Güde 32325 RM - Tosaerba

32325 RM - Tosaerba Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 32325 RM Güde in formato PDF.

📄 118 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde 32325 RM - page 38
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 32325 RM Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 32325 RM - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 32325 RM del marchio Güde.

MANUALE UTENTE 32325 RM Güde

Traduzione del Manuale d'Uso originale - Tagliaerba con accumulatorole

ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.

I Messa in funzione.

Istruzioni per taglio

Pulizia / Manutenzione

RO Curatare/Intretinere

falciere - raccogliere

Tagliaerba con accumulatorate 323/25 RM Set
Cod. ord.:95529
Tensione 25,2 V-
Numero di giri nominale 3800 min
Bracciata 320 mm
Massima profondità di taglio 25/45/65 mm
Volume del cesto di raccolta 30 l
Peso除去 batteria estraibile10,5 kg
Grado di protezione IP 21
Dati di rumorosità
Livello di rumorosità LpA1)78,1 dB (A)
Livello di potenza sonora misurato LWA2)90,6 dB (A)
Livello di potenza sonora garantito LWA3)96 dB (A)
Misurato conf. 1)EN 60335; 2)3)2000/14/EG; 1)Incertezza della misura K=3 dB (A); 2)Incertezza della misura K=1,81 dB (A)
Utilizzato le protezioni dell'udito!
Dati della vibrazione
Valore di emissione dell'oscillazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accertato rispettivamente EN 60335
Valore di emissione dell'oscillazione ah1,513 m/s2
Incertezza della misura K=1,5 m/s2
L'impiano di caricamento 2A/25 L25,2 V
Tensione d'ingresso 100-240 V~
Frequenza 50-60 Hz
Tensione d'uscita30 V ---
Corrente d'uscita2,0 A(Std.)
Potenza assorbita75 W
Tipo di protezione II
Intervallo di caricamento ca.2 Ah - 70 min.

AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui esere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.

E' possibie utilise il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.

E' adattoanche alla pre-valutazione del carico delle vibrazioni

Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è acceso perché essere utilizzato. Questo può sensibilmente la sollecita - zione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.

Güde 32325 RM - 1

Güde 32325 RM - 2

Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prerende in

conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone.

L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.

In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.

I bambini non devono giocare con l'apparecchio.

L'apparecchio non deve essere manovrato dalles persone delle diminuite capacità fisiche, sensoriali e/o intellettuali,oppure con le conoscenze insufficienti quando non sono sotto la sorvegianza della persona responsabile.

BisognateneresottoI'occhioibambini perché nongiochino con I'apparecchio.

Uso in conformità alla destinazione

Tagliaerba con accumulator è destinato a taglio dalle piccole a medie aree erbose nei giardini privati presso le case oppure nei giardini hobby. Per i motivi di minacciamento fisico dell'utente e delle altre persone, il tagliaerba non deve essere utilizzato per i diversi scopi.

Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopo indicate. All'inadempimento delle istituzioni delle diretive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.

Il tagliaerba non deve essere utilizzato per taglio dei cespugli, delle siepi e fratte, per taglio e pacciamatura delle piante rampicanti oppure dei campi erbosi sui tetti, oppure nei recipienti da balcone. Il tagliaerba, tra l'altro, non deve essere utilizzato come un frantoio per la pacciamatura degli sciaveri degli alberi né delle siepi, né per spianare il terreno.

Requisiti all'operaatore

L'operaatore è obbligato, prima di usare la macchina, leggere attentamente il Manuale d'Uso.

Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso della macchina non è necessaria una qualifica speciale.

Età minima: Possono lavorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 18 anni. L'eccezione rap presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestreamento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore.

Le prescrizioni locali possono determinare l'età minima dell'Utente.

Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adeguate istruzioni del professionista rispettamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Pericoli residuali

Le lame in rotazione posso sono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo.

Mai mettere le mani sotto il corpo dell'apparecchio, se in moto. Indossare le scarpe di protezione. Mai smontare il sacco da raccolta con apparecchio in moto.

Le pietre o la terra lanciati posso n provocare gli infortuni.

Prima di tagliare, controllare che sulla superficie non si trovano i corpi estranei. Attendersi a che il sacco da raccolta sua correttamente agganciato. Durante lavoro utilizzato gli occhiali di protezione

L'illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza.

Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. buone condizioni di visibilità.

Comportamento in caso d'emergenza

Pericolo delle ferite!

Mai mettere le mani ed i piedi vicino alle parti rotanti. Mantenere sempre la distanza dal foro di scarico.

Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriordicenti e tranquilizzarlo.Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro devessecco sempre dotato della cassetta di pronto socorro pereventuali incidenti. Il materialeutilizzatodevese aggiunto immediatamente.In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
    3.Numero dei feriti
  3. Tipo della ferita

Simboli

Güde 32325 RM - Simboli - 1

Avviso/attenzione!

Güde 32325 RM - Simboli - 2

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Güde 32325 RM - Simboli - 3

Prima di ogni intervento di regolazione, di pulizia o di manutenzione spagnere l'apparecchio e la chiave a contatto.

Güde 32325 RM - Simboli - 4

Attenzione! Le lame stanno fi nendo a ruotare! Attendere a che tutte le parti mobili si fermano.

Güde 32325 RM - Simboli - 5

Tenere il cavo di connessione fuori la portata delle lame di taglio.

Güde 32325 RM - Simboli - 6

Attenzione, pericolò di trascinamento

Güde 32325 RM - Simboli - 7

Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell'apparecchio.

Güde 32325 RM - Simboli - 8

Proteggere all'umidità
Non esporre la macchina alla pioggia.

Güde 32325 RM - Simboli - 9

Utilizzare gli occhiali di protezione!

Güde 32325 RM - Simboli - 10

Utilizzare le protezioni dell'udito!

Güde 32325 RM - Simboli - 11

Utilizzare i guanti di protezione!

Güde 32325 RM - Simboli - 12

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Güde 32325 RM - Simboli - 13

Avvisoaglioggetti lanciati

Güde 32325 RM - Simboli - 14

Stare attenti ai coltelli affi lati. Le lame continuano a girare ancora brevemente anche dello specnimento

Güde 32325 RM - Simboli - 15

Tenere le persone circostanti in distanza sicura dall'apparecchio (min. 5 m)

Güde 32325 RM - Simboli - 16

Simbolo CE

Güde 32325 RM - Simboli - 17

Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Güde 32325 RM - Simboli - 18

Proteggere all'umidita

Güde 32325 RM - Simboli - 19

L'imballo deve essere rivolto verso alto

Güde 32325 RM - Simboli - 20

Certificato TUV Sud

L'impianto di caricamento

Güde 32325 RM - Simboli - 21

Avviso/attenzione!

Güde 32325 RM - Simboli - 22

Prima dell'uso leggere il Manuale d'Uso

Güde 32325 RM - Simboli - 23

Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti interni.

Güde 32325 RM - Simboli - 24

Fusibile dell'apparecchio

Güde 32325 RM - Simboli - 25

Tipodi protezione II

Batteria

Güde 32325 RM - Batteria - 1

Proteggere l'accumulatore contro il calorie e la fi amma.

Güde 32325 RM - Batteria - 2

Proteggere I'accumulatore contro I'acqua ed umidita.

Güde 32325 RM - Batteria - 3

Proteggere l'accumulatore contro le temperature superiore a 40^

Güde 32325 RM - Batteria - 4

Non buttare le batterie ESAuste nei rifi uti solidi urbani.

Güde 32325 RM - Batteria - 5

Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie ESAuste dove saranno riciclate in modo ecologico.

Avvertenze di sicurezza generali per elettROUTensili

Güde 32325 RM - Avvertenze di sicurezza generali per elettROUTensili - 1

Avverenza

Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avventenze sostosti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte leindicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.

Il termine "elettrutensile"utilizzato nelleindicazioni di sicurezza siri riferisce ad utensili elettrici alimentati alla rete (con cavo di rete) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di rete).

1) Sicurezza dell postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine oppure la postazione di lavoro non illuminata possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d'impiegare I'elettROUTensile in ambienti esposti al rischio di esplosioni dove si trovano liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli elettROUTensili producono scintille che possono far inflammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altri persone dall'elettROUTensileOgni eventuale distrazione cui lo comportare la perdita del controllo sull'elettROUTensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte riducono il rischio di scosse elettliche
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento se il vostro corpo èMESSO a terra.
c) Protteggere gli elettroutensili alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elett- riche.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non uso per trasportare o per appendere l'elettROUTENSILE oppure per estrarre la spina alla presa di corrente. Non avvincare il cavo alle temperature excessive,olio,spigoli I cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare I'electrontroutsile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente i cavi di prolunga che siano adatti per I'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per I'impiego all'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare I'uso dell'elettroutensile in ambiente umido, utilizes un interruptore di sicurezza RC. L'uso di un interruptore di sicurezza RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza delle persona
a) E'importante concentrarsi su cui che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'eletttroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'eletttroutensilein caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcol Un attimo di distrazione nelle si usa l'eletttroutensile perché provocare seri incidenti.

