IAN 64089 - Stazione Meteo AURIOL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 64089 AURIOL in formato PDF.
Domande frequenti - IAN 64089 AURIOL
Scarica le istruzioni per il tuo Stazione Meteo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 64089 - AURIOL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 64089 del marchio AURIOL.
MANUALE UTENTE IAN 64089 AURIOL
Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) o in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa in % RH (% relative humidity = % umidità relativa) nonché i valori minimi e massimi di quest’ultima. La stazione meteo visualizza inoltre le previsioni del tempo, l’o- rario in formato 12 / 24 ore nonché la data. La sta- zione meteo è inoltre fornita di una funzione di al- larme e di calendario. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e possono determinare rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 53 03.03.11 10:0254 IT/CH
Descrizione dei componenti Stazione meteo
Indicatore di comfort
Visualizzazione MAX per temperatura interna / temperatura esterna
Visualizzazione MIN per temperatura interna / temperatura esterna
Data (giorno / mese)
Tasto ADJUST (Regolazione)
Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno della settimana)
Visualizzazione MAX / MIN per l’umidità
Dispositivo di sospensione
Dispositivo di sospensione
Dati tecnici Stazione meteo: Gamma di misurazione della temperatura (temperatura interna): 0 - + 50 °C + 32 - + 140 °F Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C Gamma di misurazione dell’umidità: 30 - 95 % Arrotondamento dell’umidità: 1 % Segnale radio: DCF Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella forni- tura) Sensore esterno: Gamma di misurazione della temperatura: –20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Segnale di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHz Area di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in campo aperto Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 55 03.03.11 10:0256 IT/CH
Volume di consegna Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il pro- dotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti. 1 x stazione meteorologica radiocontrollata 1 x sensore esterno 1 x base (stazione meteo) 4 x batterie da 1,5 V di tipo AA 2 x tassello (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x vite (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x libretto di istruzioni d‘uso Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali
L’INCOLUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare l’accesso al materiale d’im- ballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Il prodotto non è un giocattolo.
AVVISO! PERICOLO DI VITA! Le bat- terie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 56 03.03.11 10:0257 IT/CH Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicurezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto. Non faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi di fun- zionamento ai sistemi di mantenimento della vita. Non esponga l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità dell’apparecchiatura. Prenda in considerazione il fatto che i danneggia- menti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia. Indicazioni di sicurezza per le batterie Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONI! Non ricaricare mai le batterie! Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è ripor- tata nel vano batteria. Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 57 03.03.11 10:0258 IT/CH Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite! Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici! Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole vigenti! Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircu- itarle e non smontarle. Sostituire sempre tutte le batterie contempora- neamente. Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potrebbero scaricarsi oltre la tensione finale. Esiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto interes- sato e / o rivolgersi alle cure mediche!
Prima della messa in funzione
Indicazioni di carattere generale ATTENZIONE! Scegliendo il luogo di installa- zione della stazione meteo assicurarsi che essa non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità. Non posizionare la stazione meteo e i sensori esterni nei pressi di fonti di calore, quali ad esempio caloriferi. In caso contrario gli appa- recchi potrebbero subire danni. Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di disturbo quali televisore, computer, muri grossi, finestre thermopen ecc. Le trasmissioni radio tra 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 58 03.03.11 10:0259 IT/CH le apparecchiature in questo modo potrebbero essere diminuite. Si assicuri che le apparecchiature posizionate una vicino all‘altra non vengano messe in fun- zione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio. Non posizioni le apparecchiature vicino o su piattaforme di metallo. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere diminuita. Segnale radio (DCF): Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) con- siste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da uno tra i più precisi orologi al mondo, posto nelle vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania. Esso ha uno scostamento di 1 secondo in un milione di anni. La stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa
1.500 km da Francoforte sul Meno.
Messa in funzione del sensore esterno Inserimento della batteria: Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno. Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (in- cluse nella fornitura) nel vano portabatterie
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene indicata nel vano portabatterie
(vedi anche la fig. D). – Il sensore esterno è ora pronto per funzionare e il LED di controllo
Avvio della stazione meteo Inserimento delle batterie: Aprire il coperchio del vano portabatterie posto sul retro della stazione meteo. Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (in- cluse nella fornitura) nel vano portabatterie
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene indicata nel vano portabatterie
(vedi anche la fig. C). Chiudere il coperchio del vano portabatterie. Non appena le batterie sono state inserite, il display a cristalli liquidi visualizza la temperatura interna
. La stazione meteo avvia la procedura di ricezione del segnale del sensore esterno. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno, dopo circa 1 minuto sul display a cristalli liquidi appare la temperatura esterna
Nota: Mentre la procedura di ricezione è in corso non modificare la posizione della stazione meteo. In caso contrario vi possono essere disturbi nella ricezione. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno la stazione meteo avvia la ricezione del segnale radio. Questa procedura può durare fino a 7 minuti e viene visualizzata sul display a cristalli liquidi da un sim- bolo
lampeggiante. Una volta ricevuto il segnale radio DCF il simbolo
viene visualizzato sul display a cristalli liquidi in modo costante. Qualora al momento dell’avvio non fosse possibile alcuna sincronizzazione con l’orologio atomico, per 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 60 03.03.11 10:0261 IT/CH prima cosa cambiare la posizione della stazione meteo (mettendola ad esempio nei pressi di una finestra). Qualora la stazione meteo non funzionasse più regolarmente, effettuare un nuovo avvio della stessa. A tale scopo premere il tasto ADJUST
La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici). Qualora la ricezione del segnale orario continuasse a essere disturbata, è possibile impostare l’orario e la data anche manualmente (vedi il capitolo “Impo- stazione manuale di orario / data”).
