TempTrend 7004001 - Stazione Meteo BRESSER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TempTrend 7004001 BRESSER in formato PDF.

📄 88 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice BRESSER TempTrend 7004001 - page 54
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BRESSER

Modello : TempTrend 7004001

Categoria : Stazione Meteo

SKIP

Domande frequenti - TempTrend 7004001 BRESSER

Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TempTrend 7004001 - BRESSER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TempTrend 7004001 del marchio BRESSER.

MANUALE UTENTE TempTrend 7004001 BRESSER

Produit: TempTrend Bresser GmbH déclare que l’appareil (Station meteo / Art.No.: 70-04000) répond aux directives applicables et correspond aux standards de la directive 1999/5/EG. Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur demande.53 FR/BE/CH Garantie et Service La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afi n de pouvoir profi ter d’une prolonga- tion facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur no- tre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations concer- nant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur www.bresser.de/warranty_terms. Vous souhaitez un mode d’emploi détaillé pour ce pro- duit dans une langue spécifi que ? Alors consultez notre site Internet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description. *Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par ap- pel téléphonique dépend du tarif de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés. www.bresser.de/download/700400X54 PERICOLO per i bambini! PERICOLO di lesioni! Il presente apparecchio contiene parti elettroniche che funzionano con l’apporto di energia da sorgenti elettriche (alimentatore e/o batteria). Non lasciare i bambini incustoditi men- tre utilizzano l’apparecchio! L’utilizzo dell‘apparecchio è consentito esclusivamente nel rispetto delle istruzioni per l’uso fornite. In caso contrario sussiste il RISCHIO di SCARICHE ELETTRICHE! Non lasciare mai incustoditi i bambini quando usano l’apparecchio. Tenere i materiali di imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.) lon- tano dalla portata dei bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Non lasciare le batterie nelle mani dei bambini! Al momento di in- serire le batterie nell’apposito vano, fare attenzione a rispettare le polarità. Non utilizzare batterie danneggiate: le sostanze fuoriusci- te dall‘interno della batteria sono corrosive e possono provocare lesioni se entrano a contatto con la pelle. Utilizzare all’occorrenza guanti protettivi idonei. PERICOLO DI INNESCO DI INCENDI/ESPLOSIONE! Non esporre l‘apparecchio a temperature elevate. Utilizza- re esclusivamente l’alimentatore in dotazione o le batterie consigliate. Non cortocircuitare l’apparecchio e/o le batterie e non metterli a contatto con fi amme! L’esposizione a temperature eccessive o un uso improprio dell‘apparecchio può provocare cor- tocircuiti, incendi e addirittura esplosioni! PERICOLO per danni a cose! Non smontare l’apparecchio! In caso di difetti all’apparec- chio rivolgersi al rivenditore specializzato. Il rivenditore si metterà in contatto con il servizio di assistenza clienti ed eventual- mente manderà l‘apparecchio in riparazione. Sostituire sempre tutte le pile in una volta sola, qualora siano scariche o la loro carica sia debole. Non utilizzare pile di marche, tipi e caratteristiche diversi. In caso di inutilizzo prolungato rimuo- vere le pile dall’apparecchio.55 IT/CH AVVERTENZE per la pulizia Per pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla sorgente di energia elettrica (scollegare l’alimentatore oppure rimuovere le batterie)! Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno asciutto. Non utilizzare liquido detergente per evitare che i componenti elettronici dell’apparecchio si danneggino. Proteggere l’apparecchio da polvere e umidità! Conservarlo nella custodia in dotazione o nella confezione originale. Laddove l’ap- parecchio resti inutilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le batterie. SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio dopo averli suddivisi. Per informazioni sul corretto smaltimento, si prega di rivolgersi all‘azienda municipale che si occupa dello smaltimento dei rifi uti o all’uffi cio pubblico competente. Non gettare apparecchi elettrici nei comuni rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sulle appa- recchiature elettriche ed elettroniche e ai sensi della legge nazionale che la recepisce, gli apparecchi elettrici devono essere differenziati e smaltiti separatamente per poter essere trattati e riciclati nel rispetto dell’ambiente. Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico della sostanza inquinante. Per Esempio: „CD“ sta per il cadmio, il „Hg“ sta per mercurio e „Pb“ per il piombo. A D ? 1 Batteria contiene cadmio 2 Batteria contiene mercurio 3 Batteria contiene piombo56 INTRODUZIONE: Congratulazioni per aver acquistato questo Termometro per Interni/Esterni con sensore senza fili e orologio radio controllato. Il modello di base è composto da un’unità principale (la stazione temperatura/ora) e un’unità remota (il termosensore). L’unità principale è dotata di ampi display per ora/data, temperatura e umidità interna, temperatura e umidità esterna, come ricevuti dall’unità remota. L’unità principale può ricevere dati da unità remote. L’unità remota ha un raggio che copre fino a 30 metri, che può essere influenzato da diversi fattori (muri in cemento, cavi elettrici, altri apparecchi che inviano segnali, ecc.) I sensori sono costruiti con componenti e materiali resistenti agli agenti atmosferici e sono utilizzabili in esterni, ma non devono mai essere immersi in acqua o esposti a pioggia. La funzione ora/calendario è radio controllata.57 L’orologio è sincronizzato con l’orologio atomico situato a Francoforte, Germania. L’orologio atomico è dotato di un raggio di 1.500 km e l’orologio dell’unità è in grado di ricevere il suo segnale orario dalle 12 alle 24 volte al giorno e correggerà inoltre eventuali errori, se necessario. Quando si utilizza l’orologio per la prima volta, si impiegheranno fino a 60 minuti prima che il segnale radio venga ricevuto e l’ora corretta impostata. Se si posiziona l’unità principale accanto all’unità remota, si noterà una differenza minima in temperatura. Ciò è causato dal software utilizzato e dall’isolamento del sensore per esterni, questo sensore è calibrato sulle temperature esterne medie, mentre l’unità principale è calibrata sulle temperature interne medie. Ciò non rappresenta un difetto. A temperature al di sotto del punto di congelamento, la stazione potrà non funzionare correttamente, ciò avviene perchè le batterie non sono in grado di fornire l’energia necessaria per far funzionare correttamente l’unità. È possibile evitare che ciò accada utilizzando batterie di qualità e cambiandole prima che inizi l’inverno. IT/CH58 RoHS

