BG 86 - Soffiatore STIHL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BG 86 STIHL in formato PDF.
Domande frequenti - BG 86 STIHL
Domande degli utenti su BG 86 STIHL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BG 86 - STIHL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BG 86 del marchio STIHL.
MANUALE UTENTE BG 86 STIHL
1 Per queste Istruzioni d'uso. 45
2 Avvertenze di sicurezza e tecnica operativa 45
3 Completeness del soffiatore 50
4 Completeness dell'aspiratore-trituratore.52
5 Carburante. 53
6 Rifornimento del carburante. .54
7 Avviamento/arresto del motore 55
8 Pulizia del filtro. .57
9 Impostazione del carburatore 59
10Candela. 59
11 Comportamento del motore in marcia....60
12 Conservazione dell'apparecchiatura. 60
13 Istruzioni di manutenzione e cura. 60
14 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni 61
15 Componenti principali 62
16 Dati tecnici 63
17 Avverenze per la riparazione 64
18 Smaltimento 64
19 Dichiarazione di conformità UE. 65
Egregio cliente,
La ringrazio vivamente per avere scelto un prodotto di qualità della ditta STIHL.
Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di produzione ed adeguate misure per garantirne la qualità. Siamo impecnati
1 Per queste Istruzioni d'uso italiano
in uno sforzo continuo teso a soddisfare sempre meglio le Sue esigenze e ad agevolare il Suo lavoro.
Se desidera informazioni sulla Susa apparecchia-tura, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla notre社會e di vendita.
Suo
NA
Dr. Nikolas Stihl
1 Per queste Istruzioni d'uso
1.1 Pittogrammi
Tutti i pittogrammi applicati sull'apparecchiatura sono spiegati in queste Istruzioni d'uso.
Secondo il modello e la dotazione, l'apparecchia-tura cui quod estere provvista dei seguenti pittogrammi:

Serbatoio carburante, miscela di carburante ottenuita da benzina e olio motore

Azionamento della pompa carburante manuale
1.2 Identificazione disezioni di testo

AVVERTENZA
Avviso di pericolò d'infortunio e di lesions per persone nonché di gravi danni materiali.
AVVISO
Avviso di pericolodi danneggiamento dell'apparecchiatura o di singoli componenti.
1.3 Sviluppo technique continuo
STIHL soppone tutte le macchine e le apparecchiature a un continu sviluppo; dobbiamo quindi riservarci modifiche di fornitura per quanto riguarda forma, tecnica e dotazione.
Non potranno perché derivare diritti dai dati e dalle illustrazioni di queste Istruzioni d'uso.
2 Avverenze di sicurezza e tecnica operativa

Per l'uso di apparecchiature a motore è necessario adottare misure di sicurezza specifiche.

Non mettere in funzione per la prima voltaenza aveletto attentamente e per intero le Istruzioni d'uso; conservarle con cura per la successiva consulazione. La mancata osservanza delle Istruzioni d'uso cui creare rischi mortali.
Rispettare le avventenze di sicurezza specifiche per Paese, stabilite ad es. da sindacati, casse di previdenza, ispettorato del lavoro e altre autorità.
Chi lavora per la prima volta con l'apparecchia-tura: lasciarsi spiegare dal venditore o da altri esperti come utilizzarla oppure partecipare a un corso di formazione specifico.
È vietato per i minori utilizzato l'apparecchiatura, eccetto i giovani di età superiore a 16 anni che vengono istruiti sotto sorveglianza.
Tenere lontani bambini, animali e terme persone.
Se l'apparecchiatura non viene usata, devese riposta in modo tale da non mettere in pericolo le altre persone. Proteggere l'apparecchiatura da accessi non autorizzati.
L'utente è responsable per gli incidenti o i rischi nei confronti delle altre persone o di altre proprietà.
Cedere l'apparecchiatura o prestarla ad altri solo se conoscono il modello e lo sanno usare. Consegnare sempreanche le istruzioni per I'uso.
L'uso di apparecchiature che emettono rumore potrebbe essere limitato, da disposizioni tanto locali quando nazionali, a determinate fasce ora.
Mettere in funzione l'apparecchiatura sostanto se tutti i componenti non presentano danneggiamenti.
Per la pulizia dell'apparecchiatura, non utilizzato idropulitrici. Il getto d'acqua compatto più danneggiare componenti dell'apparecchiatura.
2.1 Accessori ericambi
Montare solo componenti o accessori approvati per questa apparecchiatura da STIHL, oppure altri tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiariamenti a questo proposito, rivolgersi a un rivenditore specializzato. Usare solo componenti o
accessori di alta qualità. In caso contrario potrebbe sussistere il rischio di incidenti o danni all'apparecchiatura.
STIHL raccomanda diutilizzare componenti e accessori originali STIHL, in quanto hanno caratteristiche ottimali per l'uso in combinazione con il prodotto e rispondono alle esigenze dell'utente.
Non alterare l'apparecchiatura - sussiste il rischio di comprometerne la sicurezza. STIHL declina agli responsabilità per i dati a persone e materiali derivanti dall'uso di componenti applicati non consentiti.
2.2 Idoneità fisica
Chi lavora con l'apparecchiatura delve essere riposato, in salute e in buona forma fisica.
Chi per motivi di salute non deve fare sforzi, deve chiedere a un medico se è in grado di affrontare il lavoro con un'apparecchiatura a motore.
Solo per portatori di pacemaker: l'impiano di accensione di questa apparecchiatura emette un Campo elettromagnetico molto esiguo. Non è possibile escludere del tutto un'interferenza con alcuni tipi di pacemaker. Per evitare rischi alla salute, STIHL raccomanda di rivolgersi al proprio medico curante e al fabbricante del pacemaker.
Non si deve usare l'apparecchiatura dopo ave assunto bevande alcoliche, medicine che pregiudicano la prontezza di riflessi, o droghe.
2.3 Utilizzo appropriato
Il soffiatore permette di eliminare fogliame, erba, carta e simili, per es. in aree verdi, campi sportivi, parcheggi o passi carrai. è anche adatto a liberare delle foglie i tracciati nei boschi.
L'aspiratore/trituratore è inoltre concepito per aspirare fogliame e altri rifiuti leggeri sciolti e non inflammabili.
Non soffiare o aspirare materiali nocivi alla salute.
Non è consentito impiegare l'apparecchiatura per altri scopi; si potrebbero causare incidenti o danni all'apparecchiatura stessa. Non modificare il prodotto –anche questo potrebbe causare infortuni oppure danneggiare l'apparecchiatura.
2.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
Indossare I'abbigliamento e I'equipaggiamento prescritti.