Montaggio sulla parete Nota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte, è necessario utilizzare un trapano e un cacciavite a stella.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE E
DI LESIONI NONCHÉ PERICOLO DI DANNI
A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano. AVVISO! PERICOLO DI MORTE! Quan- do si eseguono forature nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas. Prima di eseguire un foro se ne- cessario controllare la parete con un localizzatore di tubazioni.
Stazione meteo Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø circa 7 mm) sulla parete. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 61 03.03.11 10:0262 IT/CH Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello
nel foro. Ruotare la vite
con un cac- ciavite a stella. Appendere la stazione meteo alla vite
con il dispositivo di sospensione
Sensore esterno Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø circa 5 mm) sulla parete. Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire un tassello nel foro
con un cac- ciavite a stella. Appendere il sensore esterno con il dispositivo di sospensione
Nota: Scegliere una posizione coperta per il sen- sore esterno e non porlo nelle immediate vicinanze della stazione meteo (ad esempio, con i due appa- recchi separati da una parete). Assicurarsi che il sensore esterno non entri in contratto diretto con l’acqua o con l’irraggiamento solare. Gli apparecchi elettronici possono disturbare la ricezione delle onde radio.
Installazione della stazione meteo Infilare la base
al lato inferiore della stazio- ne meteo. Porre la stazione meteo su una superficie piana. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 62 03.03.11 10:0263 IT/CH
Funzionamento Nel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere distur- bata o interrotta. In questo caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente.
Impostazione manuale di orario / data
1. Premere e mantenere premuto il tasto CLOCK
per circa 3 secondi. Lampeggia il dato delle ore all’interno della visualizzazione dell’orario
2. Per impostare il valore desiderato premere il
Suggerimento: Mantenere premuto il tasto ADJUST
. In questo modo è possibile eseguire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utilizzata per le seguenti procedure di impostazione. Se non viene premuto alcun tasto entro 1 minuto circa, il display a cristalli liquidi torna automati- camente alla visualizzazione standard.
3. Per confermare il dato immesso premere il tasto
. Lampeggia il dato dei minuti all’in- terno della visualizzazione dell’orario
4. Per impostare i valori relativi a minuti, secondi,
(mese e giorno) ripetere i passi 2 e 3 precedentemente descritti. Nota: La visualizzazione dei secondi può essere resettata solamente al valore 00.
5. In seguito il display a cristalli liquidi si trova
nuovamente nella visualizzazione standard. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 63 03.03.11 10:0264 IT/CH
Visualizzazione dell’ora legale L’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo
Il segnale radio DCF stabilisce se l’ora legale è in corso o meno.
Impostazione dell’allarme Premere e mantenere premuto il tasto ALARM
per circa 3 secondi. Nota: Qualora un allarme fosse stato impostato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato nonché la sigla AL. In caso contrario appaiono la visualizzazione 0:00 e la sigla AL. Premere brevemente il tasto ALARM
. Lam- peggia la visualizzazione dell’ora. Per impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST
Per confermare il dato immesso premere il tasto ALARM
. Lampeggia la visualizzazione dei minuti. Per impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST
Per confermare il dato immesso premere il tasto ALARM
Il display a cristalli liquidi torna alla visualizza- zione standard (orario
64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 64 03.03.11 10:0265 IT/CH Nota: Se l’allarme è inserito appare il simbolo sopra la sigla AL. Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Il segnale acustico di allarme risuona per circa 2 minuti non appena è stato raggiunto l’orario dell’allarme impostato. Una volta che i 2 minuti sono scaduti, il segnale acustico di allarme si interrompe automaticamente. Per disinserire anticipatamente il segnale acustico di allarme, premere uno dei tasti MEMORY
Nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato.
Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarme Per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme premere il tasto Z
mentre risuona il segnale acustico di allarme. Il segnale acustico di allarme viene interrotto e lampeggia il simbolo Z
. Il segnale acustico di allarme risuona nuovamente con un intervallo di 5 minuti. Nota: Il segnale acustico di allarme risuona ogni giorno all’orario impostato.