F59 A DISPLAY Facilita la lettura delle previsioni metereologiche, dell’umidità remota interna ed esterna, della temperatura interna e delle funzioni orologio e calendario.

Premendolo si aumenterà il valore di un’impostazione. Permette inoltre di scegliere tra la lettura della pressione e del calendario e di andare da gradi °C a °F.

Premendolo si diminuirà il valore di un’impostazione. Attiva la ricezione del segnale radio e la funzione di ricerca del canale remoto. D Comando MODE Permette di accedere alla funzione per impostare l’ora e la data.

E FORO PER INSTALLAZIONE A MURO

Permette di appendere l’unità a una parete.

Sensore remoto A Temperatura e umidità esterna e luce di controllo LED Lampeggia una volta quando l’unità remota trasmette dei dati e due volte quando le batterie sono scariche. B Vano batterie Per 2 batterie Mignon (1.5 V, Tipo AA) C Tasto Reset Per resettare tutte le funzioni dopo aver cambiato tutti i canali. D Selezionatore di canali Selezionare un canale prima di installare le batterie. E Foro per installazione a muro Per appendere il sensore a una parete. F Interruttore °C/°F Permette di selezionare tra gradi Centigradi (°C) e Fahrenheit (°F)61

PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE

L’APPARECCHIO Per una prestazione ottimale,

1. Prima di inserire le batterie nell’unità remota,

inserire nell’unità principale.

2. Posizionare l’unità principale il più vicino possibile

3. Posizionare l’unità remota e l’unità principale entro

il raggio effettivo di trasmissione. Il raggio di trasmissione potrà essere influenzato da materiali edili e dalle posizioni dell’unità principale e di quella remota. Per ottenere risultati migliori provare spesso a cambiare la posizione delle due unità. Sebbene le unità remote siano resistenti agli agenti atmosferici, andranno installate lontano dalla luce diretta del sole, da pioggia o neve.

INSTALLAZIONE BATTERIE: UNITÀ PRINCIPALE

1. Rimuovere il coperchio del vano batterie.

2. Installare 2 batterie (tipo UM-3 o “AA” 1.5V)

rispettando le polarità indicate.

3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.

INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA: UNITÀ REMOTA

1. Rimuovere le viti dal vano batterie.

2. Selezionare il canale.

3. Installare 2 batterie (tipo UM-3 o “AA” 1.5V)

rispettando le polarità indicate.

4. Riposizionare il coperchio del vano batterie e

assicurarlo con le viti.

INDICATORE BATTERIE SCARICHE

Quando sarà giunto il momento di sostituire le batterie, l’indicatore batterie scariche verrà visualizzato sul display temperatura interna o esterna. IT/CH62

L’unità principale è munita di un supporto staccabile da tavolo che, se installato, può sostenere l’unità su una superficie piatta. In alternativa, è possibile rimuovere il supporto e montare l’unità su una parete utilizzando il foro per la vite a incasso. Come per l’unità remota, sarà possibile posizionare l’unità principale su una superficie piatta o fissarla a una parete utilizzando il foro per la vite a incasso.

