CH 4000 - Riscaldamento EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CH 4000 EINHELL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Riscaldamento ausiliario a petrolio |
| Marca | Einhell |
| Modello | CH 4000 |
| Potenza di riscaldamento | 4000 W |
| Consumo di carburante | 183 a 317 g/h |
| Capacità del serbatoio | 4,6 L |
| Autonomia | 14 a 26 ore |
| Tipo di accensione | Elettronica (alta tensione) |
| Dimensioni (A x L x P) | 77 x 59 x 47 cm |
| Peso | 13,5 kg |
| Alimentazione elettrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Consumo elettrico | 36 W (in combustione intensa) |
| Fusibile di protezione | 250 V - 5 A (primario), 630 mA (secondario) |
| Funzioni principali | Timer (1h), modalità 3 ore, funzionamento continuo, controllo temperatura (0-30°C) |
| Sicurezza | Spegnimento automatico, protezione surriscaldamento, anti-ribaltamento, sensore CO, arresto per mancanza corrente |
| Visualizzazione errori | Codici E03 a E16 con descrizioni |
| Manutenzione ordinaria | Pulizia filtro aria e filtro carburante |
| Carburante consigliato | Petrolio (carburante liquido per apparecchi mobili) |
| Garanzia | 12 mesi |
Domande frequenti - CH 4000 EINHELL
Domande degli utenti su CH 4000 EINHELL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Riscaldamento in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CH 4000 - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CH 4000 del marchio EINHELL.
MANUALE UTENTE CH 4000 EINHELL
Avvertenze importanti
- Caratteristiche tecniche
- Introduzione
- Messa in esercizio e funzionamento
- Esercizio automatico
- Esercizio con temporizzatore (ora di accensione)
- Funzionamento per 3 ore
- Avverenze per l'installazione
- Suggerimenti in caso di problemi
- Tabella per l'eliminazione delle anomalie
- Caratteristiche tecniche
- Descrizione del funzionamento
- Descrizione dei dispositivi di sicurezza
- Deposito della stufa in caso di pause prolongate nell'uso
- Misure particolari di sicurezza Dichiarazione di conformità Certificateo di garanzia
D
Leggete attendamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in esercizio per la prima volta il vostro apparecchio di riscaldamento comfort. Esse vi forniscono informazioni su come montare, usare, eseguire la manutenzione e, casa particularmente importante, come usare la stufa in modo efficente e sicuro. Conservate con cura le istruzioni per l'uso in vista di eventuali problemi nell'uso.
Avverenze importanti
Attenzione! Pericolo di esplosion! Pericolo d'incendio!
Non usare mai combustibili diversi dai combustibili liquidi per stufe mobili omologati secondo le norme del vosto paese per combustibili liquidi.
Non versare in quello tipo di stufa ad olio atri combustibili quali benzina, benzolo, solventi e altre sostanje.
Nonaggiungere mai carburante liquido nella stufa quando è acceso o ancor calda.
Non usare assolutamente la stufa ad olio in locali nei quali ci sia pericolo di accensione o di esplsoione di gas.
Nonaggiungere carburante mai in ambienti chiusi, ma sempre all'aperto.
- Tenere o trasportare il carburante solamente in taniche di metallo o di plastica
- che siano adatte specialmente per il combustibile,
- sulle quali sia riportata la scritta che sono adatte per i combustibili liquidi.
Non tenere mai in deposito il combustibile in locali di abitazione. Il combustibile deve essere tenuto in un luogo fresco al di fuori dei locali di abitazione. La stufa ad olio si riscalda molto quando è in funzione. Tenere i bambini, il vestiario ed altri oggetti ad una distanza di almeno 1 metro.
Non usare mai benzina (pericolo di incendio).
- Pericolo di incendio e di inquinamento dell'aria. Impiegare la stufa solamente in ambienti ben aerati. Non usare la stufa ad olio in locali piccoli o alla finestre.
- Tutti i locali nei quali viene usata la stufa ad olio devono averere un'entrata ed un'uscita sufficiente per l'aria (un'apertura di entrata e di uscita con una sezione di almeno 50~cm2
Non usare mai la stufa ad olio in ambienti non arieggiati a sufficienza o in sotterranei.
Non usare mai la stufa ad olio per riscaldare dell'acqua o per cucinare dei cibi.
Non estrarre mai il serbatoio del combustibi quando la stufa è accesa o ancora calda. N usare mai la cartuccia per il trasporto o il magazzinaggio di combustibile o altri mater infiammabili.
Nella messa in esercizio più succedere che serbatoio del combustibile produca del rumo, quello rumore è normale perché il combustibile fluisce dal serbatoio per riempire il serbatoio. Il fondo che serve a tenere umido lo stoppino
Attenzione!
Se non si rispetto le istruzioni per l'installazione, la manutenzione o l'uso si possono riportare uszioni e/o lesions. In quesevicil produttore non si assume alcuna responsabilità.
AVVERTENZA: Le segnalazioni e le istruzioni d'vengono date in quello manuale non sono prevedere tutte le situazioni possibili. L'uso di o tipo di riscaldamento ed in particolare di una stolio richiedono giudizio, cura ed il rispetto delle norme di prudenza. Solo rispetto queste reg l'apparecchio di riscaldamento cui venire usato alla pericolo.
Se si verificano dei problemi dovete informa:visto rivenditore specializzato, il negotio o servizio assistenza clienti.