L'abbligamente deve essere adatto al lavoro e non d'impaccio. Abbligamenteaderente, tut e non il camice

Non portare un abbligamento né-altro, come sciarpe, cravatte o monili, che possa introdursi nell'apertura di aspirazione dell'aria. Legare i capelli lunghi in modo che rimangano al di sopra delle spalle.
Calzare scarpe robuste con suola antiscivolo

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di lesionsagli occhi,portare occhiali di protezione ben aderenti secondo la norma EN 166.Badare alla corretta posizione degli occhiali di protezione.
Portare una protezione acustica "personalizzata" - per es. le capsule auricolari.
STIHL offre un'ampia gamma di dispositivi di protezione individuale.
2.5 Trasporto dell'apparecchiatura
Spagnere sempre il motore.
Per il trasporto su veicoli:
- Fissare l'apparecchiatura affinché non si ribalti, non si danneggi e non fuoriesca carburante
2.6 Rifornimento

La benzina è extremamente inflammabile- Maintainere le distance delle fiamme libere - non spandere carburante - non fumare.
Prima del rifornimento arrestare il motore.
Non fare rifornimento finché il motore è ancora caldo – il carburante potrebbe fuoriuscire – Pericolo d'incendio!
Aprière con prudenza il tappo del serbatoio affinché si possa eliminare gradualmente la sovrappressione e non schizzi fuori il carburante.
Fare rifornimento sostanto in luoghi ben aerati. Se è fuoriuscito carburante, pulire subito l'apparecchiatura - evitare di macchiare l'abbligiamo-mento con il carburante, altrimenti cambiarlo rapidamente.

Fare attenzione ai difetti di tenuta! Se fluorisce carburante, non avviare il motore - pericolo di morte dovuto a ustioni!

Dopo il rifornimento serrare il più possibile il tappo a vite.
In quello mode si riduce il rischio che il tappo del serbatoio si stacchi per via delle vibrazioni e fuoriesca il carburante.
2.7 Prima di iniziare
Controllare che l'apparecchiatura sa in condizioni di funzionare in sicurezza, rispetto quanto riportato nel capitolo corrispondente delle istruzioni per l'uso:
- Verificare la tenuta delsystemadel carburante, soprattutto i componenti visibili, ad es. tappo del serbatoio, raccordi tra flessibili, pompa carburante manuale (solo per apparecchiature a motore con pompa carburante manuale).In caso di mancata tenuta o di danneggiamento, non avviare il motore -pericolo d'incendio! Prima di mettere in esercizio l'apparecchia-tura, farla riparare dal rivenditore
- Il grilletto deve essere scorrevole e scattare automaticamente in posizione di minimo
- La leva di posizionamento/pulsante devesecco facilmente spostabile su STOP o su 0
- Le impugnature devono essere pulite e asciutte,enza olio né sporcizia -per una guida sicura dell'apparecchiatura a motore
- L'impiano di soffiatura deve essere montato a norma
- Controllare la sede della spina dell'impianto di accensione - se non correttamente insertita, sussiste il rischio che si formino scintille che possano incendiare la miscela carburante-aria che fuoriesce - Pericolo d'incendio!
- Controllare le condizioni della ventola e del carter soffiatore
L'usura sul carter del soffiatore (incrinature, deformazioni) cui esporre al rischio di lezione per la fuoriuscita di corpi estranei. In caso di danni al carter del soffiatore, rivolgersi al rivenditore - STIHLC consiglia il rivenditore STIHLC
Non eseguire modifiche ai dispositivi di comando e di sicurezza
L'apparecchiatura può essere azionata soltanto in condizioni di sicurezza - Pericolo di incidente!
2.8 Avviare il motore
Avviare il motore ad almeno 3 m dal luogo di rifornimento e non in ambienti chiusi.
L'apparecchiatura viene utilizzata da una sola persona - nessun'altra persona deve soffermarsi nell'rea di lavoro, neppure durante l'avviamento.
Non avviare il motore a mano libera, ma come descrizione nelle Istruzioni.
Solo su terreno piano, fare attenzione ad ave una posizione sicura, tenere l'apparecchiatura saldamente.
Dopo l'avviamento del motore, sussiste il rischio che siano scagliati oggetti ad alta velocità (ad es. pietre) per via della forza crescente del flusso d'aria.
2.9 Durante il lavoro
In caso di pericolò imminente o di emergenza, spegnere subito il motore - spostare la leva di posizionamento/il pulsante su STOP oppure su 0.
L'apparecchiatura è manovrata da una sola persona – non permettere che siano presenti altri persone nel raggio d'azione

Non devono soffermarsi persone nel raggio di 5m ,sussiste il pericolodi lesione in caso di oggetti scagliati in aria!
Mantenere questa distanza anche dalle cose (veicoli, vetri di finestrini) - pericolo di dannegiamento di beni materiali!

Non soffiare mai in direzione di persono o animali - l'apparecchio potrebbe scagliare piccoli oggetti ad alta velocità - Pericolo di lesioni!
Soffiando e triturando in aspirazione (in ambienti all'aperto e in orti), fare attenzioneagli animaletti per non metterli in pericolo.
Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita.
Prudenza in caso di suolo liscio, bagnato, neve, ghiaccio, su pendini, su terrelli irregulari - pericolo di scivolamento!
Attenzioneagliostacoli:resti,ceppi,radici,fossi -Pericolo d'inciampare!
Non lavorare su una Scala, né in posizione instabili.
Con le protezioni dell'udito applicate è necessaria più attenzione e più prudenza – perché la percezione di allarmi (grida, fisci ecc.) è limitata.
Lavorare con calma e concentrazione, solo con buone condizioni di luminosità e visibilità. Lavorare con prudenza, evitare di mettere in pericolò altre persone.
Fare pause a tempo debito per prevenir stanchezza e sspossatezza - pericolo d'infortunio!
I silenziatori catalizzati posso no diventare particarmente caldi.

