BL89 - Frullatore Duronic - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BL89 Duronic in formato PDF.
Domande frequenti - BL89 Duronic
Domande degli utenti su BL89 Duronic
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Frullatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BL89 - Duronic e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BL89 del marchio Duronic.
MANUALE UTENTE BL89 Duronic
Manuale D'istruzioni In Italiano 29
Manuale D'istruzioni In Italiano
Information

Measuring Cup
Jug Lid
Filter
Steam Basket
Jug handle
Para una sopa con contextura liquida:
Manuale D'istruzioni In Italiano
Il tuo mixer per zuppe

Misurino
Coperchio della caraffa
Filtro
Cestello per l'ebollizione
Manico della caraffa
Livello dell'acqua
Connettori elettrici
Copertura inferiore
Pannello dei
Cavo di alimentazione
Piedini di gomma
NB: spazzola per la pulizia inclusa
| Per cominciare Contenuto della confezione | |
| Rimuovere il mixer dalla confezione. Rimuovere tutti gli imballi dal prodotto. | Unità motore del mixerCaraffa del mixer con lameincorporateCoperchio della caraffaMisurinoManuale di istruzioniFiltro, cestello per cottura a vaporeSpugna e spazzola |
| Caratteristiche | |
| 2 impostazioni automaticheImpostazione di riscaldamentofunzione smoothiePulsanti retroilluminatiPiedini in gomma anti scivoloLame incorporate alla caraffa | Funzione mixerImpostazione di riscaldamentoImpostazioni per porzioni diverseIndicatori sonoriCoperchio con apertura per gli ingradientiTimer con allarme |
Istruzioni di sicurezza
Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, vanno rispettate le seguenti precauzioni di sicurezza.
- Assicurarsi che il voltaggio indicato sull'etichetta di classificazione energetica corrisponda con il voltaggio delle prese di corrente del proprio paese.
- Questo apparecchio non è stato creato per l'uso di persone(inclusi bambini) disabili, con capacità mentali ridotte, o con mancanza di esperienza. È permesso l'uso dell'apparecchio alle suddette persone solo in presenza di un supervisore responsabile.
- Bambini vanno supervisionati per assicurarsi che non giochino con il presente apparecchio.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato da una persona qualificata, per evitare un pericolo, o portato ad un centro di riparazione autorizzato per essere cambiato o riparato.
-
Assicurarsi di tenere le mani, capi, o ltri oggetti lontano dalle lame quando in funzionamento.
-
Non utilizzare il mixer sel le lame sono danneggiate.
- Non utilizzare il soup maker se il coperchio non è stato ben sigillato al suo posto.
- Non immergere il soup maker (caraffa, cavo, unità motore) in acqua o qualsiasi altro liquido.
- Questo apparecchio non contiene parti modificabili dall'utente. Tutte le riparazioni vanno effettuate da parte di un ingegnere qualificato. Tentativi di Riparazionie non autorizzati potrebbero esporre a rischi di danni l'utente.
- Non utilizzare l'apparecchio dopo un malfunzionamento dello stesso, o dopo che subisce accidentalmente un urto o viene danneggiato in qualsiasi maniera.
- Non lasciare l'apparecchio non supervisionato quando connesso alla presa di corrente.
- Questo apparecchio va sempre staccato dalla presa di corrente dopo l'utilizzo, e pulito prima di essere riposto.
- Utilizzare l'apparecchio sempre su di una superficie stabile, e resistente al calore.
- Assicurarsi che ci sia sufficiente ventilazione intorno al soup maker per permettere al vapore bollente di disperdersi.
- La caraffa diventerà sempre calda durante l'uso, afferrarla sempre utilizzando la maniglia.
- Non utilizzare il soup maker per qualsiasi altro proposito oltre a quello per cui è stato prodotto.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione venga tenuto lontano da superfici calde o spigoli appuntiti per evitare che venga danneggiato.
- Assicurarsi che il cavo d'alimentazione non si attorcigli a mobili o oggetti.
- Il soup maker è da utilizzarsi esclusivamente in ambiente domestico. Non va utilizzato per scopi commerciali.
- Non utilizzare nessun accessorio con questo apparecchio, a parte quelli raccomandati dal produttore.
- Pulire a fondo tutta la caraffa incluso il suo filtro a dovere dopo l'uso.
Istruzioni per l'uso
Il soup maker è stato progettato per preparare sia zuppe che vellutate. E' dotato anche di una funzione riscaldamento che permette di riscaldare zuppe preparate in precedenza. E' dotato di moltissimi sistemi di sicurezza inclusi: un coperchio a incastro, sensore di temperatura, ed un micro-interruttore di sicurezza sulla base motore. Le lame incorporate permetteranno di utilizzare il
soup maker come frullatore per creare frullati, smoothies, puree e salse. Prima di utilizzare il frullatore per la prima volta, lavare con un panno umido la caraffa e il coperchio.

