SBM 50 - Misuratore di pressione SANITAS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SBM 50 SANITAS in formato PDF.
Domande frequenti - SBM 50 SANITAS
Domande degli utenti su SBM 50 SANITAS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Misuratore di pressione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SBM 50 - SANITAS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SBM 50 del marchio SANITAS.
MANUALE UTENTE SBM 50 SANITAS
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un'eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avver- tenze ivi riportate.
1. Note introduttive
Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di persone adulte.
Esso consente di misurare la pressione sanguigna rapidamente e facilmente, nonché di salvare e visualizzare l'anda- mento e la media dei valori misurati.
In presenza di eventuali disturbi del ritmo cardiaco l'apparecchio emette un avviso.
I valori rilevati sono classificati e valutati graficamente secondo le direttive dell'OMS (= WHO: Organizzazione Mondiale della Sanità).
Conservare queste istruzioni per l'uso futuro e metterle a disposizione degli altri utenti.
2. Avvertenze importanti

Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio e degli accessori:
![]() | Attenzione |
![]() | AvvertenzaIndicazione di importanti informazioni |
![]() | Seguire le istruzioni per l’uso |
![]() | Parte applicativa tipo BF |
![]() | Corrente continua |
![]() | Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-ture elettriche ed elettroniche 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). |
![]() | Produttore |
Storage![]() | Temperatura di stoccaggio ammessa |
![]() | Umidità di stoccaggio ammessa |
![]() | Proteggere dall'umidità |
| SN | Numero di serie |
![]() | Il marchio CE certifica la conformità ai requisiti di base della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici. |

Indicazioni sulla modalità d'uso
- Misurare la pressione sempre allo stesso orario della giornata, affinché i valori siano confrontabili.
- Prima di ogni misurazione rilassarsi per ca. 5 minuti.
- Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, attendere 5 minuti tra una misurazione e l'altra.
- Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
-
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
-
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo informativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego di farmaci e relativi dosaggi).
- Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il medico.
- In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono verificarsi errori di misurazione o una riduzione della precisione di misurazione. Gli stessi problemi si possono verificare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza di brividi di febbre o tremiti.
- Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
- Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con misura compresa nell'intervallo indicato.
- Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una riduzione delle funzioni dell'arto interessato.
-
La misurazione delle pressione non deve impedire la circolazione del sangue per un tempo inutilmente troppo lungo. In caso di malfunzionamento dell'apparecchio, rimuovere il manicotto dal braccio.
-
Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanicamente il tubo del manicotto.
- Evitare di mantenere una pressione costante nel manicotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il conseguente rischio di lesioni.
- Accertarsi che il manicotto non venga applicato su braccia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici, quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o shunt arterovenoso.
- Non applicare il manicotto a persone che hanno subito una mastectomia (asportazione della mammella).
- Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di ulteriori lesioni.
- Il misuratore di pressione può essere alimentato a batterie o con un alimentatore. È possibile trasmettere e memorizzare i dati solo se l'apparecchio è alimentato. Quando le batterie si esauriscono o l'alimentatore viene scollegato dalla rete elettrica, data e ora vengono perse.
- Se per 1 minuto non vengono utilizzati pulsanti, il dispositivo di arresto automatico spegne l'apparecchio per preservare le batterie.
- L'apparecchio è concepito solo per l'uso descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
⚠️ Indicazioni sulla custodia e sulla cura
- Lo sfigmomanometro è formato da componenti di precisione ed elettronici. La precisione dei valori misurati e la durata in servizio dell'apparecchio dipendono dall'accuratezza con la quale viene usato.
- Proteggere l'apparecchio da urti, umidità, polvere e sporcizia, forti variazioni della temperatura e raggi diretti del sole.
- Non far cadere l'apparecchio.
- Non utilizzare l'apparecchio in vicinanza di forti campi elettromagnetici e tenerlo lontano da impianti radiofonici o telefoni cellulari.
- Usare esclusivamente i bracciali forniti in dotazione o ricambi originali. In caso contrario saranno rilevati valori errati.
- Non premere pulsanti finché il bracciale non è ben allacciato al polso.
- Si consiglia di rimuovere le batterie quando l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo.
Indicazioni sulle batterie
- L'inghiottimento delle batterie può essere mortale. Conservare quindi le batterie e i prodotti fuori della portata dei bambini piccoli. In caso d'inghiottimento di una batteria, contattare immediata-mente un medico.
-
Non ricaricare o riattivare le batterie con altri mezzi, non scomporle, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle.
-
Rimuovere le batterie quando sono scariche o l'apparecchio non viene usato per un lungo periodo. In questo modo si evitano danni causati da una eventuale fuoriuscita del liquido dalle batterie. Sostituire sempre contemporaneamente tutte le batterie.
- Non utilizzare batterie di tipo e marca diversi oppure batterie con differenti capacità. Utilizzare preferibilmente batterie alcaline.
i Indicazioni sulla riparazione e sullo smaltimento
- Non gettare le batterie nei rifiuti casalinghi. Smaltire le batterie scariche negli appositi centri di raccolta dei materiali inquinanti.
- Non aprire l'apparecchio. La non osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia.
- Non riparare o regolare da soli l'apparecchio. In questo caso non è più garantito un funzionamento corretto.
- Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza o da ri-venditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sosti-tuirle, se necessario.
- Smaltire l'apparecchio conformemente alla direttiva sui vecchi apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/EC - WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Per domande specifiche su questo argomento rivolgersi all'ufficio comunale competente per lo smaltimento ecologico.