L'apparecchiatura a motore emette gas di scarico velenosi quando il motore è in funzione. Questi gas potrebbero non avero odore ed essere invisibili e contenere idrocarburi e benzolo non combusti. Non lavorare mai con l'apparecchiatura in luoghi chiusi o mal aerati – neppure con machine catalizzate.
Per i lavori in fosse, avvallamenti o in spazi ristretti, assicurare sempre un ricambio d'aria adeguato - pericolodi morte per avvelenamento!
In caso di nausea, emicrania, disturbi della vista, (ad es. riduzione del campo visivo), disturbi dell'udito, capogiro, ridotta energia di concentrazione, interrompere immediamente il lavoro - questi sintomi possono essere provocati ancche da un'eccessiva concentrazione di gas di scarico - Pericolo d'incidente!
Non fumare durante l'uso e in prossimità dell'apparecchiatura - pericolo d'incendio! Dal sistema di alimentazione possono svilupparsi vapori di benzina infiammabili.
In caso di formazione di polvere, indossare sempre una mascherina antipolvere.
Mantenere bassi i livelli di rumore e di gas di scarico dell'apparecchiatura a motore - non lasciare accesso inutilmente il motore, accelerare solo per il lavoro.
Dopo il lavoro riporre l'apparecchiatura su di un fondo piano non inflammabile. Non metterla vicino a materiali lavoramente inflammabili (per es. trucioli di legno, cortece, erba secca, carburante) - pericolodincendio!
Non spingere oggetti nell'interno del carter soffiatoreattraverso la griglia di protezione o la bocchetta. La ventola potrebbe proiettarli all'esterno ad alta velocità - pericolo di lesioni!
In caso di alterazioni sensibili nel funzionamento (ad es. elevate vibrazioni), interrompere il lavoro ed eliminare le cause dell'alterazione.
Se l'apparecchiatura ha subito una sollecitazione anomala (per es. effetto violento di un urto o di una caduta), prima di continuare a favorare accertarsi assolutamente che sia in condizioni operative sicure - ved.anche "Prima dell'avviamento". Controllare specialmente la tenuta delsystema di alimentazione carburante e l'efficienza
dei dispositivi di sicurezza. Non continuare in nessun caso a lavorare con l'apparecchiatura priva di sicurezza funzionale. In caso di dubbi rivolgersi a un rivenditore specializzato.
2.10 Utilizzato il soffiatore

Il soffiatore è concepito per essere comandato con una sola mano. Deve essere tenuto dall'opera-tore con la destra sull'impugnatura di lavoro.
Afferrare sempre bene l'apparecchiatura con la mano.
Soffiando in terreni all'aperto, fare attenzione alla microfauna.
Lavorare solo avanzando lentamente - tenere sempre d'occhio la zona di uscita del tubo soffiatore - non camminare o correre all'indietro pericolo di inciamparsi!

AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere usata solo con il tubo soffiatore completamente montato - pericolo di lesioni!
La bocchetta tonda è particolaremente adatta per l'impiego su terreni irregolari (per es. prati e superfici erbose).
La bocchetta piatta (compresa nella fornitura o disponibile come accessorio a richiesta) produce una corrente d'aria piatta che può essere usata in modo diretto e controllato, specialmente nella soffiatura di superfici piane coperte di trucoli di segatura, fogliame, erba tagliata, o materiali simili.
2.11 Impiego del dispositivo di aspi-razione
Osservare le avventenze per il montaggio contente nel rispetto capitolo delle presenti Istruzioni d'uso.

L'aspiratore-trituratore è adatto al dato a due mani. L'operaatore deve tener e'apparecchia-tura con la mano destra sull'impugnatura di dato e con la mano sinistra sull'impugnatura della carcassa.
Appendere la tracolla del sacchetto di raccolta su una spalla. Esercitatevi aMETTERe giu il dispositivo insieme al sacchetto di raccolta in modo che il dispositivo possa essere rapidamente rimioso dal corpo in caso di emergenzapericolodi lesioni!

AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere usata solo con il tubo di aspirazione completeness montato e con il sacchetto di raccolta montato e chiuso - pericolo di lesions!
AVVISO
L'aspirazione di oggetti abrasivi (come frammenti, Sassolini ecc.) sottopone la ventola e il carter soffiatore a una usura particolaremente grave. Questa usura viene evidenziate alla foreriduzione della forza di aspirazione. In quello caso, rivolgersi al rivenditore. STIHL consiglia il rivenditore STIHL.
Aspirando fogliame bagnato, il soffiente o il collettore possono venire intasati.
Per eliminare gli intasamenti nell'apparecchia-tura:
- Disinserimento dell'apparecchiatura
- Smontare il collettore e il tubo di aspirazione -ved. "Completamento dell'aspiratore-trituratore"
Pulire il collettore e il carter soffiatore
Nella soffiatura all'aperto e nei giardini fare atten-zione alla microfauna.

Non aspirare materiali rovento che bruciano (ad es. ceneri roventi, sigarette accese) - pericolo di usioni!

Non aspirare mai liquidi inflammabili (per es. carburante) o materiali impregnati di liquidi inflammabili - pericolodi lesions mortali per incendio o esplosione!