Attenzione: La caraffa è provvista di lame molto affiliate che vanno maneggiate con cautela. Non immergere la caraffa o l'unità motore in acqua o altri liquidi.
Posizionare il soup maker su di una superfice termoresistente solida. Posizionare la caraffa sopra la base, facendo attenzione ad allineare le scanalature tra la base della caraffa e quelle dell'unità motore. La caraffa deve essere assicurata sopra la base dell'unità motore.
Posizionare il coperchio sulla caraffa facendo coincidere il simbolo del blocco con quello sul manico della caraffa.
Assicurarasi che il misurino sia correttamente bloccato sul coperchio.

Quando tutto sarà posizionato correttamente, collegare il soup maker alla presa di corrente e premere il pulsante Start/Stop per avviare il soup maker. Il pulsante si illuminerà indicando che l'apparecchio è acceso.
Se a questo punto scatta l'allarme, togliere la caraffa, staccare il soup maker dalla presa di corrente e controllare che il coperchio sia correttamente sigillato. Dopo averlo controllato, ricollegare alla presa di corrente ed accendere l'apparecchio.

Per iniziare il processo di cottura, selezionare una funzione basata sul tipo di zuppa che si desidera preparare. Si potrà selezionare tra 8 programmi diversi come mostrato di seguito:
Buttons

flowchart
graph TD
A["Start/Stop"] --> B["Smooth Soup"]
A --> C["Chunky Soup"]
A --> D["Steam Boil"]
A --> E["Reheat"]
A --> F["Smoothie"]
A --> G["Keep Warm"]
A --> H["Blend"]
A --> I["Pulse"]
| Programma Descrizione Durata | ||
| Smooth Soup Cuoce e frulla | frutta e verdura morbida per vellutate. | 25-30 mins |
| Chunky Soup Cuoce e frulla | a massima potenza carne e verdure per zuppe, minestroni ecc. | 22-30 mins |
| Steam/Boil Cuoce a vapore | o bolle gli alimenti come uova ecc. | 15 mins |
| Reheat Riscalda gli avanzi o | zuppe 12 mins | |
| Keep Warm Tiene calde zuppe | o altri liquidi tipo latte, ecc. | 120 mins |
| Blend Funzione Mixer, frulla | frutta, verdura, ecc. | 100 sec |
| Pulse Mescola il contenuto | velocemente | |
| Smoothie Frulla il contenuto | fino a farne uno smoothie | 2 mins and 40 secs |
NB: La durata dei programmi è solo indicativa.
I sopracitati programmi sono operazioni continue non interrompibili. Qualsiasi interruzione risulterà nel reset del programma. Riselezionandolo il processo di cottura si riavvierà il che potrebbe influire sui tempi di cottura.
Se si necessita di aggiungere ulteriori ingradienti quando il mixer è già stato azionato, si può rimuovere il misurino ed inserire gli ingradienti senza interrompere il programma pre-impostato.
Informazioni generali
- 8 programmi pre-impostati: Smooth Soup, Chunky Soup, Steam/Boil, Reheat, Keep Warm, Blend, Pulse e Smoothie.
- E' molto semplice da utilizzare: dopo aver premuto il pulsante "Start/Stop" gli indicatori inizieranno a lampeggiare, quindi selezionare il programma desiderato, ed il mixer inizierà il suo lavoro.
- Preparare vellutate o zuppe impiegherà circa 22-30 minuti. Quando la
cottura è completata l'allarme sononro si attiverà e gli indicatori lampeggieranno.
- Se durante il processo di cottura gli indicatori lampeggiano e trillano continuamente, cè stato un errore nella procedura.*
Si prega di controllare che:
1) Il coperchio sia correttamente sigillato.
2) La caraffa sia correttamente posizionata sopra il corpo motore.
3) La base ed il motore non siano surriscaldati, o l'allarme per il surriscaldamento si sia attivato. Come soluzione, rimuovere la caraffa dal corpo motore per farli raffreddare. Ritentare posizionando la caraffa sulla base.
Caratteristiche dei programmi pre-impostati
- Funzione "Pulse":
Dopo aver premuto "Start/Stop" il mixer sarà in STAND-BY, quindi premere il pulsante "Pulse".
- Funzione "Steam": Versare 1400ml di acqua all'interno della caraffa, utilizzare il cestello per la cottura a vapore per introdurre gli alimenti; il processo sarà completo in 15 min.
- Funzione "Boiling": Versare 800ml di acqua all'interno della caraffa, utilizzare il cestello per la cottura a vapore per introdurre le uova; il processo sarà completo in 15 min.
- Funzione "Smoothie": La funzione smoothie fa si che il contenuto della caraffa sia più omogeneo. Si arresterà automaticamente dopo che il programma finirà. Per fermare l'operazione in qualsiasi momento, premere il tasto smoothie o premere il pulsante start/stop.
- Funzione Soup maker (Minestroni o vellutate)
Tagliare tutti gli ingradienti in cubessi spessi 2-3 cm circa versarli nella caraffa.