3. Descrizione dell'apparecchio

text_image
1 2 3 4 5 7 8 MEM 9 10- Tubo flessibile del bracciale
- Bracciale
- Spina del bracciale
- Interfaccia USB
- Pulsante di attivazione touch screen
- Supporto manicotto
- Numeri di sequenza di memoria (lato sinistro)
- Pulsante di memorizzazione MEM
- Pulsante START/STOP ①
- Connessione per adattatore di rete d'alimentazione (lato posteriore)
- Display

text_image
5 4 6Pulsante di attivazione touch screen
L'apparecchio è dotato di un display touch screen. Per impedire un'attivazione involontaria dello schermo, mantenere il pulsante di attivazione in posizione OFF quando l'apparecchio non è in uso. Per attivare l'apparecchio, portare il pulsante del touch screen in posizione ON. Quando si sfiora il display touch screen (pulsante START/STOP o MEM), si attiva un segnale acustico.
i è possibile spegnere l'apparecchio in qualsiasi momento, portando il pulsante di attivazione del touch screen in posizione OFF.
Supporto del manicotto
È possibile stipare comodamente il manicotto tramite il relativo supporto posizionato sul lato inferiore dell'apparecchio. A tale scopo sfilare con i pollici il supporto del manicotto fino al suo arresto (vedere anche il capitolo „Inserimento delle batterie“).
Indicazioni sul display:
- Tubo flessibile del bracciale
- Bracciale
- Spina del bracciale
- Valore del battito cardiaco rilevato
- Pompaggio, scarico aria(freccia)

text_image
8 3 2 1 7 N 6 88 5 188 1 1 2 3 4- Indicazione memoria valore medio, mattino, risera, Pm Numero della locazione memoria
- Classificazione dell'OMS
- Simbolo di cambio batterie
- Rilevazione aritmia (♥)
Interfaccia PC
Con il misuratore di pressione è anche possibile trasferire i valori misurati sul PC.
A tale scopo, è necessario un cavo USB 2.0 [da USB tipo A a USB mini-B] disponibile in commercio e il software "HealthCoach".
Il software può essere scaricato gratuitamente nell'area del servizio clienti del sito www.sanitas-online.de.
Requisiti di sistema per il software per PC "HealthCoach"
- Sistemi operativi supportati:
- Windows XP SP3
- Windows Vista SP1 o superiore
- Windows 7
- Windows 7 SP1
-
Windows 8
-
Architetture supportate:
• x86 (32 bit)
• x64 (64 bit)
3. Requisiti hardware:
- Consigliato: almeno Pentium 1 GHz o più veloce con almeno 1 GB di RAM
- Spazio libero sulla partizione principale almeno:
$$ - x 8 6 - 6 0 0 \mathrm{MB} $$
$$ - x 6 4 - 1, 5 \mathrm{GB} $$
- Risoluzione grafica a partire da: 1024 x 768 pixel
- Porta USB 1.0 o superiore
4. Preparazione della misurazione
Inserimento delle batterie
- Far scivolare verso l'alto il supporto del manicotto posizionato sul retro dell'apparecchio fino al suo arresto.
- Aprire il coperchio del vano batterie.
- Inserire 4 batterie del tipo alcaline AA 1,5 V. Controllare assolutamente che le batterie vengano inserite con i poli corretti secondo le indicazioni. Non devono essere utilizzate batterie ricaricabili.
- Richiudere accuratamente il coperchio del vano batterie.
Se il segnale di sostituzione □ compare in modo permanente non è possibile eseguire alcuna misurazione. Le