b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale nonché occhiali protettivi. Indossando i dispositivi di protezione individuale quali mascherà di respirazione, scarpe antiscivolo, elmetto di protezione, oppure tappi per le orecchie a seconda del tipo e dell'applicazione dell'eletttroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sulla interrottore nelle strasse la elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, possono verificarsi gravi incidenti.
d) Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o le chiavi. Un utensile oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e mantenere l'equilibrio in agli situazione. In quello modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi e gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirapolvere cui ridurre lo sviluppo delle situazioni pericolose dovute alla polvere.
4) Uso e manutenzione dell'eletttroutensile
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il lavoro specifico, utilizzare esclusivamente l'elettROUTensile idoneo. Con un elettROUTensile adatto si lavora in modo migliorie e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzato mai l'electroutensile con interrottore difettioso. L'electroutensile che non puo essere spento o accesso, è pericoloso e deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull'apparecchio o di sostituzione degli accessori oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione evitera che l'eletttroutensile possa essereMESSO in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, vanno conservati fuori alla portata dei bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persona che non siano abituate ad uso r o che non abbiano fatto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose se utilizzati da persona non dotate di sufficiente esperienza.

e) Prendere cura dell'elettROUTensile. Controllare se gli organi funzionano perfettamente e se non risultano grippati, se non presentano rotture o danneggiamenti tali da poter influenzare, in modo attivo, il funzionamento del detto elettROUTensile. Far riparare le parti danneggiate prima di iniziare ad utilizzato l'apparecchio. Numerosi incidenti sono causati da elettROUTensili la cui manutenzione è stata effettuata molto accuramente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affiliati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affiliati s'inceppano meno frequentemente e sono più facile da condurre.
g) Utilizzato gli eletttrutensili, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di eletttrutensili per usi diversi da quelli consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Utilizzo e cura degli utensili ad accumulatoratore
a) Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un tipo tipo di batterie, risp. accumulatori, c'è rischio di incendio se utilizzato con accumulatori diversi.
b) Utilizzato, per questo utensile elettrico, solo gli accumulatorati previsti. L'utilizzo degli accumulatorati diversi cui provocare lesions e rischio di incendio.
c) Non lasciare l'accumulatore non utilizzato nelle vicinanze di grafette da ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il ponteggio dei contatti. Il cortocircuito tra i contatti dell'accumulatore cui causare usstioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, il liquido può fuorius-cire dall'accumulatore. Evitare agli contatto con"This. In caso di un contatto accidentale, sciacquare con l'acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare subito il medico. Il liquido che fuoriesce alla batteria può causare irritazioni della pelle o uszioni.
6) Assistenza
a) Fare riparare l'eeltroutensile solo ed escludamente da personale autorizzato, e solo impiegando pezioni diricambio originali. In tal modo potra essere salvaguardata la sicurezza dell'eeltroutensile.

Istruzioni di sicurezza per Tagliaerba con accumulatorato

Durante l'uso dell'apparecchio tenere i bambini, le altre persone e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 5 m.

Utilizzare i mezzi di protezione personale. Indossare la calzatura rigida e pantaloni lunghi. Mai utilizzato l'apparecchio sono le scarpe oppure nei sandali leggeri. Utilizzato i guanti di protezione, se necessario.

Controllare con cura il terreno su cui si vuole utilizzato l'apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potrebbero essere presi o lanciati dall'apparecchio, ad es. sassi, rami, fili metallici, creature vivo, ecc.

Se possibile evitare di utilizzato l'apparecchio sull'erba bagnata.

Prima dell'utilizzo verificare sempre visualmente che la lama tagliente, le viti delle lame e l'unità di taglio siano affili, non siano usurate o danneggiate. Sostituire le lame e le viti usurate o danneggiate per mantenere l'equilibratura.
E' severamente vietato smontare, modificare i dispositivi di protezione trovati sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione degli altri produttori.
L'apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate.

Avviare il motore solo quando i Vostri piedi sono in distanza sicura dagli utensili taglienti.

Non inclinare la macchina nel momento d'accensione.

Non avviare la macchina quando state davanti al foro di scarico.

Camminare! Non correre!

Attendersi alla posizione sicura, soprattutto sulle pendenze. Non tagliare sulle pendenze troppo forti. Particolare attenzione porre cambiando il senso della marcia sulla pendenza.

Porre la massima attenzione nel momento di viraggio e tiro della macchina verso se stesso.