Attenzione: Non si raccomanda l'uso di carne cruda con questo soup maker. qualsiasi carne o pesce va pre-cotto. Non aggiungere alcun ingradiente surgelato. Assicurarsi che tutti gli ingradienti siano a temperatura ambiente.
Per creme o vellutate (Smooth soup):
Mettere tutti gli ingradienti nella caraffa e aggiungere quindi il liquido o il brodo fini al livello desiderato.
Per un minestrone (Chunky soup):
Inserire il filtro nella caraffa, assicurandosi che sia inserito correttamente. Sul fondo della caraffa è presente una cavità circolare nella quale va incastrato il filtro, e assicurarsi che sia bloccato per quando il coperchio della caraffa verrà posizionato. Aggiungere gli ingradienti tagliati nella caraffa, fuori dal filtro, e aggiungere quindi il liquido o il brodo fini al livello desiderato.
NB: Qualsiasi liquido aggiunto nella caraffa deve essere a temperatura ambiente, e non dovrebbe essere al di sopra dei livello massimo né al disotto del livello minimo segnati sulla superficie della caraffa. Non utilizzare le funzioni “chunky” o “smooth” per riscaldare il contenuto della caraffa.

ATTENZIONE: Ingradienti che hanno un alto contenuto di zuccheri o amidi potrebbero attaccarsi alla piastra riscaldante e bruciare.
Il tempo di cottura per ingradienti conservati a temperatura ambiente di 18 °C è di circa 20-30 minuti. Qualsiasi ingradiente da aggiungersi durante il processo di cottura può essere
aggiunto attraverso la tramoggia al centro del coperchio. Non sbloccare o rimuovere il coperchio, in quanto ciò interromperebbe il programma pre impostato. Si avrà bisogno di premere il pulsante “Start/Stop” nuovamente, e il soup maker si riattiverà. Per fermare completamente il programma, premere semplicemente il pulsante “start/stop”
Quando il programma sarà terminato, il sopu maker emetterà un allarme sonoro e si spegnerà.
Fare attenzione quando si rimuove il coperchio, in quanto potrebbe essere molto caldo; quindi versare il contenuto direttamente dalla caraffa.