Non lasciate mai la stufa ad olio accesa se allontanate per un periodo lungo oanche bu Controllate in agli caso se il riscaldamento grado di funzionare e sicuro. Controllate se stufa sua veramente spenta prima di uscire o locale.
- Tenete sempre controllata la stufa quando è accesa.
Non usare mai la stufa per asciugare degli oggetti.
Non appoggiate mai oggetti davanti o sopra stufa.
Non usare mai la stufa a convenzione in un'imbarcazione, in una roulotte o in una ca di guida.
Attenzione! Pericolo di ustioni!
Usare la stufa solo se la griglia è completamente chiusa. A quello scopo insere la vite nel telaio esterno.
Regolazione della temperatura dell'ambiente
La regolazione della temperatura dell'ambiente deve essere gradevole. Se fa troppo caldo arieggiare il locale aprendo una finestra. Non girare mai al contrario la manopola dello stoppino. La riduzione del riscaldamento modificando lo stoppino comaporta una combustione insufficiente, odori molesti ed eventuallymente danni alla salute.
CONSERVATE CON CURA LE ISTRUZIONI PER L'USO!
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
| Numero del modello CH 4000 E |
| tipodi convettore radiatore di riscaldamento |
| potenzialità calorifica 4000 W |
| consumo di combustibile 183-317 g/h |
| capacità giornaliera ca. 12 ore |
| serbatoio del combustibile serbatoio estraibile per combustibile |
| capienza del serbatoio del combustibile 4,6 litri |
| accensione elettronica |
| dimensioni 77 x 47 x 59 cm |
| peso 13,5 kg |
2. INTRODUZIONE
Leggete le istruzioni per l'uso completeness e con attenzione. Esse vi fornisco tutte le informazioni per l'uso corretto nonché il montaggio efficente e sicuro della stufa ad olio. Solo conoscendo esattamente le istruzioni per l'uso potete sfruttare in modo ottimale tutti ivantaggi dell'apparecchio.
- Aprire il coperchio del serbatoio ed estrarre serbatoio da riempire.
- Svitare la chiusura del serbatoio e riempirlo la pompa a mano.
- Avvitare di nuovo saldamente la chiusura de serbatoio (fate attenzione che il filetto della chiusura non venga appoggiato obliquo) e rimettere il serbatoio nella stufa.
- Inserire la spina in una presa di corrente (23 50Hz ), l'indicazione dell'ora sul display lampeggia.
- Impostate l'ora attuale con il tasto "TIME Control".
Con il tasto "HOUR" impostate I'ora.
Fate attenzione all'indicazione "AM + PM"!
AM = mattina, ore 0-12
PM = pomeriggio, ore 12-24
Con il tasto "MIN" impostate i minuti.
- Con i tasti "TIME Control" potete visualizzar temperatura attuale dell'ambiente "Room °C con il tasto "High" potete selezionare la temperatura dell'ambiente desiderata.
- Con il tasto "TIMER" potete insere l'ora di accensione desiderata. Il vosto appearecchi riscaldamento comfort si accenderà e si avv automaticamente. In esercizio TIMER l'apparecchio si spegne automaticamente d un'ora.
Tasto "TIMER Ope. ON": con quello tasto v attenuato l'orario di accensione preimpostato. - Tasto "3 HR Ope. ON": con quello tasto pot attivare un funzionamento automatico di 3 c Questa funzione non è collegata con la funz "TIMER Ope. ON".
- Tasto "ON": con quello tasto viene什么意思 i esercizio (acceso) l'apparecchio.
- Tasto "OFF": con quello tasto viene spento l'apparecchio. Avete quando tre possibilità di mettere in ese l'apparecchio.



Pannello di commando multifunzionale CH 4000 E (elettronico

1
4. Esercizio automatico
a) Premendo il tasto "ON", si除去 un segnale acustico e sul display appeare l'indicazione [ON].
b) Dopo ca. 2,5 min. di riscaldamento preliminare l'apparecchio si avvia automaticamente.
c) Sul display appeare I'indicazione [ ]
d) Dopo ca. 3 min. appeare sul display l'indicazione [ ]. Solo ora il bruciatore funziona a pieno ritmo ed ilsystema automatico è completamente attivato. L'indicazione [ ] lampeggia continuamente in diversi punti. Attenzione! Durante l'operazione di accensione si possono sviluppare un leggero odore e del fumo. Questo tuttavia è normale e scompare subito.
e) L'apparecchio continua a riscaldare fino a quando viene spento tramite il tasto "OFF" oppure si raggiunge la temperatura attualmente impostata.
f) L'impostazione della temperatura viene eseguita tramite i tasti "TIME Control".
g) Quando premete uno dei tasti appare sul display l'indicazione:
temperatura ambiente attuale Room°C 20
temperatura ambiente desiderata SET°C 21
Con i tasti "HIGH+LOW" potete impostare la temperature desiderata [SET]. La temperatura "Room °C" indica continuamente la temperature attuale. Il relativo sensore si trova in basso sulla parte posteriore dell'apparecchio (Attenzione! Non danneggiarlo!).
Avvertenza: se aumento o diminuite la temperature rispetto alla temperature ambiente attuale, viene aumento o diminuita automaticamente la potenzialità calorifica che viene riportataanche sul display [ ] e [ ]
Quando è impostata la temperatura desiderata, potete riportare l'indicazione del display all'indicazione dell'ora attuale. Premere semplicamente su uno dei due tasti "TIME-Control".
h) Con il tasting "OFF" l'apparecchio viene spento completeness.