batterie dovranno essere sostituite. Se le batterie vengono estratte dall'apparecchio occorre successivamente regolare di nuovo l'ora.
Smaltimento della batteria. Le batterie esaurite non devono essere eliminate come rifiuti domestici, ma devono essere consegnate al proprio rivenditore specializzato o depositate negli appositi punti di raccolta.
Sulle batterie contenenti sostante nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.

Impostazione della data e dell'ora esatta
La data e l'ora devono essere impostate necessariamente. Solo in questo modo è possibile memorizzare le misurazioni in modo corretto con data e ora ed essere quindi successivamente richiamate.
Nota: tenendo premuto il pulsante MEM, è possibile impostare i valori in modo più veloce.
Per impostare data e ora, procedere come segue:
- Portare il pulsante del touch screen in posizione ON.
- Premere contemporaneamente i pulsanti START/STOP e MEM. La modalità 24h inizia a lampeggiare. Impostare la modalità 12h o 24h tramite il pulsante MEM e confermare con il pulsante START/STOP. Inizia a lampeggiare l'indica-
zione dell'anno. Impostare l'anno con il pulsante MEM e confermare l'immissione con il pulsante START/STOP①
- Impostare quindi il mese, il giorno, le ore e i minuti e confermare ogni immissione con il pulsante START/STOP ^1 .
- Premendo nuovamente il pulsante START/STOP Ⓐ display si spegne.
Nota: in modalità 24h la visualizzazione della data è giorno/mese, mentre in modalità 12h è mese/giorno.
Funzionamento con l'alimentatore di rete
L'apparecchio può essere utilizzato anche con un alimentatore di rete.
A tale scopo il vano batterie non deve contenere batterie.
L'alimentatore è disponibile con il codice 071.19 presso i rivenditori specializzati o il centro di assistenza.
- Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusivamente con l'alimentatore di rete descritto nelle presenti istruzioni per l'uso per evitare possibili danni all'apparecchio.
- Collegare l'alimentatore di rete all'apposito attacco sul lato destro del misuratore di pressione. Collegare l'alimentatore esclusivamente alla tensione di rete riportata sulla targhetta.
- Collegare quindi la spina dell'alimentatore alla presa.
- Dopo avere utilizzato il misuratore di pressione, staccare l'alimentatore di rete prima dalla presa e poi dal misuratore di pressione. Quando l'alimentatore di rete viene
staccato, il misuratore di pressione perde data e ora. I valori misurati restano memorizzati.
5. Misurazione della pressione sanguigna
Prima della misurazione portare l'apparecchio a temperatura ambiente.
Applicare il bracciale
Applicare il bracciale al braccio libero da indumenti. La circolazione sanguigna del braccio non dovrà risultare impedita da indumenti troppo stretti o simili. Il bracciale va posizionato sul braccio in modo che il suo bordo inferiore venga a trovarsi 2 – 3 cm al di sopra della piega del gomito e al di sopra dell'arteria. Il flessibile dovrà essere rivolto verso il centro del palmo della mano.
Applicare quindi l'estremità libera del bracciale intorno al braccio, in maniera ben aderente ma non troppo stretta, e chiudere con la chiusura a strappo. Il bracciale dovrebbe essere stretto intorno al braccio lasciando sufficiente spazio per l'inserimento di

Inserire quindi il flessibile del bracciale nell'attacco della spina del bracciale.