ATTENZIONE: Sarà rilasciato vapore bollente dal centro del coperchio. Fare molta attenzione quando si rimuove il coperchio.
6.Funzione "Reheat"
Zuppe precedentemente preparate possono essere riscaldate nel soup maker. Semplicemente impostare il soup maker come precedentemente descritto e aggiungere la zuppa da riscaldare assicurandosi che non superi il limite massimo. Connettere il soup maker alla presa di corrente e premere il pulsante start/stop. Assicurarsi che il coperchio sia correttamente posizionatoe premere il pulsante reheat. La funzione Reheat opererà la seguente sequenza: miscelaggio - riscaldamento - miscelaggio - riscaldamento - miscelaggio - riscaldamento Questo processo continuerà seguendo la sequenza soprastante finchè la zuppa è riscaldata e raggiunge una temperatura tra i 50°C e i 60°C, pronta per essere servita. L'allarme sonoro, quindi, squillerà. La durata di questo processo dipenderà dalla
temperatura e dal volume del contenuto della caraffa, ma dovrebbe essere approssitivamente 5-8 minuti.
NB: Il processo di riscaldamento non è una funcione di cottura. tutte le zuppe utilizzate con questa funzione devono essere precedentemente prepararte.
- Funzione "Keep Warm"
La funzione “Keep warm” può mantenere la vostra zuppa a 50°C frullandola ogni 10 minuti per evitare che si bruci a contatto con la piastra di riscaldamento. Questo programma manterrà calda la vostra zuppa fino a 2 ore, così potrete gustare la vostra zuppa quando vi è più conveniente. 8. Funzione “Blend” Il soup maker può essere anche usato come mixer; semplicemente inserire tutti ingadienti nella caraffa, come fatto in precedenza. NB: E’ importante che gli ingradienti siano spessi almeno 3-4 cm cosicchè le lame possano affettarli facilmente. Connettere il soup maker alla presa di corrente e premere il pulsanete Start/Stop. Assicurarsi che il coperchio si correttamente posizionato e premere il pulsante “Blend” per iniziare il programma pre-impostato. L’azione del mixer è composta da cicli ripetuti di 20-25 secondi ad alta velocità. Per fermare il ciclo premere il pulsante Start/Stop. NB: Se il coperchio verrà rimosso mentre il soup maker è in funzione, il programma si arresterà automaticamente. Si necessiterà di premere il pulsante “Start/Stop” nuovamente per riattivare il programma.
Pulizia e manutenzione
Non lavare il soup maker nella lavastoviglie.
Disconnettere sempre il soup maker dalla presa di corrente prima della pulizia.
Non immergere il soup maker in acqua o qualsiasi altro liquido.
pulire la superficie della base e la superficie esterna della caraffa con un panno umido. Risciacquare il coperchio in acqua tiepida.
Per pulire l'interno della caraffa, risciacquare per rimuovere tutti i residui di cibo. Pulire il resto con un panno e un detergente prima di risciacquare definitivamente. Attenzione: Le lame all'interno della caraffa non sono rimovibili e sono molto affiliate. Porre estrema attenzione durante la pulizia dell'interno della caraffa. Utilizzare qualsiasi programma preimpostato del soup maker per rimuovere lo sporco ostinato. Semplicemente assemblare la caraffa come descritto precedentemente, aggiungere 800ml di acqua e una piccola quantità di detergente. posizionare il coperchio e accendere il soup maker. Premere qualsiasi programma e le lame siattiveranno per pulire la caraffa. Si può fermare il processo di pulizia in qualsiasi momento spegnendo l'apparecchio.

Risoluzione Problemi
| Problemi Soluzione | |
| Il soup maker non funziona ed emette un segnale acustico. O l’unità si è arrestata nel mezzo dell’esecuzione di un programma pre impostato. | 1. Assicurarsi che la caraffa sia correttamente posizionata sulla base.2. Assicurarsi che il coperchio sia posizionato correttamente sulla caraffa. |
| Gli ingradienti sono ancora troppo spessi dopo che il programma è terminato.(gli ingradienti non sono completamente miscelati) | 1. I pezzi erano troppo grandi inizialmente - Utilizzare la funzione “Blend” dopo la cottura.2. E’ stato selezionato il programma sbagliato.3. Aggiungere più acqua. |
| Gli ingradineti sono troppo duri dopo il ciclo di cottura. (Ingradienti non cotti propriamente) | 1. Tagliare gli ingradienti in ppiccoli pezzi prima di aggiungerli.2. E’ stato selezinonato il programma sbagliato. Selezionare “smooth soup”3. Troppa acqua o troppi ingradienti.4. Alcuni ingradienti richiedono un tempo di cottura più lungo; selezionare “reheat” alla fine della cottura. |
| Gli ingradienti sono bruciati e attaccati al fondo della caraffa. | 1. Ridurre l’uso di ingradienti con un alto contenuto di zucchero o amido.2. Troppi ingradienti e poca acqua. |
Diagramma circuito elettrico