5. Esercizio con temporizzatore (or accensione)
a) Con i tasti "TIMER" selezionate l'ora di accensione desiderata "AM" o "PM".
b) Ora poteteanche impostare la temperatura desiderata con i tasti "Temperature Control" la potete regolareanche successivamente quando I'apparecchio si è più acceso automaticamente.
c) Confermare con il tasto "TIMER Ope. ON", I'indicazione "TIMER" lampeggia.
d) L'apparecchio si accende ora automaticamente all'ora da voi impostata. Ciò funziona:tuttavolo se è impostataanche l'ora attuale.
e) L'apparecchio continua a funzionare in ques modo di esercizio per 1 ora e poi si spegne automaticamente. Prima che l'ora termini sente un segnale acustico. Potete comunqi spegnere l'apparecchio ancche prima preme tasto "OFF".
6. Funzionamento per 3 ore
a) Con il tastingo "3 HR Ope. ON" avviate l'apparecchio automaticamente per 3 ore di esercizio. Poi I'apparecchio si spegne automaticamente.
b) Premendo il tasto "3 HR Ope. ON" appeare s display l'indicazione "3 HR ON" che lampeg fino a quando l'apparecchio funziona a tutte regime e poi rimane sempre visible. Il proce di accensione inizia automaticamente come descritto in precedenza.
c) Prima che terminino le 3 ore si sente di nuo segnale acustico e l'indicazione "3 HR ON" di nuovo a lampeggiare.
d) Con il tasting "OFF" si più speggere l'appare ancche prima del termine delle 3 ore.
Avvertenza: dopo anni operazione di spegnime indipendente nel modo di esercizio, il ventilatore continua a funzionare per altri 2 minu circa in modo che nell'apparecchio non rimanga accumulo di calorie.
Indicazione del display
Indicazione sul display "VENT + E 04"
Quando appare questaindicazione e sentsu segnale acustico, si deve arieggiare l'ambiente modo da apportare nuovamente ossigeno. Prentastoto "OFF".Dopo ave dato aria a sufficienza potete riaccendere di nuovo normalmente
Indicazione sul display "FUEL + E 07"
Quando appeare questa indicazione e si sente un segnale acustico, si delve aggungere combustibile. Ilsystema elettronico emette quello segnale acustico ca. 40 minuti prima dell'esaurimento del combustibile.l'apparecchio.
Se il combustibile è esaurito, appaiano leindicazioni FUEL e E 07 arrivagnate da un segnale acustico. Premete il tasting "OFF".Dopo ave aggiunto del combustibile, si più riaccendere l'apparecchio.
Pulizia del filtro dell'aria
Il filtrlo dell'aria si trovava su un lato all'interno dell'apparecchio. Pulite il filtrlo dell'aria con l'aspirapolvere oppure con acqua pulita e asciugatelo prima di riusarlo. Un filtrlo sporco causa delle anomalie.
Dopo un lungo periodo in cui la stufa non sia stata usata controllate che il filtrono non sua sporco.
Attenzione! Il foro di aspirazione dietro al filtrò dell'aria viene impostato in fabbrica in modo da permettere la migliorie combustione possibile. Il registrar non deve venire spostato. In caso di lavori di manutenzione deve venire regolato solo da un technician del servizio assistenza.
Controllo automatico del funzionamento
I più nuovi mecanismi di controllo del funzionamento consentono un rendimento calorifico ottimale ed un'efficiente qualità di combustione. Il ripetuto controlo della combustione, che viene eseguita automaticamente ad intervalli regolari, garantisce che la temperature desiderata e impostata viene adattata continuamente in modo automatico.
Sistema di autodiagnosi
Se si verifies un'anomalia, estaiene riportata con un numero sul pannello di controllo. In quello modo è possibile risolvere il problema da soli.
Arresto dell'alimentazione di combustibile in caso di combustione insufficiente
Gli odori ed i gas di combustione vengono ridotti al minimo da un systema che spegne velocemente la fiamma. Tramite un moderno controlo della qualità della combustione il ventilatore dell'aria calda viene spento ca. 10 secondi prima dello spegnersi della fiamma. Dopo ca. 2 minuti viene riattivato per breve tempo in modo che nell'apparecchio non rimanga un accumulo di calorie.
Infrarossi e aria calda integrati nel rivestime in ceramicica.
Lo strato superiore in ceramica emette raggi infrarossi benefici per la salute.
- Usate solamente cherosene di buona qua
Se usate dei combustibili fácilmente inflamn come per es. benzina, solventi e simili, si pu sviluppare del fuoco.
Arieggiate sempre l'ambiente
Usando l'apparecchio provvedete a dare ari all'ambiente 1 o 2 volte agli ora. Una quant insufficiente di ossigeno peggiora la combus favorendo lo sviluppo di monossido di carbo che è tossico.
Non mettete materiali infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio.
Non usate o non tenete materiali infiammab esplosivi (come per. spray, solventi, bombo gas ecc.) nelle vicinanze dell'apparecchio.
- Tenete le mani e la carta lontani dall'apparecchio.
Tenete presente che a causa dell'alta temperatura dell'aria circostante si più sviluppare del fuoco e che ci si più ustonar Tenete sempre i bambini sotto controlo qua usate l'apparecchio e assicuratevi bene le possibilità di spegnerlo.
-
In caso si verificassero dei problemi prem il tasto di spegnimento o staccate la spir alla presa. Mantenete la calma!