Attenzione: l'apparecchio deve essere utilizzato unicamente con il bracciale originale. Il bracciale è adatto per una circonferenza braccio tra 22 e 30 cm.
Con il numero di ordinazione 162.796 è possibile ordinare presso i negozi specializzati, o presso l'indirizzo del servizio assistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circonferenze delle braccia comprese tra 30 e 42 cm.
Assumere una posizione corretta del corpo



- Riposare per circa 5 minuti prima di ogni misurazione! In caso contrario l'apparecchio può fornire misure inesatte.
- La misurazione può essere eseguita da seduti o sdraiati. Ad ogni modo controllare che il bracciale si trovi all'altezza del cuore. L'avambraccio va appoggiato in modo che il bracciale venga a trovarsi all'altezza del cuore. Durante la
misurazione, per non influenzarne il risultato, è importante rimanere tranquilli e non parlare.
- Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pressione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento.
- Per non falsare il risultato della misurazione, è importante mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la misurazione.
Eseguire la misurazione della pressione sanguigna
- Portare il pulsante del touch screen in posizione ON.
- Applicare il bracciale come descritto precedentemente e assumere la posizione nella quale si desidera effettuare la misurazione.
- Accendere lo sfigmomanometro con il pulsante START/STOP. Dopo la visualizzazione a schermo intero, viene visualizzata la memoria utilizzatore usata per ultima U0 .U2 Per modificare la memoria utilizzatore, premere il pulsante MEM e confermare la selezione con il pulsante START/STOP. Se non viene premuto alcun pulsante, dopo 5 secondi viene utilizzata la memoria utilizzatore usata per ultima.
- Prima della misurazione, viene visualizzato brevemente l'ultimo valore memorizzato. Se la memoria non contiene valori misurati, il display visualizza ogni volta il valore
- Il manicotto si gonfia in automatico. L'aria compressa nel bracciale viene scaricata lentamente. Se l'apparec chio
riconosce una tendenza ad una pressione sanguigna elevata, il bracciale viene gonfiato ad una pressione superiore. L'indicazione del polso ♥ appare non appena l'apparecchio rileva un battito cardiaco.
- Vengono visualizzati i valori misurati della pressione sistolica e diastolica e del polso.
- È possibile interrompere la misurazione in qualsiasi momento premendo il pulsante START/STOP o portando il pulsante di attivazione del touch screen in posizione OFF.
- L'indicazione Er appare quando la misurazione non è stata effettuata correttamente. Consultare il capitolo Messaggi di errore/Eliminazione dei guasti in questo libretto di istruzioni per l'uso e ripetere la misurazione.
- Il valore misurato viene memorizzato automaticamente.
- Per disattivare l'apparecchio, premere il pulsante START/STOP o portare il pulsante del touch screen in posizione OFF. Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, questi si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto.
Attendere almeno 5 minuti prima di eseguire un'altra misurazione.
6. Valutare i risultati
Aritmie cardiache:
questo apparecchio è in grado di identificare disfunzioni ritmiche del battito cardiaco durante la misurazione ed, eventualmente, le indica sul display con l'icona 1(♥).
Questa può essere un'indicazione di un'aritmia. L'aritmia è una malattia che consiste nell'anomalia del ritmo del cuore dovuta a disfunzioni nel sistema bioelettrico che comanda il battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prematuri, frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati tra l'altro da malattie cardiache, età, predisposizione genetica, ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insufficiente. L'aritmia può essere diagnosticata solo da una visita cardiologica da parte di un medico.
Ripetere l'operazione quando al termine della misurazione sul display appare l'icona «ener presente che occorre riposare per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza parlare durante la misurazione. Se l'icona «compare frequentemente, consultare il proprio medico. Autodiagnosi e autotrattamenti eseguiti in base ai valori misurati possono essere pericolosi. Seguire assolutamente le indicazioni del proprio medico curante.