Prima di aprire la griglia di protezione, spegnere il motore. Se il tubo di aspi-razione non è montato, la griglia di protezione deve sempre essere essere chiusa e bloccata - pericolò di lesioni per contatto con parti in rotazione! Inoltre si potrebbe danneggiare ancche il motore.
2.12 Tecnica operativa
Per ridurre al minimo il tempo di soffiatura, prima della soffiatura usare il rastrello e la scopa per rimuovere i pezzetti di sporco.
- Se necessario, inumidire la superficie da sofiare per evitare di sollevare grande quantità di polvere.
Non soffiare i pezzetti di sporco verso persona, specialmente bambini, verso animali domestici, verso finestre aperte o autoveicoli
italiano 3 Completamento del sofiatore
lavati di fresco. Soffiare via con precauzione i pezzetti di sporco
- Depositate in una pattumiera lo sporco radunato; non soffiarlo sul terreno del vicino
- Usare le apparecchiature a motore solo nelle ore ammissibili - non al mattino presto, nella notte tardi o durante le ore di siesta quando si potrebbero disturbare le persone. Attenersi agli orari stabiliti localmente
- Usare i soffiatori al regime del motore più basso possibile per il lavoro da svolgere
- Prima del lavoro, controllare l'equipaggiamento, specialmente il silenziatore, le aperture di aspirazione e il filtro dell'aria
2.13 Vibrazioni
Nell'uso prolongato dell'apparecchiatura le vibrazioni possono causare disturbi circolatori nelle mani (Malattia della mano bianca).
Non è possibile fissare una durata dell'impiego generalmente valida, perché esta dipende da diversi fattori.
La durata dell'impiego è augmentata da:
- mani calde
- pause
La durata dell'impiego è ridotta da:
- particolare predisposizione personale a difetti di circolazione (sintomo: dita spesso frede, formicolii)
- bassa temperatura esterna
- entità della forza di presa (una presa forte ostacola la circolazione del sangue)
Con un uso abituale e prolongato dell'apparecchiatura e la frequente compara sa dei sintomi connessi (per es. formicolii) è raccommandabile una visita medica.
2.14 Manutenzione e riparazione
Effettuare periodicamente la manutenzione del l'apparecchiatura
Eseguire sostanto le operazioni di manutenzione e di riparazione. Affidare tutti gli altri lavori a un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Usare solo ricambi di prima qualità; altrimenti vi cui possere il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura. Per altre informazioni rivolgersi a un rivenditore.
STIHL raccomanda di usare ricambi originali STIHL; le loro caratteristiche sono perfettamente adatte all'apparecchiatura e soddisfano le esigenze dell'utente.
Prima degli interventi di riparazione, manutenzione o di pulizia spegnere sempre il motore - pericolo di lesioni - eccezione: regolazione del carburatore e del regime del minimo.
Con raccordo candela staccato o candela svitata non mettere in movimento il motore con il dispositivo di avviamento - pericolo d'incendio per scintille che fuoriescono dal cilindro!
Nonfare la manutenzione o sistemare l'apparecchiatura vicino a fiamme libere.
Controllare periodicamente la tenuta del tappo serbatoio.
Usare solo candele intatte omologate da STIHL -ved. "Dati tecnici".
Controllare il cavo di accensione (isolamento perfetto, attacco solido).
Verificare che il silenziatore sia in perfette condizioni.
Non lavorare con silenziatore difettioso oswana - pericolo d'incendio! - danni all'udito!
Non toccare il silenziatore caldo - pericolo di usioni!
Le condizioni degli elementi antivibratori condizionano il livello delle vibrazioni - controllare periodicamente gli elementi.
Per eliminare le anomalie, spagnere il motore.
3 Completamento del soffiatore
3.1 Montaggio del tubo soffiatore

Fare coincidere le freccce (1)
- Orientare il dato a risvolto in modo che il simbolo coincide con le frece
3 Completamento del soffiatore italiano
innestare fino all'arresto il tubo soffiatore (2) nella rientranza del manicotto (3)

- Calzare il dato a risvolto (4) sul manicotto fino all'arresto
Girare il dato (4) in direzione della freccia finché il significato coincide con le frece - si deve percepire l'innesto a scatto del dato
- Spostare la bocchetta (5) in posizione (a) (lunga) o (b) (corta) sono al perno (6) sul tubo (2) e bloccarla in direzione della freccia.
BG66

Fare coincidere le frece (1)
Orientare il dato a risvolto in modo che il simbolo coincide con le frece
- innestare fino all'arresto il tubo soffiatore (2) nella rientranza del manicotto (3)

- Calzare il dato a risvolto (4) sul manicotto fino all'arresto
Girare il dato (4) in direzione della freccia finché il significato coincide con le frece - si deve percepire l'innesto a scatto del dato

spingere la bocchetta (5) nella posizione (a) fino al perno (6) sul tubo soffiatore (2) e bloccarla in direzione della freccia
3.2 Smontaggio del tubo soffiatore

Spagnere il motore
- con un attrezzo adatto spingere la linguetta,attraverso l'apertura sul dato
- girare il dato nel senso della freccia sono all'arresto
togliere il tubo soffiatore
italiano 4 Completamento dell'aspiratore-trituratore
4 Completamento dell'aspiratore-trituratore
4.1 Montaggio del collettore

- Introduire il collettore (1) nel sacchetto di raccolta (2) fino al riferimento (freccia)
stringere la fascetta (3) sul sacchetto e spin-gere in basso la linguetta (4)

La cerniera del sacchetto deve essere chiusa.

fare coincidere le freccce (5)
- Orientare il dato a risvolto in modo che il simbolo coincide con le frece
- Spingere il collettore fino all'arresto nella rientranza del manicotto (6)

- Calzare il dato a risvolto (7) sul manicotto fino all'arresto
Girare il dato (7) in direzione della freccia finché il significato coincide con le frece - si deve percepire l'innesto a scatto del dato
4.2 Completamento del tubo aspiratore

- Allineare sulle frece il tubo soffiatore e la sua prolunga; spinnerli contro e innestarli a scatto
4.3 Montaggio del tubo aspiratore
Spagnere il motore

- Inserire un cacciavite nella linguetta (1) e spin-gere - per sbloccare la griglia protettiva (2) - alzare la griglia

fare coincidere le freccce (3)
- Orientare il dato (5) in modo che l'apertura coincide con le frece (3)
inseire fino all'arresto il tubo nel manicotto (4) della caretatura ventola
- Calzare il dato a risvolto (5) sul manicotto della carenatura ventola

- Girare il dato (5) in direzione della freccia sino a percepire l'innesto a scatto
- girare anymore il dato nel senso della freccia e stringerlo.
4.4 Smontaggio del collettore
Spagnere il motore

- con un attrezzo adatto spingere la linguetta atraverso l'apertura sul dato
- girare il dato nel senso della freccia sono all'arresto
togliere il collettore.
4.5 Smontaggio del tubo aspiratore
Spagnere il motore

- girare il dato nel senso della freccia sono all'arresto
- con un attrezzo adatto spingere la linguetta,attraverso l'apertura sul dato
-
girare ancorta il dato nel senso della freccia.
fino ad un nuovo arresto
togliere il tubo aspiratore -
chiudere a scatto la griglia protettiva.
5 Carburante
Il motore deve essere alimentato con una miscela di benzina e olio motore.