-
Usate l'apparecchio solo per riscaldare.
Non asciugate indumenti sull'apparecchio potrebbero surriscaldarsi.
-
Accertatevi che l'apparecchio sia spento prima di uscire dal locale che viene riscaldato.
-
Cambiate di quello o trasportate l'apparec solo se è spento.
É molto pericoloso se l'apparecchio si roves perché è acceso.
-Chiudete il coperchio del serbatoio del combustibile.
Se il coperchio è obliquo oppure non è chiuse bene, sussiste pericolò d'incendio.
Il combustibile fuoriesce e sporca il pavimer
- Tenete sempre pulito ilhetto dell'aria
Se il filtrlo dell'aria è sporco di polvere o di particelle estranee, si può spegnere la fiam del bruciatore oppure la combustione non è accurata.
7. Avverenze per l'installazione
- Tenete una distanza di sicurezza dall'apparecchio
Tenete una distanza di sicurezza di almeno 1,5 m da tutti i materiali inflammabili, come tende, legno ecc. Potrebbero prendere fuoco per surriscaldamento.
- Mettete l'apparecchio su una superficie piana
Evitate superfici oblique o instabili. Se l'apparecchio si rovescia sussiste pericolò d'incendio.
- Mettete l'apparecchio Iontano da correnti d'aria
Evitate i puncti esposti alle correnti d'aria oppure dove ci sua un passaggio frequente di persone perché ci potrebbe essere una cattiva combustione.
Evitate di tenere l'apparecchio esesto ai raggi del sole
Evitate di tenere l'apparecchio esesto ai raggi diretti del sole oppure accanto ad oggetti che emanano molto calore.
Evitate di tenere l'apparecchio in posti polverosi ed umidi
Evitate posti umidi o polverosi perché si potrebbero depositare polvere e corpi estranei sulchio, causando delle anomalie.
Non tenete l'apparecchio in punti inadatt
Evitate posti dove vengono usate sostanze chimiche o sostanze nebulizzate, come per nei saloni di parrucchiere, locali di verniciati ed in ambienti dove si usino prodotti chimici
Pulizia dell'apparecchio
La polvere che si trova sulla griglia di sicurezza ventilatore e all'uscita dell'aria calda, dovrebbe venireolta più volte la settimana. Ciò si può far migliormente con l'aspirapolvere.
Pulizia del filtro dell'olio
- Ruotate verso sinistra il filtro dell'olio, che si trovato di quello del serbatoio, ed estraetelo.
Pulite il filtro dell'olio con combustibile pulito. Se accumulato molto sporco sul filtrlo dell'olio, puliteanche l'olio all'interno del serbatoio fisso.
Avvertenza: corpi estranei e sporco all'interno serbatoio fisso causano odori ed intasano la po elettromagnetica.
Posizione il filtro dell'olio in base alle marcatu serbatoio fisso e fatelo ruotare di nuovo verso destra. PULITE SEMPRE IL FILTRO QUANDO RIEMPITE IL SERBATOIO DEL COMBUSTIBI
In caso di pause prolongate nell'uso
Svuotate il serbatoio del combustibile ed il serba fisso nell'apparecchio con la pompa a mano.
- Togliete la polvere dall'apparecchio e tenetelo in luogo ben arieggiato.
8. Suggestimenti in caso di problemi
Accensione e spegnimento
| Problema Cause e operazioni per eliminarlo | |
| L'apparecchio fa un leggero rumore ènormale all'accensione per 10 sec. dopo l'accensione | censione |
| L'apparecchio produce odore e fumo bianco L'odore | di olio antiruggine o polvere quando l'apparecchio viene usato per la prima volta o della lunga pausa scompare dopo 1 o 2 ore di esercizio. |
| L'apparecchio non si accende Si potrebbe trovare dell'aria nel tubo del usando per la prima volta. combustibile, soprattutto se non è stato utilizzato per molto tempo oppure se viene usato per la prima volta. In alcuni casi si sviluppano rumori, ripetere più volte l'operazione di accensione. | |
| La fiamma assume un colore rosso vivo. Può succeedere per i seguenti motivi che common sono pericolosi. Nell'aria che viene bruciata presente del sale per la vicinanza al mare. Nell è presente polvere. L'aria è umida. L'apparecchi viene fatto funzionare nelle vicinanze di un deumidificatore in funzione. | |
| L'apparecchio produce un rumore Puòucceedere se il cherosene scorre dal simile acqua corrente. serbatoio di riserva in quello di consumo ed è normale. | |
| Il combustibile gocciola. Controllate la chiusura del serbatoio e serratelo bene. | |
| La spia FUEL si illumina nonostante Controllate che non ci sia acqua nel serbatoio ci sia combustibile sufficiente nel serbatoio. oppure che non si siano accumulate altre sostan sul filtrlo dell'olio ed in questo caso toglietele. | |
Che casa significano queste avventenze?