Spagnere sempre il tagliaerba volendo trasferirlo, rovesciandolo oppure muovendolo或者其他 campi erbosi. Attendere finché si fermano tutte le parti mobili.

In caso dell'urto sull'oggetto estraneo oppure se la macchina comincera vibrare, bisogna spegnerla e sfilare il cappuccio alla candela d'accensione. Controllare che l'apparecchio non sia danneggiato. Riparare gli eventuali danni.

Appena viene terminato il lavoro, la macchina deve essere spenta immediatamente.

  • Fermare l'apparecchio ed estrarre la chiave di contatto. Attendere finché si fermano tutte le parti in movimento e l'impianto si raffredda. Estrarre la chiave.sempre quando si abbandona l'apparecchio.
    Per liberare la lama bloccata.
    Per impostare l'altezza di taglio.
    Per svuotare il sacco da raccolta.
  • In caso di presa del corso estraneo, controllare che il tagliaerba non sia danneggiato. Prima di metterlo in funzione devono essere fatte tutte le riparazioni.
    Per alzare o portare via il tagliaerba.
  • Per poter ribaltare il tagliaerba o trasportare (es.: da un Campo all'alto o attraversare la strada.
  • Prima di controllare il tagliaerba, eseguire la pulizia e/o altri lavori.

L'interrottore on/off e l'interruttore di sicurezza non devono chiudersi.

Utilizzare per gli attrezzi elettrici solo le batterie previste. L'utilizzo delle batterie diverse cui provocare lesioni o rischio di incendio.

Avvertimento: Questo utensile elettrico genera, durante il suo funzionamento, il Campo elettromagnetico. Tale campo più, sotto certe condizioni, disturbare la funzione degli impianti medici attivi o passivi. Al fine di ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali si consiglia alle persone aventi tali impianti medici di consultare il problema con il medico e il produttore dell'impianto prima di usare l'apparecchio.

Non utilizzato l'impianto vicino a liquidi o gas infi-ammabili. Al cortocircuito c'è il pericolo d'incendio e d'esplosione.

Stazione di ricarica

Nel vano portabatterie non ci deve entrare alcuna parte metallica (rischio di cortocircuito).

Maiutilizzare il caricabatteria nell'ambiente umido o bagnato. E^ adatto solo per gli spazi chiusi.

Assicurarsi che la tensione di rete è conforme ai dati sulla targhetto del caricabatterie. Pericolò di scosse elettriche.

Le connessioni a cavo interrompere solo tirando sulla spina. Il tiro sul cavo potrebbe danneggiare il cavo e la spina e dopo non sarebbe più garantita la sicurezza elettrica.

Mai utilizzare il caricabatteria se il cavo, la spina oppure l'apparecchio proprio siano danneggiati dagli influssi esterni. Far riparare i difetti dal CAT.

Evitare la diminuzione del raffreddamento per intasamento delle fissure di raffreddamento. Non far funzionare l'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore o su un supporto inframmabile.

Mai aprire il caricabatteria. In caso di guasto rivolgersi all'officina specializzata.

Per caricare l'accumulatore utilizzare sempre solo il caricabatteria Gude. All'utilizzo dei diversi impianti di caricamento possono originare i difetti oppure possono provocare l'incendio.

La superficie esterna della batteria deve risultare pulita ed asciutta. Solo dopo è possible ricaricare la batteria.

Batteria

In caso di utilizzo inespero o di utilizzo di un accumulatoratore difettioso possono fuoriuscire dei vapori. Far portare l'aria fresca e in caso di problemi contattare il medico. I vapori possono irritare le vie respiratoriie.

Pericolo di incendio Pericolo d'esplosion!

Maiutilizzare accumulatoridi difettosi,danneggiato deformati.Mai aprire accumulatori,non danneggiarli o farli cadere per terra.

Mai caricare l'accumulatore nell'ambiente con gli acidi e materiali lavoramente inflammabili.

Proteggere l'accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma.

Utilizzare l'accumulatore solo in temperatura dell'ambiente tra 10^ a +40^ .

Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all'irraggiamento solare. Dopo un forte carico lascarlo raffreddare prima.

Cortocircuito - non ponteggiare i contatti dell'accumulatore con parti metalliche.

In caso di smaltimento,trasporto o stoccaggio I'accumulatore delve essere imballato (sacco di plastica, scatola), o i contatti devono essere blocati con nastro adesivo.

Istruzioni di lavoro

Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell'utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta.