Visualizzazione della temperatura Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna
che la temperatura esterna
per circa 3 secondi. Lampeggia la visualiz- zazione °C. Per scegliere tra le scale di temperatura °C und °F premere il tasto ADJUST
Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY
Visualizzazione dell‘umidità Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’umi- dità
corrente. Attraverso l’indicatore di comfort
l’umidità viene suddivisa in tre categorie. Le visualizzazioni hanno i seguenti significati: WET = Umidità
> 70 % COMFORT = Umidità
Avvio della previsione meteo Nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo. Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa- mente i simboli °C oppure °F. Premere il tasto CLOCK
. Lampeggia il simbolo del tempo atmosferico
Per impostare il tempo atmosferico corrente premere il tasto ADJUST
Per il tempo atmosferico vengono utilizzati i seguenti simboli: 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 66 03.03.11 10:0267 IT/CH nuvoloso parzialmente nuvoloso soleggiato piovoso Nota: Fare attenzione a che il tempo corrente venga impostato correttamente. In caso contrario la previsione meteo non può essere visualizzata correttamente. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
Tendenza del tempo La stazione meteo dispone di una visualizzazione della tendenza del tempo
Le visualizzazioni hanno il seguente significato: = Il tempo peggiora = Il tempo rimane immutato = Il tempo migliora 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 67 03.03.11 10:0268 IT/CH
Impostazione della funzione di memoria per valori minimi / massimi Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa- mente i simboli °C oppure °F. Premere 2 volte il tasto CLOCK
. Lampeggia la visualizzazione - -. Per impostare l’intervallo di memoria desiderato premere il tasto ADJUST
Sono a disposizione i seguenti intervalli: - - = Valori massimi / minimi generali 1d = Valori minimi / massimi del giorno 7d = Valori minimi / massimi della settimana Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
Richiamo dei valori minimi / massimi Nota: A seconda dell’intervallo di memoria impo- stato, sul display a cristalli liquidi vengono visualiz- zati i valori minimi / massimi generali del giorno o della settimana. Per visualizzare i valori massimi
relativi alla temperatura interna (IN) nonché i valori massimi dell’umidità
premere una volta il tasto MEMORY
Per visualizzare i valori massimi
premere nuovamente il tasto MEMORY
Per resettare i valori minimi / massimi premere il tasto ADJUST
Per tornare alla visualizzazione standard pre- mere nuovamente il tasto MEMORY
Utilizzo del formato a 12 / 24 ore Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa- mente i simboli °C oppure °F. Premere tre volte il tasto CLOCK
Per scegliere tra il formato a 12 ore e quello a 24 ore premere il tasto ADJUST
Nota: Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo AM rappresenta le ore che precedono il mezzogiorno. Sul display a cristalli liquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rap- presenta le ore successive al mezzogiorno. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
Selezione della lingua Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativamente i simboli °C oppure °F. Premere quattro volte il tasto CLOCK
. Lam- peggia la visualizzazione dE. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 69 03.03.11 10:0270 IT/CH Per selezionare la lingua desiderata per il giorno della settimana premere il tasto ADJUST
Sono a disposizione le seguenti lingue: dE = tedesco Fr = francese = italiano Sp = spagnolo En = inglese Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
Impostazione del fuso orario La stazione meteo riceve il segnale radio DCF 77 da Francoforte sul Meno ed è preselezionato sull’o- rario standard del meridiano di Greenwich. Premere e mantenere premuto il tasto ADJUST
per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa- mente i simboli °C oppure °F. Premere cinque volte il tasto CLOCK
. Lam- peggia la visualizzazione +0. Per impostare il fuso orario desiderato (da - 2 ore a + 2 ore) premere il tasto ADJUST
Nota: Qualora l’utilizzatore si trovasse in un Paese di ricezione del segnale DCF ma appar- tenente ad un altro fuso orario, è possibile utilizzare l’impostazione del fuso orario per im- postare l’orario effettivamente in uso. Qualora ad esempio l’utilizzatore si trovasse in un Paese dove l’orario locale ha un’ora di differenza in meno rispetto all’orario mitteleuropeo (MEZ), 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 70 03.03.11 10:0271 IT/CH impostare il comando del fuso orario su +01. L’ora dipende sempre dal segnale orario DFC, ma mostra un’ora in più. Per confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY
Nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
Sostituzione delle batterie E’ necessario sostituire le batterie quando il display a cristalli liquidi diventa non chiaro o il segnale al sensore esterno viene interrotto. Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno o della stazione meteo. Rimuovere le batterie scariche. Inserire due nuove batterie da 1,5 V di tipo AA nel vano portabatterie
Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie
(vedere anche le figure C+D). Chiudere il coperchio del vano portabatterie.
Rimozione degli errori Nota: L’apparecchio contiene componenti elettro- nici. Non porre l’apparecchio nelle vicinanze di fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. La ricezione radio ne può essere disturbata. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 71 03.03.11 10:0272 IT/CH Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dalla portata della stazione meteo / del sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dalla stazione meteo / dal sensore esterno.
Pulizia e cura Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura. Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superfi- cie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore.
Smaltimento La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambien- tale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente. 64089_aur_Wetterstation_Content_LB1.indd 72 03.03.11 10:0273 IT/CH Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di rac- colta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie! Le batterie non devono essere smaltite nella spaz- zatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Notice-Facile