Classificazione dell'OMS:
Nella seguente tabella viene indicata la classificazione e interpretazione delle misurazioni in base alle direttive/definizioni dell'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e agli ultimi studi.
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento generale in quanto la pressione individuale presenta differenze a seconda della persona e dell'età.
| Campo dei valo-ri della pressio-nesanguigna | Pressione sistolica (in mmHg) | Pressione diastolica (in mmHg) | Misura da prendere |
| Livello 3: iperten-sione grave | ≥ 180 ≥ 110 | visitare un | medico |
| Livello 2: iperten-sione moderata | 160–179 | 100–109 visitare un | medico |
| Livello 1: iperten-sione leggera | 140–159 | 90–99 controli regolari | presso un me-dico |
| Normale-alto 130 | -139 | 85–89 controlli regolari | presso un me-dico |
| Normale 120–129 | 80–84 auto controllo | ||
| Ottimale <120 <80 | autocontrollo |
Fonte: OMS, 1999
È importante consultare regolarmente il proprio medico per sapere qual è la propria pressione normale e il limite superato il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso. Tali valori standard fungono tuttavia solo da direttiva generale poiché la pressione sanguigna individuale tende a differire da individuo a individuo e da un'età all'altra. La classificazione OMS sul display indica il campo in cui si trova la pressione sanguigna misurata.
Se i valori di sistole e diastole si trovano in due campi OMS diversi (ad es. la sistole nel campo Ipertensione grado e la diastole nel campo Normale), la classificazione OMS sull'apparecchio indica sempre il campo superiore, nel nostro esempio „Ipertensione grado“.
7. Salvataggio, richiamo e cancellazione dei valori misurati
- I valori rilevati da ogni misurazione eseguita con successo sono memorizzati assieme alla data e all'ora. Una volta superati 60 valori misurati, vengono sovrascritti i dati più vecchi.
- Portare il pulsante del touch screen in posizione ON.
-
Premendo il pulsante MEM e quindi il pulsante START/STOP, selezionare la memoria utilizzatore desiderata. Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visualizza la media Rdi tutte le misurazioni memorizzate della memoria utilizzatore. Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visualizza la media delle ultime 7 misurazioni effettuate di mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00, indicazione Rn). Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visualizza la media delle ultime 7 misurazioni effettuate di sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indicazione Pn). Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visualizza gli ultimi valori singoli di misurazione con data e ora.
-
È possibile cancellare la memoria tenendo premuto il pulsante MEM per 3 secondi. Tutti i valori dell'attuale memoria utilizzatore verranno cancellati dopo tre segnali acustici.
- Per disattivare l'apparecchio, premere nuovamente il pulsante MEM o il pulsante START/STOP oppure portare il pulsante del touch screen in posizione OFF.
- Se si dimentica di spegnere l'apparecchio, dopo circa 2 minuti si attiva lo spegnimento automatico.
8. Trasmissione dei valori misurati
Collegare il misuratore di pressione al PC con un cavo USB. Attivare l'apparecchio premendo il pulsante MEM e scegliere la memoria utente desiderata tramite il pulsante START/STOPP. Avviare la trasmissione di dati al software.
Dopo due minuti di inattività o dopo aver interrotto la comunicazione con il PC, lo sfigmomanometro si spegne automaticamente.
9. Messaggi di errore/Eliminazione dei guasti
In caso di anomalie, il display visualizza il messaggio Er. I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
- la pressione sistolica o diastolica non può essere misurata (sul display appare Eo1), Er2
-
il manicotto è stato indossato in modo troppo stretto o troppo allentato (sul display appare Eo3), Er4
-
la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg (sul display appare ErS),
- il pompaggio dura più di 160 secondi (sul display appare Er-B),
- è presente un errore di sistema o dell'apparecchio (sul display appare ErA ErD Er7 Er8
- le batterie sono quasi esaurite
In questi casi ripetere la misurazione. Non muoversi o parlare.
Se necessario reinserire le batterie o sostituirle.