  • Se la macchina gira lentamente o rimane ferma, ricaricare l'accumulatore.
  • Un accumulatore Li-Ion cui siere ricaricato agli qual volta alla accorciare la sua durata di vita. L'interruzione del processo di ricarica non cui danneggiare l'accumulatore
    L'accumulatore Li-ion è protetto da protezione elettronica „Electronic-Cell Protection“ dallo scarcamento completo.

Il tempo di funzionamento sostanzialmente più breve significà che la batteria è consumata e deve essere sostituita.

Utilizzare solo batterie sostitutive originali.

Manutenzione

Güde 32325 RM - Manutenzione - 1

Lamarotante

I lavori / regolazioni sull'apparecchio eseguire solo con il motore spento, la chiave di contatto estratta e lama tagliente ferma.

Güde 32325 RM - Lamarotante - 1

Prima di agli intervento di regolazione, di pulizia o di manutenzione spegnere l'apparecchio e la chiave di lavoro. Aspettare finché tutte le parti rotanti si fermino e l'apparecchio si raffreddi.

Mantenere pulito l'apparecchio. Pulire periodicamente il canale lancia-erba e corpo dell'apparecchio.

Tutte le parti mobili trattare con olio ecologico.

Controllare periodicamente il cesto da raccolta, se non usurato e invecchiato.

Tutte le riparazioni e lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.

Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.

Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato cui possono potare gli incidenti e ferite inaspettabili.

Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull'apparecchio stesso o sull'imballaggio.

Güde 32325 RM - Smaltimento - 1

Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Smaltire gli accumulatori in maniera ecologica

Gli accumulatori al Li-Ion sono sottoposti al regime di smaltimento speciale. Fare smaltire gli accumulatori difettosi da un negazio specializzato. Prima di far rottamare l'apparecchio, dovete togliere l'accumulatore. Gli accumulatori difettosi possono compromettere I'ambiente e la Vostra salute, se ne fuoriescono i vapori o liquidi velenosi.

Percio mai inviare l'accumulatore difettoso per mezzo posta, ecc. Rivolgersi, prego, al centro di riciclaggio locale.

Smaltire gli accumulatorati solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l'accumulatore.

Smaltimento dell'imballo da trasporto.

L'imballo protege l'apparechio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo

al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor) posso sono essere pericolosi per i bambini.

Pericolo di soffocamento!

Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.

Garanzia

Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.

La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e l'usura normale.

Informazioni importanti per il cliente

Facciamo presente che la restituzione in garanzia oanche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante iltrasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.

Servizio

Avete le dati che si sono in situ. Per poter indire il vostro apparacchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di seri, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste attività troverete sulla targhetta della macchina. Per averere quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N^ serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Rimozione del difetto

GuastoCausaRimozione
Motore non parteL'accumulatore è scaricato. Caricare l'accumulatore.
L'accumulatore è difettoso. Far sostituirlo presso CAT di Güde.
Non è insertita la chiave di fatto.Vedi più avanti „Funzione“.→6
Non è comandato l'interruttore genera- le, rispett. arco di sicurezza.Vedi più avanti „Funzione“.→6
La marcia del motore irregolare, forti vibra- zioniLama danneggiata Cambiare lalama
Lama lenta Controllare fissaggio della lamaa e stringerlo.
Potenza scarsa di taglio/ presaLama ottusa Far affilare la lamaa o sostituire.
L'accumulatore è difettoso. Far sostituirlo presso CAT di Güde.
Sacco da ragcolla intasatoSvuotare il sacco da ragcolla →7
Altezza di taglio mal regolataRegolare l'altezza di taglio →5
L'erba non viene ragcollaCanale intasatoPulire il canale di scarico
Cesto di ragcolla pienoSvuotare il cesto di ragcolla
L'erba troppo bagnataTagliare durante il tempo secco

Technische Gegevens

Umblati! Nu alergati!

Acordati atentie unei positii figure atunci cand lucrati in panta. Nu cositi pe coaste prea abrube. Fiti deosebit de atenti in deosebi cand schimba di directia de deplasare pe povarnisuri.

Fi ti atenti la maximum atunci cand vã intoarceci si trajeiutilajul spre dvs.

Deconnectati cositoarea intotdeauna cand o deplasati, aplecati sa vā aflati in afara spatilor cu iarba. Asteptati sā se opreasca allaate piesele in rotatie.

Utilizi numai accessori si piiese de schimb originale.

Numai unutilajintretinutsi ingrijitcu regularitate poate fi de un ajutor real. Intretinerea sigriga insufficienta de utilajpoate duce la accidente neprevazute.

Lichidare

Traduzione della dichiarazione di conformità CE

Dichiariamo con il presente=noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : 32325 RM

Categoria : Tosaerba