| Se Perché Cause/eliminazione | |
| L'apparecchio si ferma dopo un dato per il calcolo di esercizio nel caso "Tempo di esercizio. esercizio programmato". | Ilsystemadi sicurezza è Premete su ON oppure sul dato "3 attivato dopo 1 ora di ore ON" |
| La spia FUEL/ Il combustibile combustibile si illuminata. terminando. | sta Premete il bottone STOP, riempite di cherosene e accendete di nuovo. |
| L'apparecchio si spegne molto快来 o un dato tempo. | Ilsystemadi sicurezza è Attivato molto ovee 3 ore di esercizio. |
| Il display non si illuminata. | La spina non è insertita nella presa di corrente. |
- Tabella per l'eliminazione delle anomalie
| Indicazione Cause | L'apparecchio non si accende. Operazioni per l'eliminazione Messaggio di anomalia Tutti gli indicatori sono spenti Sviluppo di odore Colore giallastro con deposito Funzione solo il ventilatore Il motore non funziona | |
| La spina non è inserita Inserire correttamente la presa di corre nella presa di corrente | ||
| 000 Manzanza | di corrente Attivare l'esercizio di 3 ore o l'eserciziocontinuato. | |
| E03 Cattiva accensione Pulite | ulte pulite il serbatoio ed eliminare l'acqua e sporco. Togliete la polvere alla griglia filtrò dell'aria | |
| E04 Combustione consorta apporto Arieggiate l'ambiente! Togliete lo sporc di aria frescaattraverso la griglia del filtrò dell'aria. | ||
| E05 è intervenuto il dispositorio di Inserire di nuovo la spina nella presa di protezione dal surriscaldamento corrente e accendere l'apparecchio per controllo. Se necessario rivolgersi al servizio assistenza. | ||
| E06 Il dispositivo | vo di spegnimento Premete il tasting OFF e accendete di nu automatico è intervenuto. l'apparecchio. | |
| E07 La spia FUEL ampeggia Riempite il serbatoio. Pulite il filtrò dell'o | ||
| E08 Sul display si illuminano "E08" o "E12". Premete il tasting OCF e accendete di nu l'apparecchio. | ||
| E09 Messaggio "E09" Premete il tasting OFF e accendete di nu | ||
| E14 Elevata temperature ambiente Riaccendete | apparecchio quando la temperatura ambiente è scesa al di sot dei 30°C. | |
| E16 L'uscita dell'aria calda è bloccata. Il dispositivo di protezione dal surriscaldamento è intervenuto. |
Se si verificano sempre le stesse anomalie, rivolgetevi al servizio assistenza.
10. Caratteristiche tecniche
| Numero del modello CH 4000 E | |
| tipodi convettore apparecchio di riscaldamento | comfort |
| accensione accensione ad alta tensione | |
| corrente corrente alternata 230 V ~ 50 Hz | |
| protezione 250 V 5 Amp. / 250 V - 630 mA | (usa 2° dispositivo di protezione 2EA) |
| combustibile utilizzato petrolio | |
| capienza del serbatoio del combustibile 4,6 litri | |
| consumo g/ora 183 min / 317 max | |
| potenza in WATT-kW 2200 min / 3800 max | |
| esercizio continuo 14 - 26 ore | |
| capacità giornaliera ca. 12 ore | |
| dimensioni esterne dell'apparecchio 590 x 470 x | 770 mm (alt., prof., largh.) |
| peso 13,5 kg | |
| accessori pompa di aspirazione a mano dispositivi di sicurezza dispositivo di spegnimento | automatico,dispositivo di protezione in caso di mancanza di corrente elettrica, dispositivo di spegnimento automatico in caso di surriscaldamento,dispositivo di spegnimento dopo 3 ore di esercizio dispositivo di protezione in caso di combustione insufficiente,dispositivo di spegnimento automatico in caso di temperatura ambiente troppo alta,dispositivo di spegnimento per sovratensione, messaggio di allarme per combustibile |
| consumo | 36 Watt a forte combustione |
11. Descrizione del funzionamento
| N. | Funzione | Descrizione |
| 1 | Timer | Possibilità di preprogrammare l'ora di accensione oppure per l'ora in cui venite a casa.L'apparecchio si spegne automaticamente 1 ora dopo essersi acceso se avviato dal timer. Prima di impostare il timer, impostare assolutamente l'ora attuale. L'indicazione luminosa del timer tremola dopo che è stato premuto il pulsante. |
| 2 | Esercizio di 3 ore | Viene usata quando si desidera l'esercizio per 3 ore. Inserire la spina nella presa e premere il pulsante per l'esercizio di 3 ore. Il display riporta l'esercizio di 3 ore. Se il tasting per l'esercizio di 3 ore viene premuto durante il funzionamento, il periodo di esercizio si prolonga di altre 3 ore. |
| 3 | Indicazione ON | Premere il tasting quando si desidera l'esercizio continua.VEDI sono le istruzioni per l'uso.Può essere possibile che in caso di aria cattiva nell'ambiente, sia necessario arieggiare 1 o 2 volte all'ora. |
| N. Funzione Descrizione | |
| 4 Indicazione temperature ambiente Indica la temperature indlica dell'ambiente. L'indicazionriporta valori da 0° a 40°C. I valori inferiori allo zero vengono indicati con 00 e altre 40°C solamente con 40. | |
| 5 Indicazione della temperature Indica la temperatureprogrammata Il range è 0°-30°C. | desiderata.* Quando l'apparecchio vieneMESSO in esercizper la prima volta, è preimpostata una temperaddi 20°C. |
| 6 Indicazione di arieggiare Questaindicazione si illumina | quando è presenaquantità eccessiva di monossido di carbonicausa di una cattiva combustione e per mancardi arieggiamento. Il display riporta "E04" VENT. |