AVVERTENZA
Evitare il contatto diretto tra la pelle e il carburante e l'inalazione di vapori del carburante.
5.1 STIHL MotoMix
STIHL raccomanda di impiegare STIHL MotoMix. Questo carburante pronto per l'uso, privo di benzolo e di piombo, si distinguue per un alto numero di ottano e garantisce sempre il giusto rapporto di miscelazione.
Per la massima durata utile del motore, lo STIHLOtoMix e miscelato con l'olio STIHLP Ultra per motori a due tempi.
MotoMix non è disponibile su tutti i mercati.
5.2 Miscelazione del carburante
AVVISO
Materiali di esercizio inadatti o non conformi alle prescrizioni possono causare seri danni al propulsore. Benzina od olio motore di qualità inferiore possono danneggiare il motore, gli anelli di tenuta, le tubazioni e il serbatoio carburante.
5.2.1 Benzina
Usare solo benzina di marca con numero di ottano di almeno 90 ROZ - con o senza piombo.
La benzina con una parte di alcol superiore al 10% potrebbe causare irregularità di marcia nei motori con carburatori regolabili a mano e non deve quindi essere usata per questi motori.
I motori con M-Tronic forniscono la piena potenza usingo benzina con una parte di alcol fino al 25% (E25).
5.2.2 Olio motore
In caso di miscelazione autonoma del carburante, usare sostanto un olio per motore a due tempi STIHL o un altro olio motore ad alte prestazioni delle classi JASO FB, JASO FC, JASOFD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD.
STIHL prescive un olio per motore a due tempi STIHHP Ultra o un olio motore ad alte prestazioni equivalente per poter garantire il rispetto
dei livelli di emissione dei gas di scarico per tutte la durata della macchina.
5.2.3 Rapporto di miscelazione
con olio STIHL per motori a due tempi 1:50;
1:50 = 1 parte di olio + 50 parti di benzina
5.2.4 Esempi
Quantità di benzina
Olio STIHL per motori a due tempi 1:50
litri litri (ml)
1 0,02 (20)
50,10 (100)
10 0,20 (200)
15 0,30 (300)
20 0,40 (400)
250,50 (500)
- introduire in una tanica omologata per carburante prima l'olio motore, poi la benzina e mescolare a fondo.
5.3 Conservazione della miscela di carburante
Conservarla solo in contentori omologati per carburante in un luogo sicuro, asciutto e fresco, protetto alla luce e dal sole.
La miscela di carburante invecchia - preparare solo una quantità sufficiente per quale settimana. Non conservare la miscela di carburante或者其他 30 giorni. Sotto l'effetto della luce, del sole, delle basse o delle alte temperature la miscela cui quodiventare rapidamente inservibile.
STIHL MotoMix[incepuo essere conservato
senza problemi fino a 2 anni.
- Prima del rifornimento, agitare vigorosamente la tanica

AVVERTENZA
Nella tanica più crearsi pressione - aprirla con cautela.
Di tanto in tanto, pulire a fondo il serbatoio carburante e la tanica
Smaltire il residuo di carburante e il liquido usato per la pulizia come prescritto e rispetto l'ambiente.
6 Rifornimento del carburante

6.1 Preparazione dell'apparecchia-tura

- Prima del rifornimento, pulire il tappo e la zona circostante per evitare che entri sporcizia nel serbatoio
sistemare l'apparecchiatura con il tappo rivolto in alto
STIHL raccomanda ilsystema di riempimento STIHL
(a richiesta).
6.2 Rifornimento del carburante
Non spandere carburante e non riempire il serbatoio sino all'orlo.
aprire il tappo del serbatoio
introdure il carburante
chudere il tappo serbatoio

Dopo il rifornimento chiudere a mano il tappo serrandolo quando più possibile.
6.3 Sostituzione della succhieruola del carburante

Sostituire la succhieruola una volta all'anno nel modo seguente:
vuotare il serbatoio
- estrarre la succhieruola dal serbatoio con un gancio e sfilarla dal flessibile
innestare una nuova succhieruola nel flessibile
- rimettere la succhieruola nel serbatoio.
7 Avviamento/arresto del motore
7.1 Avviamento del motore
Attenersi alle norme di sicurezza

Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera (1) della pompa carburante manuale -anche se è piena di carburante
7.1.1 Regolazione della leva di posizionamento
solo BG 66 C, BG 86, SH 86

per avviare portare la leva sulla posizione di esercizio I

Con la leva (2) si può arrestare il grilletto (3) in qualsiasi posizione durante il lavoro.
italiano 7 Avviamento/arresto del motore
7.1.2 Regolazione della manopola

Con motore freddo
- Spostare su la manopola della farfalla di avviamento

con motore caldo
- Spostare su la manopola della farfalla di avviamento
Questa impostazione valeanche quando il motore ha giagirato, ma è ancora freddo.

7.1.3 Avviamento

- Sistemare l'apparecchiatura in modo sicuro sul terreno
assumere una posizione stabile:con la mano destra sulla carcassa, premere forte l'apparecchiatura sul terreno - Afferrare con la mano sinistra l'impugnatura di avviamento
Versione senza ErgoStart
- Estrarre lentamente l'impugnatura sino al primo arresto percettabile - poi tirarla in modo rapido ed energia
AVVISO
Non estrarre completeness la fune - pericolo di rottura!
Non lasciare tornare di colpo l'impugnatura, ma accompaniesla in senso opposto a quello di estrazione perché la fune possa avvolgersi correttamente
8 Pulizia del filtró italiano
7.2 Non appena il motore è partito

- Azionare brevamente il grilletto (3) - la manopola della farfalla di avviamento scatta nella posizione di esercizio I - il motore passa al minimo.
7.3 Spagnere il motore
7.3.1BG56,BG66,SH56

- Azionare il pulsante Stop su 0 - il motore si ferma - dopo il dato il pulsante scatta di nuovo indietro
7.3.2BG66C,BG86,SH86

