligro de electrocución

GEFAHR

Peligro

Peligro de muerte por electrucución

El contacto con cables o componentes energizados implicada peligro de muerte.

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:

  • El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
  • Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.

43.5 Limitación de responsabilidad

La información技术水平a contentida, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术水平icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.

Por este motivo no nos hacemos responsables de lasindicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instrucciones
  • uso indefinido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones技术水平, configuraciones del aparato
  • uso de piezas de repuesto no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en alemn tendráaráctor vinculante.

Esta documentacion está protegida por los derechos de autor.

CASO GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribuccion mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales

44 Puesta en marcha

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del apparato. Observe dichos consejos para Severity y daños.

44.1 Instrucciones de seguridad

ADWARMUNG Advertencia

Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.

44.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El aparado incluye los siguientes componentes de fabrica: Manual del usuario

  • Empujador

  • Bandeja de energia

  • Bandeja de gas

  • Carcasa del motor

Tubo colector

  • Sinfín de comprensión

Cuchilla

3 discos perforados (bien, mediano, grueso)

Anillo de fijación

  • Boquilla para embutidos

  • Accesorio para masas con plantilla

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquierfalto o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

44.3 Desembalaje

Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.

44.4 Eliminación del embalaje

CASO FW 2000 BEEF! - Eliminación del embalaje - 1

El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota

Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

44.5 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:

  • El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
  • No utilise el aparato en exteriores.
  • Elija el montaje deundry que los niños no podan tener en el dispositivo.
  • El dispositivo requires a circulation de aire adequada (distancia minima de 15 cm).
  • El dispositivo no está Diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
  • No instale la unidad en un entorno calido, humedo o muy humedo oURTCA de materiales combustibles.
  • La instalacion y el montaje de este dispositivo en instalacionesmobiles (barcos, por典型案例)可以使lerve a cabo por empesas especializadas /si se aseguran las conditiones para el uso seguro de este equipo.

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起er la connexion electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placar de specifications con las de la red electrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
  • En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e.
  • La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Asegürese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se Tiende bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.
  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizo para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.

45 Estructura y sistemas

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y el funciona del aparato.

45.1 Visión general

CASO FW 2000 BEEF! - Visión general - 1

1 Carcasa del motor 2 Interruptor (REV, OFF, 1, 2) 3 Palanca de fijacion
4 Abertura del coplamento 5 Empujador 6 Bandeja de energia
7 Tubo collector 8 Sinfín de compression 9 Cuchilla
10 Disco perforado mediano (5 mm) 11 Disco perforado grueso (8 mm)
12 Anillo de fijación (anillo roscado) 13 Boquilla para embutidos
14 Accesorio para galletas con plantilla 15 disco perforado bien (3 mm)

HINWEIS

Nota

No utilise la picadora sin material en su interior, para evitar asi senales de desgaste por el uso o decoloracion de la cucilla. No obstarte, esta decoloracion localizada no se considera ninguna merma en cuando a la calidad, ni influye en ningún caso en el的结果ado obtenido.

45.2 Montaje

a) Coloque la carcasa del motor (1) sobre la mesa. La palanca de fijacion (3) en la abertura del acoplamento (4) debe encontrarse en posicion horizontal. Inserte el tubo colector (7) en la abertura del acoplamento (7).
b) Deslice la palanca de fijacion (3) hacer abajo para asegurarla.
c) Coloque el sinfin de compresion (8) con el extremo mas grueso primo en el tubo colector (7).
d) Coloque la cucilla (9) en el sinfin de compresion (8).
e) Coloque el disco perforado (10, 11 o 15) sobre la cucilla (9) y el sinfin de compresion (8).
f) Coloque el anillo de fijación (12) y apriete este con la mano.
g) Coloque la bandeja de cargo (6) como se muestra en laImagen sobre el tubo colector (7). No cubra las ranuras de ventilacion en la parte inferior.

CASO FW 2000 BEEF! - Montaje - 1

CASO FW 2000 BEEF! - Montaje - 2

CASO FW 2000 BEEF! - Montaje - 3

CASO FW 2000 BEEF! - Montaje - 4

CASO FW 2000 BEEF! - Montaje - 5

CASO FW 2000 BEEF! - Montaje - 6

CASO FW 2000 BEEF! - Montaje - 7

CASO FW 2000 BEEF! - Montaje - 8

45.3 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

46 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligros y daños.

AWARNING

Advertencia

No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.

HINWEIS

Nota

Enfrie el tubo colector (7) antes de utiliser el aparato en el refrigerador o,enjuague con agua fria,esto Facilitaré el procesamento.

46.1 Antes del primer uso

Limpie el aparato, vexe "Limpieza".

46.2 Uso de la picadora de carne:

Corte la carne en trozos. Quite todos los huesos, tendones y cartilagos. No utilise carne congelada! La carne congelada debe estar Completely descongelada! Coloque la carne en la bandeja de carga. Deslice con cuidado la carne con el empujador en el tubo colector. Si desea hacer carne tarrara, pique la carne dos veces utilizingo paraarlo disco perforado mediano.

46.3 Preparación de embutidos

CASO FW 2000 BEEF! - Preparación de embutidos - 1
h

CASO FW 2000 BEEF! - Preparación de embutidos - 2

h) Para la produccion de embutidos requireirá la boquilla para embutidos (13). Coloque el sinfin de compresión (8) como de costumbre con el extremo más grueso primero en el tubo colector (7). Coloque la cucilla (9) y el disco perforado (10, 11 o 15) sobre el sinfin de compresión. A continuación, Coloque la boquilla para la produccion de embutidos (13) sobre la cucilla (9) y disco perforado (10, 11 o 15). Apriete el anillo de fijacion (12).