| 7 Indicazione FUEL Se il cherosene è consumato, viene | emesso unsegnale d'allarme acustico che vieneanche visualizzato. Sul display compare "E07" - FUEL |
| 8 Impostazione dell'ora L'ora attuale può venire regolata. | AM e PMpossono rispettivamente venire impostatisiseparatamente. Il display riporta AM, PM,minuore. |
| 9 Funzione di controllo della temperature Può venire usata per l'impostazione della temperature desiderata. Il display riporta 12-30° | |
| 10 Funzione di spegnimento Serve a spegnere l'apparecchioanche quandonon si è a casa per evitare l'odore ed il gas noncombusto. Il ventilatore dell'aria calda viene spento 10 secondi prima. Si evita in quello mochèl'apparecchio si spenga con una lenta riduzione della fiamma durante l'esercizio. | |
12. Descrizione dei dispositivi di sicurezza
| N. Denominazione del Descrizione dispositivo di sicurezza | |
| 1 Dispositivo di sicurezza di Il dispositivo spegnere il bruciatore se la temperat e i 20°C. Sul display appeare E06. Per sbloccare il dispositivo premere il tasto OFF. | |
| 2 Dispositivo di protezione Per spegnere la fiamma se l'apparecchio è stato surriscaldamento sul tasti di bruciatore. Sul display appeare E16. Il termostato è impostato automaticamente per spegnere a 90°C e per accendere a 70°C. Per sbloccare il dispositivo premere il tasto OFF. | |
| 3 Dispositivo di protezione Spegne l'apparecchio in caso di sovratensione. dispositivo ha una capacité di 250V ~ 5A/630 n Se necessario, sostuire il dispositivo (solo da parte del technique) e accendere di nuovo l'apparecchio. | |
| N. Denominazione del Desrizione dispositivo di sicurezza | |
| 4 Dispositivo di protezione in Questo dispositivo intercasi di mancanza di corrente di corrente. | ene in caso di mancan se l'apparecchio è in esercizio. Sul display appara 000 quando ritorna la corrente. I riaccenderlo premere il tasto per 3 ore ON oppa tasto ON. In caso di cattiva accensione durante relativo processo più intervenire il disposito di protezione dell'accensione. Questa operazione viene gestita dal controllo della fiamma. |
| 5 Dispositivo di protezione Sul display appara E003. Il dell'accensione sbloccato premendo il tasto OFF. | dispositivo viene |
| 6 Dispositivo di protezione in caso Il disposito di sicure di insufficientia di corrente corrente; riduz e di ossigeno insufficiente di ossigeno. | rezza spegne per mancanzaizione della fiamma e apporto sul display appaiono E e VENT. Il disposito vuo venire sbloccato premendo il tasto OFF. |
| 7 Aumento eccessivo della L'apparecchio si ferma se la temperature ambiente dell'ambiente supera il 30°C. Sul display appara E14. Il disposito si trova sulla parte posteriore dell'apparecchio e cui vivenire sbloccato con il tasto OFF. | |
| 8 Dispositivo di protezione per Il bruciatore viene spenti surriscaldamento in caso di bruciatore in relazione excessiva del bruciatore appara 05. Per sbloccare il disposito, staccate spina alla presa di corrente e reinseritela. Per raffreddare il bruciatore, fate funzionare il motor del ventilatore per 2 minuti. | |
| 9 Allarme per l'alimentazione dell'olio L'allarme viene attivato quando il liquido rimane del bruciatore nel serbatoio di alimentazione è inferioriore alla quantità minima. L'apparecchio pa dal rendimento alto a quello basso e si ferma da 40 min. Sul display appara E07 - FUEL. Per sbloccare l'allarme premete il tasto OFF, riempi serbatoio estrabile e accendete di nuovo. Se la temperature ambiente è inferiore a 13°C, fate funzionare l'apparecchio ad alto rendimento. | |
| 10 Dispositivo di protezione del ventilatore | Se la velocità del ventilatore è inferiore a quella impostata, si ha una combustione insufficiente e quando l'apparecchio si spegne. Sul display appara E12. Per sbloccare il disposito di protezione premere il tasto OFF. |
| 11 Problema nella qualità della combustione, arresto dell'esercizio | La velocità del motore del ventilatore non è normale, oppure la temperatura per la combustione è inferiore al valor impostato. Sul display appara E08. Per sbloccare il disposito di protezione, premete il tasto OFF. |
| 12 Dispositivo di protezione per Arresta la mancata accensione | combustione dato che non è stata accertata la fiamma oquesta era di lunghezza insufficiente. Sul display appara E09. Per sbloccare il disposito di protezione, preme tasto OFF. |
1
13. DEPOSITO DELLA STUFA IN CASO DI PAUSE PROLUNGATE NELL'USO
Se si seguono esattamente le istruzioni seguenti, la stufa rimane ben efficente e sicura anche in futuro.
- Versare un po' di combustibile nel serbatoio e sciacquarlo. Non mescolare mai acqua al combustibile dato che in quello modo si potrebbe formare della ruggine all'interno del serbatoio. Svuotate completeness (bruciandolo) il combustibile rimasto nella stufa.
- Quando il serbatoio è vuoto, accendere allauna volta la stufa. Spingere verso l'alto lo stoppino e farlo bruciare completamente (ca. 1 ora). Questa operazione deve venire eseguita all'aperto.
- Togliere le batterie. Asciuagare bene l'interno del serbatoio del combustibile. Grattare via con un cacciavite e/o una spazzola tutte le tracce di depositi carboniosi o di fuliggine che si siano formati eventualmente sul regolatore o sulla guida dello stoppino o sul bruciatore.