1. Zuppa di broccoli e patate
Ingredienti
- 225g Formaggio cheddar grattuggiato
- 4 Spicchi d'aglio tritato
- 1 Cipolla media, tagliata in pezzi da 2.5cm
- 60ml Olio di oliva extra vergine
- 1 Cucciaio di sale marino
- 2 Cucchiai di pepe nero macinato.
- 900g Patate pelate, tagliate in piccoli pezzi.
- 0.8kg Broccoli, gambi e fiori separati, e tagliati in pezzi piccoli.
- 60ml Sherry
- 800ml Brodo vegetale
- 1½ cucchiaino di succo di limone.
Procedimento
Mettere gli ingradienti nella caraffa, accendere il soup maker, e selezionare "Smooth Soup". Il processo impiegherà intorno ai 25 minuti, tra mixer e bollitura. Riscaldare finchè le verdure non saranno cotte. Aggiustare con condimento a piacere.
2. Zuppa di patate e porri
Ingredienti
- 1 Cucchiaio di olio di oliva
- 1 Cipolla a dadini
- 1 Spicchio d'aglio, tritato.
- 2 Patate a cubetti
- 3 Porri tagliati a cubetti
- 700ml acqua (o brodo di pollo)
- 3 Cucchiai di panna da cucina (Opzionale)
- Sale marino e pepe nero macinato a piacere
Procedimento
Aggiungere 700ml di acqua e le patate ed i porri a pezzi nella caraffa. Posizionare il coperchio e accendere il soup maker e selezionare “Smooth soup”. Lasciare bollire per circa 8 minuti. Rimuovere il misurino e aggiungere l’olio di oliva seguito dalla cipolla e l’aglio. (Non aprire tutto il coperchio altrimenti si interromperà il processo di cottura.) La zuppa impiegherà circa 25 minuti per cuocere. Aggiustare di sale, pepe e spezie a piacere. Infine aggiungere la panna da cucina e tenere premuto il pulsante “pulse” per alcuni secondi finchè non risulta tutto omogeneo.
3. Zuppa broccoli e formaggio stilton
Ingredienti
- 25g di burro
- 1 Cucchiaino olio di oliva
- 1 Cipolla tritata
- 1 Porro tritato
- 350gdi broccoli tagliati a piccoli pezzi
- 1 patata, pelata e tagliata
- 700ml acqua
- 4 cucchiai di panna da cucina
- Sale e pepe nero macinato
- 125g Formaggio stilton grattuggiato
Procedimento
Mettere il burro e l'olio di oliva nel soup maker. Aggiungere i broccoli, le patate e l'acqua all'inteno della caraffa e selezionare la funzione "Smooth Soup". Dopo 30 secondi, aggiungere la cipolla e il porro e cuocere finche non saranno un composto omogeneo. Ciò impiegherà circa 20 minuti. Infine aggiungere la panna da cucina, aggiustare di spezie e aggiungere il formaggio, e mescolare finchè sarà fuso con il resto della zuppa. (Accendere il soup maker e tenere premuto il pulsante "Pulse" per alcuni secondi). Non lasciare che vada ad ebollizione.
4. Crema di verdure
Ingredienti
- 1 Carota pelata e tritata
- 1 Rapa pelata e tritata
-
1 Patata pelata e tritata
-
2 cime di sedano tritate
- 5 o 6 Foglie di verza tritate grossolanamente
- 1 Cicoria tritata grossolanamente
- Brodo
- 50g di burro
- 25g di farina
Procedimento
Tritare tutte le verdure e versarle nella caraffa. Aggiungere il brodo fino a raggiungere il limite massimo indicato. Aggiungere la farina ed il burro. Selezionare “Smooth soup”.
5. Zuppa carota e zenzero
Ingredienti
- 6 Carote grandi, pelate e tagliate
- 1 Cipolla, pelata e tritata
- Cubetto di zenzero di 2cm, pelato e tritato
- 1 cucchiaio di olio di oliva
- 800ml Brodo di pollo
- 20g Coriandolo fresco tritato
Procedimento
Mettere tutti gli ingredienti nella caraffa, accendere e selezionare “Smooth Soup”. Questa zuppa impiegherà circa 25 minuti, dall’ebollizione, mixaggio alla cottura. Sarà necessario cuocere poco più a lungo rispetto al programma preimpostato. Servire caldo accompagnato da crostini.
6. Zuppa di pollo arrosto
Ingradienti
- 1 Cipolla media, tritata grossolanamente
- 1 Carota media, a dadini