Allarme tecnico - Descrizione
Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici", sul display viene visualizzato l'allarme tecnico "Hi" o "La". In tal caso si consiglia di consultare un medico o di verificare la correttezza del procedimento.
I valori limite dell'allarme tecnico sono preimpostati in fabbrica e non possono essere modificati o disattivati. Questi valori assumono la priorità ai sensi della norma IEC 60601-1-8.
L'allarme tecnico non si arresta automaticamente e non deve essere reimpostato. Il segnale visualizzato sul display scompare automaticamente dopo circa 8 secondi.
10. Pulizia e custodia dell'apparecchio
- Pulire con attenzione il misuratore della pressione utilizzando solo un panno leggermente inumidito.
• Non utilizzare detergenti né solventi. - Non immergere assolutamente l'apparecchio in acqua: questa potrebbe penetrare all'interno e provocare danni.
- Se l'apparecchio viene conservato, non devono trovarsi oggetti pesanti su di esso. Estrarre le batterie. Il tubo flessibile del bracciale non deve essere piegato.
11. Dati tecnici
Codice SBM 50
Tipo SBM 45
| Metodo di misurazione Oscillometrico, misurazionenon invasiva della pressione dalbraccio |
| Range di misurazione Pressione del manicotto0–300 mmHg,sistolica 60–260 mmHg,diastolica 40 –199 mmHg,pulsazioni 40 –180 battiti/minuto |
| Precisionedell'indicazione | Sistolica ± 3 mmHg,diastolica ± 3 mmHg,pulsazioni ± 5 % del valore indicato |
| Tolleranza scostamento standard massimoammesso rispetto a esame clinico: sistolica 8 mmHg / diastolica8 mmHg | |
| Memoria 2 x 60 posizioni di memoria | |
| Ingombro Lungh. 100 mm x Largh. 150 mm x Alt. 58 mm | |
| Peso Circa 475 g (senza batterie) | |
| Dimensioni manicotto 22–30 cm | |
| Condizioni di funzionamento ammesse | +5 °C – +40 °C, ≤90 % di umiditàrelativa (senza condensa) |
| Condizioni di stoccaggio ammesse | -20 °C – +55 °C, ≤95 % di umiditàrelativa, 800 –1050 hPa di pressione ambiente |
| Alimentazione | 4 batterie AA da 1,5 V______ |
| Durata delle batterie Ca. | 500 misurazioni, in basealla pressione sanguigna e dipompaggio |
| Accessori Istruzioni per l’uso, 4 batterie AA da1,5V,custodia |
| Classificazione Alimentazione interna, IPX0, non fa parte della categoria AP/APG, funzionamento continuo, parte applicativa tipo BF |
Ai fini dell'aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
- L'apparecchio è conforme alla norma europea EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d'impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono influire sul funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più dettagliate, rivolgersi all'Assistenza clienti oppure consultare la parte finale delle istruzioni per l'uso.
- L'apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispositivi medici 93/42/CEE, alla legge sui dispositivi medici e alle norme europee EM1060-1 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 1: Requisiti generali), EN1060-3 (Sfigmomanometri non invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettromeccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 – 30: Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamentale
e alle prestazioni essenziali di sfigmomanometri automatici non invasivi).
- La precisione di questo misuratore di pressione è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita utile. Se l'apparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifica della precisione all'indirizzo indicato del servizio assistenza.
12. Adattatore
Modello n. FW 7575M/EU/6/06
Ingresso 100–240 V, 50–60 Hz
Uscita 6 V DC, 600 mA, solo in abbinamento con sfigmomanometri Sanitas
Protezione L'apparecchio dispone di un doppio isolamento di protezione ed è equipaggiato di un fusibile termico sul lato primario che, in caso di guasto, separa l'apparecchio dalla rete. Prima di utilizzare l'adattatore, assicurarsi che le batterie siano state rimosse dal loro vano.
☐ Isolamento di protezione/Classe di protezione 2
| Polarità del collegamento di tensione continua | |
| Involucro e coperture protettive | L’involucro dell’adattatore protegge dal contatto con parti che potrebbero essere messe sotto tensione (dita, aghi, ganci di controllo). L’utente non deve toccare contemporane-amente il paziente e il connettore di uscita dell’adattatore AC |