Dopo aver installato le batterie nell’unità remota, l’apparecchio comincerà a trasmettere i dati riguardanti le temperature a intervalli di 45 secondi. L’unità principale comincerà inoltre a cercare i segnali per circa due minuti dopo aver installato le batterie. Se la ricezione sarà adeguata, verranno visualizzate sulla parte superiore del display le temperature esterne e sulla parte inferiore le temperature interne. I dati inviati all’unità principale verranno aggiornati automaticamente a intervalli di 45 minuti. Se non verrà ricevuto alcune segnale, verranno visualizzati degli spazi vuoti “ ”. Tenere premuto il tasto [ ] per 2 secondi per far partire una nuova ricerca per circa 2 minuti. Questa operazione sarà utile per sincronizzare la trasmissione e la ricezione dell’unità remota e dell’unità principale. Ripetere questa operazione ogni volta che si rileveranno delle discrepanze tra i dati dell’unità principale e quelli dell’unità remota.

La temperatura interna viene visualizzata sulla parte inferiore del display.63 La temperatura esterna viene visualizzata sulla parte superiore del display. L’onda visualizzata sul display accanto alle temperature esterne indica che la ricezione dell’unità remota funziona correttamente. Se per oltre due minuti non si riceverà alcun dato dall’unità remota, appariranno degli spazi vuoti “ “ fino a che non vi sarà una lettura corretta dei dati. Controllare che l’unità remota funzioni correttamente. Attendere per qualche istante o trattenere il tasto [ ] per 2 secondi per far partire una ricerca immediata. Se la temperatura è superiore o inferiore al raggio di misurazione temp- eratura dell’unità principale o dell’unità remota (come indicato nelle specifiche), il display visualizzarà “ “. COME LEGGERE IL DISPLAY A ONDA CINETICA L’onda cinetica che si visualizza sul display indica lo stato della ricezione del segnale dell’unità principale. L’onda potrà assumere le tre seguenti forme: Previsioni del tempo L’apprecchio è in grado di rilevare i cambiamenti di pressione atmosferica. Basandosi sui dati raccolti sarà in grado di prevedere il tempo per le prossime 12 o 24 ore. L’unità è in modalità ricerca. I dati riguardanti le temperature sono stati registrati. Assenza del segnale Previsione Display Previsione Display NuvolosoLeggermente nuvolosoSole NevePioggia (pesante)Pioggia IT/CH64 Ten de nz aTen de nz aTen de nz a Stabile In diminuzione In aumento Indicatore a freccia Tendenza pressione Note:

  • L’accuratezza di una previsione del tempo basata sulla pressione è del 70%.
  • La previsione del tempo indica il prossimo cambiamento climatico e non necessariamente la situazione metereologica attuale.
  • Il simbolo “Sole” si applica anche a condizioni climatiche notturne. Indica in questo caso un cielo sereno/senza nuvole. PRESSIONE ATMOSFERICA L’indicatore di pressione atmosferica, nella finestra delle previsioni del tempo, utilizza le frecce per indicare se la pressione atmosferica è in aumento, è stabile o è in diminuzione.

SEGNALI DI SCOLLEGAMENTO

Se, senza alcuna apparente ragione, il display della temperatura esterna si spegne, Controllare:

1. Se l’unità remota è ancora in funzione.

2. Le batterie dell’unità remota e dell’unità principale.

Sostituirle se necessario. ALLARME CONGELAMENTO Il simbolo di allarme congelamento verrà visualizzato sul display quando la temperatura scenderà al di sotto di 3 ° C (come trasmessa dal canale del sensore remoto 1). Se la temperatura si alzerà al di sopra di 6 °C il simbolo scomparirà dal display.65 Nota: Quando la temperatura scende al di sotto del punto di congelamento, le batterie dell’unità esterna si congelano, abbassando così la fornitura di energia e il raggio di trasmissione dell’apparecchio.

3. La trasmissione avviene all’interno del raggio

quando non vi sono ostacoli e interferenze. Accorciare la distanza se necessario.

COLLISIONE DELLA TRASMISSIONE

Segnali inviati da altri apparecchi domestici, come campanelli per porta e sistemi e controlli di sicurezza, potranno interferire con i sistemi del prodotto e causare un’interruzione temporanea nel ricevimento dei dati. Ciò è normale e non influisce sulla prestazione generale del prodotto. La trasmissione e la ricezione dati di temperature verrà ripristinata quando le interferenze si interromperanno.

automaticamente il segnale radio. Si impiegheranno circa 3-5 minuti per concludere questo procedimento.

2. Se il segnale radio viene ricevuto, la data e l’ora

verranno impostate automaticamente e l’icona del segnale radio controllato [ ] si accenderà.

3. Se l’orologio non riceverà il segnale dell’ora, l’icona

[ ] verrà visualizzata. Quindi l’utente potrà inserire l’ora manualmente.