- Per evitare corrosioni togliere le batterie prima diMETTERE via la stufa per un dato tempo.
- Nel mettere via la stufa fare attenzione che lo stoppino sia nella sua posizione più Bassa e che il dispositivo di spegnimento automatico sia sbloccato.
- Mettere via la stufa con l'imballo originario nel cartone originario. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. La stufa deve essere tenuta in un luogo ben aerato.
14. MISURE PARTICULARI DISICUREZZA
Dove si più impiegare l'apparecchio calorifico comfort?
- La stufa deve essere posta su una superficie liscia e orizzontale.
Non porre la stufa in zone di passaggio, come per es. entrate e uscite, e non esporla alle correnti d'aria.
Non mettere la stufa sotto un camino.
Non usare la stufa in locali i cui ci si a una temperatura superiore ai 30^
Non usarla nelle vicinanze di tendaggi o di oggetti infiammabili di agli tipo.
Non usarla in roulotte, imbarcazioni o cabine di guida. - Tenete sempre controllata la stufa quando è accesa.
Come viene usato l'apparecchio calorifico comfort?
- Prima di uso leggere attendamente le istru per l'uso.
- Dopo che lo stoppino è stato acceso in mod corrispondente alle indicazioni delle istruzione l'uso, controllare se brucia in modo normale. stoppino troppo lungo o un bruciatore in posizione alta possono comportare una combustione anomala che può essere pericolosa. Uno stoppino regolato male cui comportare la formazione di fumo, odori, ur cattiva combustione, la formazione di depositi carboniosi sullo stoppino e una durata più b dello stoppino.
- Usare la stufa in ambienti ben aerati.
Non usare mai la stufa in locali con vapori o infiammabili.
Non usare mai la stufa per asciugare capi d abbliglamento.
Non trasportare mai la stufa quando è in funzione.
Non usare mai il forno per riscaldare o cucin cibi.
Non toccare mai la piastra superiore o la gri anteriore,mente la stufa e in funzione per queste superfici scottano.
Non lasciare mai la stufa incustodita nelle funzione. Prima di andare a dormire bisogn controllare che la stufa sia veramente spent
Se la stufa non può venire spenta tramite il disposativo di spegnimento automatico, estr subito il serbatoio. Se la fiamma continua a bruciare normalmente, la stufa può rimerer funzione finché il combustibile sia bruciato completeness e la fiamma sua spenta. Se bruciatore non dovesse avere una fiamma dall'aspetto normale con fiammate più inter il bruciatore non potesse venire spento tran disposativo di spegnimento automatico, deve venire spento con un estintore a polvere A-Dupo una tale operatione l'apparecchio non deve venire più usato prima di essere stato controllato o riparato da un lavoratorio specializzato.
-Deve venire usato solamente combustibile c sia omologato delle disposizioni in vigore n erispettivo paese.
Non immershere mai il bruciatore in acqua (pericolo di ruggine).
Verifica e manutenzione dell'apparecchio calorifico comfort
Rivolgetevi al vosto rivenditore specializzat qualsiasi tipo di problema che si verifici.
| D | GB | F | NL | E | P |
| EG Konformitätserklärung Der Unterzeichnende erklär im Namen der Firma | EC Declaration of Conformity The Undersigned declares, on behalf of | Déclaration de Conformité CE Le sousigné déclare, au nom de | EC Conformiteitsverklaring De ondertekenaar verkaart in naam van de firma | Déclaration CE de Conformidad Por la presente, el abajo firmente déclarer en nombre de la Empresa | Déclaration de conformidade CE O abaixo assinado declarer em nome da = Empresa |
| HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar | |||||
| daß die | that the | que | dat de | que el/la | que |
| Maschine/Produkt | Machine / Product | la machine / le produit | machine/produkt | máquina/producto | a máquina/o produits |
| Comfort-Heizgerät Comfort Heater | Appareils de chauffage de comfort | Comfort- verwarmingstoestel | Aparato calefactor de alto comfort | Aquecedor de comforto | |
| Marke | produced by: | du fabricant | merk | marca | marca |
| Einhall® | |||||
| Typ | Type | Type | type | tipoi | tipoi |
| CH 4000 E | |||||