- spostare la leva di lavoro in posizione 0 - il motore si ferma - dopo il lavoro la leva scatta di nuovo indietro.
7.4 Altre avvertenze per l'aviatione
7.4.1 Se il motore si spegne con la manopola nella posizione o accelerando
girare la manopola della farfalla di avviamenti su - riavviare finché il motore parte
7.4.2 Se il motore non parte
- Controllare se tutte le impostazioni (posizione della farfalla di avviamento, leva di posizionamento in posizione di esercizio I) sono corrente
Ripetere I'avviamento
7.4.3 Il serbatoio carburante è rimasto a secco ed è stato di nuovo rifornito

Premere almeno 5 volte la pompetta a sfera (1) della pompa carburante manuale -anche se è piena di carburante
Riaviare
8 Pulizia del filtro
I filtri aria sporchi riducono la potenza del motore, augmentano il consumo del carburante e rendono più difficile l'avviamento.
italiano 8 Pulizia del filtro
8.1 Filtri aria differenti
Secondo la versione, le apparecchiature sono munite di filtri aria differenti. Le apparecchiatures si distinguuno per il corpio filtro e il filtrto stesso.
8.2 Versione con materiale filtrante piatto

- Girare verso sinistra in posizione verticale la vite del coperchiochio (1)
togliere il coperchio (2) - togliere lo sporco grossolano alla zona del filtrto

- estrarre l'elemento filtrante (3) e togliere il filtrtro (4) dal corpo (5)
Sostituire il filtro! Come ripiego, batterlo o soffiarlo - non lavarlo!
Sostituire le partif difettose!
8.2.1 Inserimento del filtro
Inserire il filtrro (4) nel corpo (5) e aplicarvi l'elemento filtrante (3)
- Mettere il coperchio (2) e girare verso destra la vite in posizione orizzontale.
8.3 Versione con materiale filtrante pieghettato

- Svitare la vite coperchio filtering (1) in senso antiorario
togliere il coperchio (2) - togliere lo sporco grossolano alla zona del filtrto

Togliere ilchio (3) dal corpo (4)
- Sbattere il filtro (5) o soffiarlo con aria compressa dall'interno verso l'esterno
In caso di sporco tenace o di tessuto del filtro incollato
lavare il filtro con detersivo speciale STIHL (accessorio a richiesta) o con un liquido detergente pulito non infiammabile (per es.acqua saponata calda)- sciacquarlo dall'interno versuso l'esterno con un getto d'acqua -non usare idropulitrici ad alta pressione
asciugare tutte le parti del filtro - non esporle a caloreccessivo
8.3.2 Montaggio del filtro aria
introdurre il filtro nella sede
- Mettere il coperchio e avvitare la vite in senso orario
9 Impostazione del carburatore italiano
9 Impostazione del carburatore
Il carburatore è tarato in produzione in modo tale che al motore arriviva una miscela aria/carburante ottimale in tutte le condizioni di esercizio.
9.1 Impostare il minimo

9.1.1 Il motore si ferma al minimo
- Girare in senso orario la vite di arresto del minimo (LA) fin quando il motore non gira regolarmente
10Candela
se la potenza del motore è insufficiente, l'avviamo t dificoltoso o il regime irregolare, controllare prima di tutto la candela
- dopo circa 100 ore di esercizio sostuire la candela -anche prima se gli elettrodi sono molto corrosi - usare solo candele schermate omologate da STIHL - ved. "Dati tecnici".
10.1 Smontare la candela

Staccare il raccordo candela (1)
Svitare la candela
10.2 Controllare la candela

▶ pulire la candela sporca
controllare la distanza degli elettrodi (A)-se necessario, correggerla -per il valore ved."Dati tecnici"
- eliminare le cause dell'imbrattamento della candela.
Le possibili cause sono:
-ccesso di olio motore nel carburante
- filtroria sporco
- condizioni di esercizio improprie


AVVERTENZA
In caso di dato non correttamente avvitato o assente (1) sussiste il rischio di scintille. Se si lavorava in ambienti inflammabili o esplosivi, sussiste il rischio di incendi o esplosioni. Sussiste il rischio di ferire gravamente le persone oppure di provocare danni materiali.
- utilizes candelte schermate con dato di collegamento fisso
10.3 Montaggio della candela