Introduzca el relleno ya picado y aliado para el embutido en la bandeja de alimentacion (6) y deslice con cuidado el relleno con el empujador (5) en el tubo colector (7). Remoje la piel del embutido en agua durante al menos 10关键时刻 de rellenarlos.

Cologne la piel para embutidos humedecida sobre la boquilla para embutidos (13) y haga的功能阿 el aparato como de costumbre. En caso de que la piel para embutidos se adhiera a la boquilla, humedezcala ligeramente con agua.

46.4 Procesamento de masas, p.ej. para galletas

Necesitará el accesorio para galletas con plantilla (14).

Cologne el sinfin de compresión (8) como de costumbre con el extremo más grueso primero en el tubo colector (7). Cologne la cucilla (9) y el disco perforado (10, 11 o 15) sobre el sinfin de compresión.

i) A continuación, colque el accesorio para hacer galletas sobre la cucilla y el disco perforado. Apriete el anillo de lijación (12).
j) Deslice la plantilla para las differentes variantes de galletas a工程技术 de la fijacion del accesorio para las galletas.
k) Luego, como de costumbre, coloque la bandeja dearga (6) sobre el tubo colector (7) yutilice el empujador (5) para empujar la masa bajo del tubo colector.

CASO FW 2000 BEEF! - Procesamento de masas, p.ej. para galletas - 1

CASO FW 2000 BEEF! - Procesamento de masas, p.ej. para galletas - 2

CASO FW 2000 BEEF! - Procesamento de masas, p.ej. para galletas - 3

47 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.

47.1 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Precaución

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato.

  • Antes de limpiar el aparato, desconectelo de la red de alimentacion electrica y si no está sido utilisé, desconectelo de la tomaequalmente.
  • La carcasa del motor con cable (1), el sin(fin de compresión (8), la carcasa del tubo colector (7), el anillo de fijación (12) y la bandeja dearga (6) no han de ser limpiadas en el lavavajillas.
    La cuchilla (9) es filosa. Manipule este elemento con precaución.

47.2 Limpieza

Retire los restos de carne y masa del tubo collector procesando paraarlo un trozo de pan. Apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentacion.

Retire el empujador (5) y la bandeja dearga (6).

I) Desatornille el anillo de fijacion (12) y retire todos los componentes del tubo colector (7).
m) Ponga la palanca de fijacion (3) en posicion horizontal y bajo extraiga el tubo colector (7) de la abertura del acoplamento (4).

Lave todas las piezas queenetren en contacto con alimentos con agua caliente jabonosa.Limpie estas partes

CASO FW 2000 BEEF! - Limpieza - 1

CASO FW 2000 BEEF! - Limpieza - 2

inmediamente después de su uso. Lave los componentes con agua caliente y seque这些东西 inmediamente. Puede colocar el empujador (5), la cucilla (9), los discos perforados, (10, 11, 15), la boquilla para embutidos (13) y el accesorio para galletas (14) en el lavavajillas. Lubrique la cucilla y el disco perforado con aceite de cocina.

▲WARNING

ADVERTENCIA la cucilla es filosa. Peligro de lesiones

HINWEIS

Nota: Asegürese de que no se pierdan"Thesetleiros

components en el lavavajillas.

48 Resolución de fallas

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos paraatarpeligos ydaños.

48.1 Instrucciones de seguridad

AVORSICHT Atencion

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos sólo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinida podraponer en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.

48.2 Indicaciones de avería

ProblemaSolución
El aparato no arranca.Asegürese de que el enchufe está correctamente encajado en la toma de alimentación electrica.Asegürese de que el aparato está correctamente ensamblado.
Algo bloquea el dispositivo.Gire el interruptor a la posición REV para desbloquear el dispositivo. Si este no es suficiente, desconnecte el cable de alimentación, apague el aparato y desmonte este para SOLUTIONAR el bloqueo.
Launidad se detiene.El aparato se sobrecalienta. Desconecte el cable de alimentación y apague launidad. Desmonte launidad y retire los ingredientes. Deje que launidad se enfríde durante 60 Minutes.Si la protección contra sobrecalentimiento se activa con Frequencia, pángase en contacto con servicios al cliente.

HINWEIS Nota

Si con los pasos que se indicatem mas arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al serviceo专业技术.
Limpie el aparato antes de enviarlo al serviceo al cliente.

49 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la Manipulación indefinida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente.

Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso junto con la basura domestica.

CASO FW 2000 BEEF! - Eliminación del aparato uso - 1

HINWEIS Nota

  • Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
    ▶ Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminacion.

50 Garantía

Para este producto, Ofrecemos a partir de la Fecha de compra una garantía de 24 días por defectos attribuibles a errors de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás paíises, por favor contactenos. Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La reclamación de sus derechos legales por defectos no entraña costes parausted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadeuido del dispositivo, o defectos que solo afecten levamente la función o el valor del本身就是. Además, quedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, asi como los daños causados por reparaciones no realizadas por nosotros. En关键时刻 de rendimiento, este dispositivo está Diseñado y concebido para uso no profesional (uso dométrico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía en la medida en que sea equiparable a un uso no profesional. No está destinado a un uso profesional más amplio. En el caso de reclamaciones justificadas, a这是我们 discreación, repararemos el dispositivo defectuoso o

lo cambiameros por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicarse bajo de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier tipo de reclamacion. Para hacer uso de su derecho de garantia, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (siempre con el comprobante de compral). Encontraray nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso.

51 Datos技术和

DenominaciónFW 2000 BlackConsumo de potenciaNominal 800 W, Max.. 2000 W (locked)
N° de art. 2872Dimensionesexteriores (An/H/P)370 x 310 (con tappeda 355) x 180 mm
Conexión220 -240 V, 50-60 HzPeso neto5,1 kg
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : FW 2000 BEEF!

Categoría : Hachoir