| -Seriennummer auf dem Produkt- der EG Niederspannings- richtlinie 73/23 EWG EG Richtlinie Gasverbrauch- einrichtungen 90/396/EWG. EG Richtlinie Elektro- magneteiche Verträglichkeit 89/336 EWG mit Änderungen entspricht. | -Serial number specified on the product - is in accordance with the EC Directive regarding low-voltage equipment 73/23 EEC; EC Directive regarding electromagnetic compatibility 89/336 EEC, as amended. EC Gas Appliance Guideline 90/396/EEC | -no. série indiqué sur le produit- correspondent(ent) à la Directive CE relative aux basses tensions 73/23 CEE; Directive CE en matière des apparoës à gaz 90/396/CEE Directive CE relative à la compatibilité électrique magnétique 89/336 CEE avec les modifications y apportées. | -serienummer op het produit- conform de volgende richtlijnen is: EG laagspanningsrichtlijn 73/23 EWG EG-gastroestelrichtlijn 90/396/EWG EG richtlij Elektro- magnétique de la CE 89/336 EEG met wijzigingen | -No. de série en el producto: satisface las dispositionses pertinentes sugintentes: Dispositioncia de bajo tension de la CE 73/23 CEE Directive de la CE para aparatos de gas 90/396/CEE Dispositioncia de la compatibilitad electro- magnética de la CE 89/336 CEE con modificaciones. | -cujo número de série entra-se no produit- corresponde à Directiva da CE de baixa tensão 73/23 CEE Directiva CE para aparelhos a gás 90/339/CEE Directiva da CE de compatibilitad electro- magnética 89/336 CEE, com alterações |
| N. NF 12808/01/01 | |||||
| Landau/Isar, den 29.06.1999 | Landau/Isar, (date) 29.06.1999 | Landau/Isar, (date) 29.06.1999 | Landau/Isar, datum 29.06.1999 | Landau/Isar 29.06.1999 | Landau/Isar 29.06.1999 |
| Stiller Produkt-Management | Stiller Produkt-Management | Stiller Produkt-Management | Stiller Produkt-Management | Stiller Produkt-Management | Stiller Produkt-Management |
| S | FIN | N | GR | 1 | DK |
| EC Konformitetsförklaring Undertechnad förklarari firmans | EC Yhdenmukaisuusilmoitus Allekirjoittanut ilmoittaa yhtiön | EC Konfirmitetserkläring Undertegnede erkläerer på vegne av firma | EC Δηλωση περι Πης ανταπόκριας O Μυτράφων δηλώνει εν Φόμαι Πης εταιρίας | Dichiarazione di conformità CE Il sottocritto dichiar in nome della ditta | EC Overensstammelses-erkläering Undertegnede erkläerer på vegne a/firmaat |
| HANS EINHELL AG - Wiesenweg 22 - D-94405 Landau/Isar | |||||
| namn, att | nimissä että | at | óti η | che la | at |
| maskinen/producten | kone/tuote | Maskin/product | μηχανή / Φ Προίουν | macchina/prodotto | maskine/product |
| Comfort-värmeapparat | Yleisämmitin Komfort-varmeapparat | apparat | Θερμαντική συακευή κομφόρ | Apparecchi calorifici comfort | Komfort-varmeapparat |
| märke | merkki | Merke | uáρka | marca | mærke |
| Einhell® | |||||
| typ | typpi | Type | túncos | tipoi | type |
| CH 4000 E | |||||
| - serienummer på Produkten - motsvarar | - tuotteen valmistusnummer - vastaa | - Serienummer på produit - tilfredsätter fälligende retningslinjer: | - Αρεμός σερίας πάνω στο προίν - ανταπόκρένεια Στην | - numero di series sul prodotto - corrisponde | - Serienummer på Produkten - opfyder |
| EU riktlinje für lagspänning 73/23 EWG | EU-pienjänitedirektiviä 73/23 EWG | EU Lavspennings-retningslinje 73 / 23 EWG | Kατευθυμτία γραμηχαγμλης τόβεως ΠΤΕ Ευρωτακήκο Koνδότιας 73/23/EOK | Kατευθυμτία γραμηχαγμλης τόβεως ΠΤΕ Ευρωτακήκο Koνδότιας 73/23/EOK | Kατευθυμτία γραμηχαγμλης τόβεως ΠΤΕ Ευρomega CE sulla bassa tensione 73/23CEE |
| EU-direktiv für gasapparater 90/339/EEG | EU-kasulaiteohjesäntö 90/339/EWC. | EU-Rettingslinje for gassapparater 90/339/EOS | EK-Kavovijugóc ouακεύváν depiou 90/339/EOK | Kατευθυμτία γραμηχαγμλης τόβεως ΠΤΕ Ευρωτακήκο Koνδότιας 89/336CEE con modifiche | Kατευθυμτία γραμηχαγμλης τόβεως ΠΤΕ Ευdiktev vdr. gasapparater 90/339/EOF |
| EU riktlinje für elektromagnetik kompatilitet 89/336 med änderingar | EU-rktlinje 89/336 EWG (john on tehty muutoksia) ja joka koskee sähkömn-g eettista muktautvuuutta (EMI) | EU Rattingslinje for elekromagnetisk kompatilitet 89/336 EWG med endringer, | Kατευθυμτία γραμηχαγμλης τόβεως ΠΤΕ Ευρωτακήκο Koνδότιας 89/336/OEK με αλλαγέç. | Kατευθυμτία γραμηχαγμλης τόβεως ΠΤΕ Ευdiktev vdr. elektromagnetisk stoj (EMC) 89/336/OEF med eendringer. | Kατευθυμτία γραμηχαγμλης τόβεως ΠΤΕ ΕU-direktiv vdr. gasapparater 90/339/EOF |
| N. NF 12808/01/01 | |||||
| Landau/Isar, den 29.06.1999 | Landau/Isar 29.06.1999 | Landau/Isar, den 29.06.1999 | Landau/Isar, στις 29.06.1999 | Landau/Isar, den 29.06.1999 | Landau/Isar, den 29.06.1999 |
| Stiller Produkt-Management | Stiller Produkt-Management | Stiller Produkt-Management | Stiller Produkt-Management | Stiller | Stiller Produkt-Management |
GARANTIEURKUNDE
I periodo di garanzia inizia nel glomo dell'acquisto da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione difettosa oppure di difetti del materiale e del funzionamento. Le componenti da sostituire e il lavoro necessario per la riparazione non vengono calcoli. Non c'è alcuna garanzia nel caso di danni successivi.
Il vosto centro di assistenza.
GARANTIEURKUNDE
I-22077 Beregazzo (Co)
Con riserva di apportare modifiche te