- Avvitare la candela (3) e spingere forte il raccordo (2) sulla candela (3)
è soddisfacente, la causa cui dipendere anche dal silenziatore.
Fare controllare presso il rivenditore se il silenziatore è sporco (cokefazione)!
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso il rivenditore STIHL.
12 Conservazione dell'apparecchiatura
Con intervalli di esercizio a partire da circa 3 mesi
- Vuotare e pulire il serbatoio del carburante in un luogo ben ventilato
Smaltire il carburante secondo le norme e rispetto l'ambiente - Vuotare il carburatore del carburante facendo funzionare il motore - altrimenti le membrane nel carburatore possono incollarsi
▶ Pulire a fondo l'apparecchiatura, specialmente le alette del cilindro e il filtrlo dell'aria - Conservare l'apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Preservarla dall'uso non autorizzato (per es. da parte di bambini).
11 Comportamento del motore in marcia
Se malgado il filtrato aria pulito e l'impostazione corretta del carburatore la marcia del motore non
13 Istruzioni di manutenzione e cura
| Leindicazioni siri riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (note-vole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'im-piego quotidiano più lunghi, abbreviare conformenze gli intervalli indicati. | prima di iniziare il lavoro al termine del lavoro o quotidianamente后再o agli riformimento di carburante ogni settimana ogni mese in caso di quasto in caso di danneggiamento se occorre | ||||||||
| Macchina completà Contro | lo visivo (condizioni, usura, ermeticità) | x x | |||||||
| pulizia x | |||||||||
1) STIHL raccomanda il concessionario STIHL
2) disponibile solo in alcuni paesi
| Leindicazioni s riferiscono a normali condizioni d'impiego. In caso di condizioni più gravose (note-vole produzione di polvere ecc.) e di tempi d'im-piego quotidiano più lunghi, abbreviare conformmente gli intervallii indicati. | prima di iniziare il lavoro al termine del lavoro o quotidianamente dopo ogni riformamento di carburante ogni settimana ogni mezzo ogni anno in caso di quasto in caso di danneggiamento in se occurrede | ||||||||
| Impugnatura di commando | ova del funziona-mento | x x | |||||||
| Filtro dell'aria pulizia | xx | ||||||||
| sostituire xx | |||||||||
| Pompa carburante manuale (se presente) | controllo X | ||||||||
| riparazione da parte del venditore1) | X | ||||||||
| Filtro nel serbatoio carbu-rante | controllo x | ||||||||
| Sostituzione del filtrlo | x | xx | |||||||
| Serbatoio carburante pulizia | xx | ||||||||
| Carburatore Controllo del minimo x x | |||||||||
| Regolazione del minimo | x | ||||||||
| Candela di accensione regola | |||||||||
| are la distance degli elettrodi | x | ||||||||
| sostituzione dello 100 ore di esercizio | |||||||||
| Griglia parascintille2) nel silenziatore | assicurarsi che instal-lato | X | |||||||
| controllare o sostituire1) | X | ||||||||
| Aperture di aspirazione dell'aria di raffreddamento | pulizia x | ||||||||
| Viti e dadi accessibili (eccetto le viti di registrar) | stringere x | ||||||||
| Elementi antivibratori | controllo x x x | ||||||||
| Sostituire da parte del rivenditore1) | x | ||||||||
| Adesivo per la sicurezza sox | sostituzione x | ||||||||
14 Ridurre al minimo l'usura ed evitare i danni
L'osservanza delle direttive di queste Istruzioni d'uso evita l'usura eccessiva e danni all'apparecchiatura.
L'uso, la manutenzione e la conservazione dell'apparecchiatura devono essere eseguiti come descritto in queste Istruzioni d'uso.
L'utente risponde di tutti i danni causati alla mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza,
1) STIHL raccomanda il concessionario STIHL
2) disponibile solo in alcuni paesi
d'uso e di manutenzione. Ciò vale soprattutto per:
- le modifiche al prodotto non autorizzate da STIHL
- l'impiego di attrezzi o accessori non omologati o adatti per l'apparecchiatura, o di qualità mediocre
- uso improprio dell'apparecchiatura
- impiego dell'apparecchiatura in manifestazioni sportive o competitive
- danni seguente all'impiego protratto dell'apparecchiatura con componenti difettosi
14.1 Operazioni di manutenzione
Si devono eseguire regolarmente tutte le operazioni riportate nel capitolo „Istruzioni di manutenzione e cura". Se queste operazioni di manutenzione non potessero essere eseguite dall'utente, affidarle ad un rivenditore.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e cura solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono periodicamente aggiornati e dotati di informazioni tecniche.
Se gli interventi vengono trascurati o eseguiti non correttamente, possono verificarsi danni, dei quali dovrà rispondere l'utente. Fra questi visono:
- danni al riduttore causati da manutenzione non tempestiva o eseguita non correttamente (per es. filtri dell'aria e del carburante), impostazione errata del carburatore o pulizia insufficiente dei condotti dell'aria di raffreddamento (feritoie di aspirazione, alette del cilindro)
- danni da corrosione e altri per conservazione impropriaria
- danni all'apparecchiatura causati dall'impiego di ricambi di qualità mediocre.
14.2 Particolari soggetti a usura
Anche con un impiego corretto, alcuni particulari dell'apparecchiatura sono soggetti ad una normale usura e devono essere sostituiti a tempo debito secondo il tipo e la durata dell'impio.
Questi sono, fra gli altri:
- filtro (aria, carburante)
- ventola, stella trituratrice
- sacchetto di raccolta
dispositivo di avviamento - candeladiaccensione