DISPLAY CALENDARIO/BAROMETRO

La data potrà essere visualizzata nel formato giorno-mese. Premere e trattenere il tasto [ ] per 2 secondi per andare dalla data al display del barometro. IT/CH66

OROLOGIO RADIO CONTROLLATO

Il segnale radio controllato per l’ora (DCF 77) viene trasmesso dall’orologio atomico centrale situato a Francoforte sul Meno a brevi intervalli. L’orologio atomico ha un raggio di ricezione di approssimativamente 1,500 km. Ostacoli come mura in cemento possono ridurre il raggio del segnale. Se la ricerca per il segnale radio non ha successo il simbolo di cui sopra non verrà visualizzato. Si visualizzerà invece il simbolo per il segnale di ricerca. In questo caso si dovrà inserire l’ora manualmente. Premere il tasto [ ] per 2 secondi, per spegnere la funzione radio controllata al quarzo. Il simbolo per la trasmissione radio scomparirà. Premendo ancora il tasto [ ] per 2 secondi la ricezione radio controllata si accenderà ancora. L’alternanza tra ora normale e ora estiva avviene automaticamente. Si riconosce dal simbolo .

COME IMPOSTARE MANUALMENTE

L’OROLOGIO Per impostare manualmente l’orologio, trattenere il comando MODE per due secondi per visualizzare l’anno. Utilizzare il tasto [ ] o [ ] per cambiare l’anno. Premere MODE per confermare. Ripetere la stessa procedura per impostare il mese, la data, il formato data-mese e 12/24, l’ora e i minuti. Durante l’impostazione, premere e trattenere i tasti [ ] o [ ] farà aumentare o diminuire rapidamente il valore. Nel caso in cui non si voglia cambiare un elemento, premere [MODE] per saltarlo. Una volta concluse le operazioni d’impostazione, premere [MODE] per uscire. Il display tornerà alla modalità orologio P67 PRECAUZIONI Questo prodotto è progettato per durare anni se conservato in buone condizioni. Si consiglia di seguire le precauzioni di cui sotto:

1. Non immergere l’unità in acqua.

2. Non pulire l’unità con materiali abrasivi o

corrosivi. Essi potranno graffiare le parti in plastica e corrodere i circuiti elettronici.

3. Non sottoporre l’unità a eccessivi sforzi, urti,

polvere, temperatura o umidità, che potranno causare malfunzionamenti, accorciare la durata di vita dell’apparecchio e apportare danni alla batteria e alle parti.

4. Non manomettere i componenti interni dell’unità.

Ciò renderà nulla la garanzia e potrà causare danni. L’unità non contiene parti riparabili.

5. Utilizzare sempre batterie nuove come specificato

nel manuale d’uso. Non mescolare batterie nuove e vecchie dal momento che le vecchie batterie potrebbero perdere liquido.

6. Leggere sempre il manuale d’uso prima di mettere

in funzione l’unità. ATTENZIONE - Il contenuto del presente manuale è soggetto a cambiamenti senza preventiva notifica. - A causa di limiti nella pubblicazione, i display mostrati nel presente manuale potranno essere diversi dagli attuali display dell’apparecchio. - I contenuti del presente manuale non potranno essere riprodotti senza il permesso della ditta produttrice. IT/CH68 SPECIFICHE Misurazione temperatura Unità principale Misurazione temperatura interna Raggio operativo indicato : -5.0°C a +50.0°C 23.0°F a 122.0°F Raggio di misurazione umidità : R.H. 25% a 95% a 25°C ( 77°F) Risoluzione temperatura : 0.1°C 0.2°F Risoluzione umidità : 1%R.H. Unità remota Raggio operativo indicato : -10°C a +50°C 23°F a 122°F Risoluzione temperatura : 0.1°C 0.2°F Frequenza tramissione RF : 433 MHz Raggio trasmissione RF : Massimo 30 metri (zona aperta) Ciclo di rilevamento : circa 43-47 secondi temperatura Raggio misurazione : 25%RH a 95%RH umidità remota relativa Risoluzione : 1% RH Funzione calendario e orologio Display 24 h con hh:mm Formato data: Giorno-Mese o Mese-Giorno.69 Alimentazione Unità principale : utilizza 2 batterie UM-3 o “AA” 1.5V Unità remota sensore : utilizza 2 batterie UM-3 o “AA” 1.5V Peso Unità principale : 225 g (senza batteria) Unità remota sensore : 69g (senza batteria) Dimensioni Unità principale : 100 (Lunghezza) X 180 (Altezza) X 29 (Diametro) mm Unità remota sensore : 56 (Lunghezza) X 105 (Altezza) X 30 (Diametro)

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

F COMPARTIMIENTO PARA PILAS