- 100g piselli congelati
- 150g di arrosto di pollo senza pelle
- ½ Cucchiaio di salvia
-
1 L di brodo
-
3 Cucchiai di yogurt greco
- 1 Spicchio d'aglio, tritato
- Succo di limone
Procedimento
Tagliare la verdura ed il pollo. Mettere le verdure, il pollo la salvia ed il brodo all'interno della caraffa. Aggiungere il brodo fino al livello massimo e selezionare "Smooth Soup". Mentre la zuppa cuoce, tritare l'aglio e mescolarlo con lo yogurt e il succo di limone. Servire la zuppa con lo yogurt freddo.
7. Zuppa pomodoro e basilico
Ingredienti
- 1 Cipolla media, tritata
- 1 Sedano tritato
- 1 Carota a cubetti.
- 1 Spicchio d'aglio, tritato
- Pomodori in scatola
- 1 litro di brodo
- 2 Cucchiai di panna da cucina
- 1 Pugno di foglie di basilico fresco
Procedimento
Tagliare tutte le verdure e versare tutto all'interno della caraffa tranne la panna ed il basilico. Aggiungere il brodo fino al livello massimo. Selezionare la funzione "Smooth Soup". Quando terminato, aggiungere la panna ed il basilico e utilizzare la funzione "Pulse" per mescolare il tutto.
8. Zuppa di pollo alla messicana
Ingredienti
- 1 Cipolla media, tritata
- 2 Spicchi d'aglio, tritati
- 1 peperoncino rosso finemente tritato
- Pomodori in scatola
- ½ Cucchiaino di cumino in polvere
-
1 Petto di pollo cotto e senza pelle
-
1 Litro di brodo
- 2 cucchiaini di succo di lime
Procedimento
Inserire il filtro nella caraffa. Tagliare le verdure e il pollo alla dimensione desiderata. Aggiungere tutti gli ingredienti tranne il succo di lime all'interno della caraffa. Il pomodoro e i peperoncini vanno inseriti all'interno del filtro. Aggiungere il brodo fino al livello massimo. Selezionare la funzione "Chunky soup". Quando terminato aggiungere il succo di lime a piacere e usare la funzione "pulse" per mescolare il tutto.
9. Smoothie di frutta fresca
Ingredienti
- 125ml succo d' arancia
- ½ melone di cantalupo, in pezzi spessi 2.5cm
- 150g Lamponi
- 200g di fettine di ananas, in pezzi spessi 2.5cm (freschi o in scatola drenati)
- 2 Arance pelate a spicchi
- 200g Fragole tagliate a metà
- 1 Mango pelato e tagliato a cubetti
- 1 Banana, sbucciata e tagliata
- 6-10 cubetti di ghiaccio
Procedimento
Posizionare gli ingredienti in strati nell'ordine citato all'interno della caraffa. Posizionare il coperchio e selezionare "Blend" dai programmi preimpostati. A operazione completata servire freddo.
10. Smoothie tropicale
Ingredienti
- 440ml Acqua
- 75g Zucchero
- 330ml Concentrato di succo di arancia
- 550 Latte o latte di cocco
- 2 cucchiaini di estratto di vaniglia
Procedimento
Mescolare l'acqua e lo zucchero finché quest'ultimo non sarà dissolto completamente. Aggiungere gli ingredienti rimanenti e versare la miscela nella caraffa. Accendere il soup maker e selezionare la funzione "Blend" dai programmi preimpostati. Lasciare mescolare per circa 10 minuti finché sarà omogeneo. Servire gli smoothie freddi con una ciliegia Maraschino.
11. Cioccolato caldo
Ingredienti
- 800ml latte
- 4 cucchiaini di polvere di cacao
- 200g di cioccolato al latte
- Mini Marshmallows
- Panna montata
Procedimento
mettere tutti gli ingredienti nel soup maker. Selezionare il programma "Reheat", e lasciare che operi per 5 minuti (il cioccolato sarà a 70°C). Servire con sopra la panna montata e marshmallows.
Consiglio - Si può tenere il cioccolato caldo con la funzione "warm" del soup maker per evitare che si addensi per poterla consumare più tardi.
12. Aioli
Ingredienti
- 1 Cucchiaio di succo di limone
- 2 Tuorli d'uovo
- 1 Pizzico di peperoncino in polvere
- 2 Spicchi d'aglio, tritati
- 1 pizzico di sale