15 Componenti principali
1 Leva di posizionamento (BG 66 C, BG 86, SH 86)
2 Raccordo candeladi accensione
3 Silenziatore
4 Impugnatura di avviamento
5Vite di arresto del minimo (LA)
6 Pompa carburante manuale
7 Manopola rotante dello sportello di avviamento
8 Coperchio filtro
9 Vite per coperchio filtro
10 Tappo serbatoio
11 Serbatoio carburante
12 Impugnatura
13 Impugnatura di lavoro
14 Pulsante Stop (BG 56, BG 66, SH 56)
15 Grilletto
16 Retina di protezione
17 Dado a risvolto
18 Tubo soffiatore (BG 56, BG 86, SH 56, SH 86)
19 Bocchetta tonda
20 Bocchetta piatta
21 Tubo di aspirazione*
22 Collettore*
23 Sacchetto di raccolta*
24 Silenziatore tubo soffiatore (BG 66)
Numero di matricola
- a seconda della versione di accessori speciali
16 Dati tecnici
16.1 Propulsore
Motore monocilindrico a due tempi
Cilindrata: 27,2 cm3
Alesaggio 34 mm
Corsa del pistone: 30 mm
Regime del minimo: 2500 1/min
Potenza secondo ISO 7293
BG 56:0,7 kW (1,0 CV)
BG 66:0,6 kW (0,8 CV)
BG 86:0,8 kW(1,1 CV)
16.2 Impianto di accensione
Magnete a dato elettronico
Candela (schermata): NGK CMR6H, BOSCH USR4AC
Distanza fra elettrodi: 0,5 mm
16.3 Sistema di alimentazione
Carburatore a membrana, insensible all'inclina-zione con pompa carburante integrata
Capacità serbatoio carburante:
16.4 Portata di soffiatura
Potenza di soffiatura (ugello rotondo)
BG 56:13N
BG 66:10 N
BG86:15N
SH 56:15N
SH 86:15 N
Velocità dell'aria (funzionamento in soffiatura)
Funzionamento in soffiatura (ugello rotondo)
BG 56:60m/s
BG 66:51 m/s
BG 86:63 m/s
SH 56:60 m/s
SH 86:63 m/s
Funzionamento in soffiatura (ugello piatto)
BG 86:74 m/s
SH 86:74 m/s
Portata aria
Bocchetta tonda Ugello
| piatto | ||
| BG 56: | 700 m3/h | --- |
| BG 66: | 630 m3/h | --- |
| BG 86: | 755 m3/h 620 m | 3/h |
| SH 56: | 700 m3/h 560 m | 3/h |
| SH 86: | 755 m3/h 620 m | 3/h |
Velocità dell'aria massima (funzionamento di sofiataura, ugello rotondo)
BG 56:71 m/s
BG 66:62 m/s
BG 86:76 m/s
SH 56:71 m/s
SH 86:76 m/s
Portata max. dell'aria (senza impianto di soffiatura):
BG 56: 730m^3 /h
BG 66: 730m^3 /h
BG86:810m³/h
SH 56:730 m³/h
SH 86: 810m^3 /h
16.5 Peso
senza rifornimenti, soffiatura
BG 56: 4,1 kg
BG56C: 4,1kg
BG 66 D: 4,5kg
BG66DC: 4,8kg
BG86: 4,4kg
BG86C: 4,4kg
senza rifornimenti, aspirazione
SH 56: 5,4 kg
SH 56 C: 5,4kg
SH 86: 5,8 kg
SH 86 C: 5,8kg
16.6 Valori acustici e vibratori
Per altri particolari sull'osservanza della direttiva 2002/44/CE Vibrazione per il dato di lavoro, ved. www.stihl.com/vib.
16.6.1 Livello di pressione acustica L peq secondo DIN EN 15503
| Funzionamento in soffiatura | Funzioniamento in aspirazione | |
| BG 56: | 90 dB(A) | 94 dB(A) |
| BG 66: | 86 dB(A) | - - - |
| Funzionamento in soffiatura | Funzioni- amento in aspira- zione |
| BG 86: 90 dB(A) 93 dB(A) | |
| SH 56: 90 dB(A) 94 dB(A) | |
| SH 86: 90 dB(A) 93 dB(A) |
| 16.6.2 Livello di potenza acustica L DIN EN 15503 | w secondo |
| Funzionamento in soffiatura | Funzioni- mento in aspira- zione |
BG 56:104 dB(A) 105 dB(A)
BG 66:98 dB(A) - - -
BG 86:104 dB(A) 106 dB(A)
SH 56:104 dB(A) 105 dB(A)
SH 86:104 dB(A) 106 dB(A)
| 16.6.3 Valore vibratorio a | hv, eq secondo |
| DIN EN 15503 |
Funzionamento in soffiatura
| Impugna- | tura destra |
| BG 56: | 8,0 m/s2 |
| BG 66: | 7,8 m/s2 |
| BG 66 C: | 2,1 m/s2 |
| BG 86: | 2,5 m/s2 |
| SH 56: | 8,0 m/s2 |
| SH 86: | 2,5 m/s2 |
Funzionamento in aspirazione
| Impugnatura | sini-stra | Impugna-tura destra |
| BG 56: | 9,1 m/s2 | 8,0 m/s2 |
| BG 86: | 2,5 m/s2 | 1,9 m/s2 |
| SH 56: | 9,1 m/s2 | 8,0 m/s2 |
| SH 86: | 2,5 m/s2 | 1,9 m/s2 |
Per il livello di pressione acustica e per quello di potenza acustica, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 dB(A); per il valore vibratorio, il valore K-secondo la direttiva 2006/42/CE = 2,0 m/s².
16.7 REACH
REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l'omologazione dei prodotti chimici.
Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, ved. www.stihl.com/ reach
16.8 Valore delle emissioni dei gas di scarico
Il valore CO_2 misurato nella procedura di omologazione del tipo UE è riportato all'indirizzo www.stihl.com/co2 nei dati tecnici specifici per il prodotto.
Il valore di CO_2 misurato è stato calculato su un motore rappresentativo secondo una procedura di collaudo standardizzata a condizioni di lavoratore e non rappresenta alcuna garanzia esplicità o implicita in merito alle prestazioni di un determinato motore.
Con l'uso conforme descritto nelle presenti istruzioni per l'uso e la manutenzione, vengono soddisfatti i requisiti in vigore per le emissioni dei gas di scarico. In caso di alterazioni al motore decade l'autorizzazione all'esercizio.
17 Avverenze per la ripara-zione
Gli utenti di questa apparecchiatura possono eseguire solo le operazioni di manutenzione e di cura descritte nelle Istruzioni d'uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo da rivenditori.
STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche.
Nelle riparazioni montare solo particolari autorizzati da STIHL per questa apparecchiatura o particolari tecnicamente equivalenti. Usare solo ricambi di prima qualità. Diversamente puo esservi il pericolo di infortuni o di danni all'apparecchiatura.
STIHL consiglia di impiegare ricambi originali STIHL.
I ricambi originali STIHL si riconoscono dal numero di codice STIHL del ricambio, dal logo
STIHLEDev eventualmente alla sigla d'identificazione del ricambio STIHL 日 _ 己 (iricambi piccoli possono portareanche solo la sigla).
18 Smaltimento
Nello smaltimento, rispetto le specifiche norme dei singoli paesi.

I prodotti STIH non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l'accessorio e l'imballaggio STIH al riutilizzo ecologico.
Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta.
19 Dichiarazione di conformità UE
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che
Tipodi costruzione: Soffiatore, aspiratore-trituratore
Marchio di fabbrica: STIHL
Tip:BG56
BG56C
BG 56 C-E
BG66
BG66C
BG66C-E
BG86
BG86C
BG 86 C-E
SH56
SH56C
SH 56 C-E
SH86
SH86C
SH 86 C-E
Identificazione di serie: 4241
Cilindrata:
27,2 cm3
corrisponde alle disposizioni pertinenti delle direttive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/14/CE ed è stato sviluppato e fabbricato conformmente alle versioni delle seguenti norme valevoli alla rispetto data di produzione:
EN ISO 12100, EN 15503, EN 55012,
EN 61000-6-1
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato e garantito è stato effettuato secondo la proce
dura prevista alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, aplicando la norma ISO 11094.
Livello di potenza acustica misurato
Tutt i BG 56:102 dB(A)
Tutti i BG 66:99 dB(A)
Tutti i BG 86:102 dB(A)
Tutti i SH 56:103 dB(A)
Tutti i SH 86:103 dB(A)
Livello di potenza acustica garantito
Tutti i BG 56:104 dB(A)
Tutt i BG 66:101 dB(A)
Tutti i BG 86:104 dB(A)
Tutti i SH 56:105 dB(A)
Tutti i SH 86:105 dB(A)
Documentazione tecnica conservata presso:
L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull'apparecchiatura.
responsabile dati e disposizioni sul prodotto e omologazione


0458-296-7521-F