- 1 Litro di olio di oliva
Procedimento
Mettere il succo di limone, tuorli d'uovo, il peperoncino, l'aglio ed il sale all'interno della caraffa e accendere il soup maker. Selezionare la funzione "Blend"; mentre è in funzione aggiungere, gradualmente, l'olio dalla tramoggia sul coperchio. Continuare l'operazione finché la salsa emulsiona; ciò dovrebbe impiegare circa 5 minuti.
Garanzia
Questo prodotto è garantito per una durata determinata con il distributore a partire dalla data di acquisto contro ogni difetto derivante da difetti di fabbricazione o dei materiali. Questa garanzia non copre difetti o danni derivanti da installazione impropria, uso improprio o usura anomala del prodotto.
L'apparecchio deve essere restituito nella sua confezione originale e accompagnato dalla ricevuta e deve essere stato utilizzato in modo corretto. È importante rispettare le istruzioni per l'uso e le precauzioni di sicurezza indicate di seguito. Inoltre, non possiamo garantire l'apparecchio se è stato modificato o riparato dall'acquirente o da terzi.
1 anno di garanzia da Shine-Mart Ltd, proprietari del marchio commerciale Duronic. NOTA: QUESTE DICHIARAZIONI NON INFLUISCONO SUI DIRITTI LEGALI DEL CONSUMATORE
Questo prodotto è stato realizzato con le rigorose procedure del controllo qualità, e utilizzando materiali di altissima qualità, per garantire affidabilità e prestazioni eccellenti. Vi regalerà un servizio ottimo e a lungo termine, purchè venga opportunamente usata e mantenuta. Il prodotto è garantito per 1 anno dalla data di acquisto. Se sorge qualche difetto a causa di materiali difettosi o scarsa manodopera, il prodotto difettoso dovrà essere restituito al luogo originale di acquisto. Il rimborso o la sostituzione sono a discrezione dell'azienda. I prodotti Duronic offrono 1 anno di garanzia alle seguenti condizioni:
- Il prodotto deve essere restituito al rivenditore con la prova d'acquisto originale
- Il prodotto deve essere installato e usato seguendo le istruzioni contenute nel manuale.
- Il prodotto va utilizzato solo per scopi domestici. Non è da utilizzarsi per uso commerciale.
- La garanzia non copre usura, danni volontari, abuso, negligenza, riparazioni inesperte o consumo dei materiali.
- Shine-Mart Ltd non è responsabile per Danni accidentali o consequenziali.
- Shine-Mart Ltd non è tenuta a eseguire qualsiasi tipo di riparazione, ai sensi della garanzia.
- Termini validi in tutta l'unione europea *Ci riserviamo il diritto di modificare le sopracitate condizioni Per parti di ricambio si prega di consultare il sito www.duronic.com Corretto smaltimento del prodotto.

Qusto prodotto è inclusivo di spina certificata BS importata da Shine-Mart Ltd, RM3 8SB
CE
Questo segno su un prodotto o su documenti indica che quando deve essere smaltito, deve essere trattato come i rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE) Tutti I prodotti marcati WEEE non devono essere buttati nei rifiuti domenistici generici, ma separati per il trattamento, il recupero e il riciclaggio dei materiali utilizzati.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio; si prega di portare tutti I prodotti marcati WEEE al Vostro centro smaltimenti rifiuti autorizzato, dove saranno accettati gratuitamente. Se i consumatori sono propensi allo smaltimento corretto di rifiuti elettrici ed elettronici, aiuteranno a salvare risorse importanti e a prevenire i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente di tutti i materiali pericolosi che i rifiuti possono contenere.
Follow Us

duronic.com

duronic

fāduronicmedia

Duronic

@duronicmedia