CH 4000 - Heizung EINHELL - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CH 4000 EINHELL als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CH 4000 - EINHELL und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CH 4000 von der Marke EINHELL.
BEDIENUNGSANLEITUNG CH 4000 EINHELL
Bedienungsanleitung Comfort-Heizgeräte
Istruzioni per l’uso della Apparecchi calorifici comfort CH 4000 Inhaltsverzeichnis Seite Wichtige Hinweise 2
1. Technische Daten 4
3. Inbetriebnahme und Funktion 5
4. Automatikbetrieb 7
5. Timerbetrieb (Einschaltzeit) 7
6. 3-Stunden-Funktion 7
7. Installationshinweise 8
8. Lösungshinweise bei Probleme 9
9. Übersicht bei Störungsbehebungen 11
10. Technische Daten 12
11. Funktionsbeschreibungen 12
12. Beschreibung der Sicherheitseinrichtungen 13
13. Einlagerung des Ölofens bei längerer
Betriebsunterbrtechung 15
14. Besondere Sicherheitsmassnahmen 15
1. Technische gegevens
10. Technische gegevens
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Comfort-Heizgerätes aufmerksam durch. Sie erfahren darin, wie Ihr Ofen montiert, bedient und gewartet wird, und - was am wichtigsten ist - wie Sie ihn effizient und sicher benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im Hinblick auf eventuelle Betriebspannen sorgfältig auf. Wichtige Hinweise Achtung! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Niemals einen anderen Brennstoff benutzen, als Flüssigbrennstoff für mobile Heizöfen, die nach der Norm ihres Landes für Flüssigbrennstoffe zugelassen sind. Keinesfalls Kraftstoffe wie Benzin, Benzol, Lösemittel oder andere Substanzen in diesen Ölofentyp füllen. Den Ölofen nie mit Flüssigbrennstoff nachfüllen, wenn er in Betrieb oder noch warm ist. Den Ölofen keinesfalls in Räumen benutzen, in denen Entzündungs- oder Gasexplosionsgefahr besteht. Den Ölofen keinesfalls in einem geschlossenen Raum, sondern immer im Freien nachfüllen. Brennstoff ausschließlich in Metall- oder Plastikkanistern lagern oder transportieren, die... - speziell für den Brennstoff geeignet sind. - die Norm ihres Landes für Flüssigbrennstoffe von mobilen Heizöfen erfüllen. Brennstoff niemals in einem Wohnraum lagern. Der Brennstoff muß an einem kühlen Ort außer- halb des Wohnbereiches gelagert werden. Der Ölofen wird bei Betrieb extrem heiß. Kinder, Kleidung, Mobiliar und andere Gegenstände mindestens 1 Meter entfernt halten. Niemals Benzin benutzen (Brandgefahr). Brand- und Luftverschmutzungsgefahr. Benutzen Sie den Ölofen ausschließlich in gut durchlüfteten Räumen. Den Ölofen nicht in kleinen oder fensterlosen Räumen benutzen. Jeder Raum, in dem der Ölofen benutzt wird, muß einen ausreichenden Lufteinlaß und Luftauslaß besitzen (eine Einlaß- und Auslaßöffnung mit einem Mindestquerschnitt von 50 cm
Den Ölofen niemals in unzureichend gelüfteten Räumen oder in Untergeschossen benutzen. Den Ölofen niemals zum Wärmen oder Kochen von Wasser bzw. zum Kochen von Speisen benutzen. Den Nachfülltank niemals herausnehmen, we der Ofen heizt bzw. noch warm ist. Die Patro keinesfalls für den Transport oder die Lageru von Brennstoff oder anderen entzündlichen Stoffen benutzen. Bei der Inbetriebnahme kann es vorkommen der Nachfülltank ein Geräusch macht: Brenn läuft aus dem Tank, um den Bodenbehälter z füllen, der zur Durchfeuchtung des Dochtes d Dieses Geräusch ist normal. Achtung! Bei Nichtbeachtung der Installations-, Wartu oder Bedienungsanweisungen kann es zu Verbrennungen und/oder Körperverletzunge kommen. Der Hersteller übernimmt in diesem keine Haftung. HINWEIS: Die Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung gegeben werden, decken keinesfalls alle möglichen Situationen ab. Die Benutzung jeder Heizung und insbesondere ein Ölofens setzt Vernunft, Sorgfalt und die Einhaltu der Vorsichtsmaßnahmen voraus. Nur bei Beac dieser Regeln kann die Heizung risikolos benutz werden. Bei Auftreten von Problemen müssen Sie ihr Fachhändler, Verkäufer oder Kundendienst verständigen. Lassen Sie den Ölofen niemals an, wenn Sie längere oder auch nur für kürzere Zeit wegge Überprüfen Sie in jedem Fall, ob die Heizung funktionsfähig und sicher ist. Überprüfen Sie, der Ofen wirklich abgestellt ist, bevor Sie den Raum verlassen. Den Ofen bei Betrieb niemals unbeaufsichtig lassen. Den Ofen niemals zum Trocknen von Gegen ständen benutzen. Niemals Gegenstände vor oder auf den Ofen stellen. Den Konvektionsofen niemals auf einem Boo einem Campingwagen oder einem Führerhau benutzen. Achtung! Verbrennungsgefahr! Den Ofen nur dann benutzen, wenn das Gitter vollkommen geschlossen ist. Zu diesem Zweck Stift in den Gehäuserahmen setzen.Raumtemperaturregelung Die Raumtemperaturregelung muss angenehm sein. Wird es zu warm, den Raum lüften, indem ein Fenster geöffnet wird. Keinesfalls den Dochtknauf verdrehen. Die Reduzierung der Heizung durch Verstellen des Dochtes führt zu einer ungenügenden Verbrennung, unangenehmen Gerüchen und eventuellen Gesundheitsschäden.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGS-
ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF!!!
Modellnummer CH 4000 E Konvektortyp Heizstrahler Heizleistung 4000 W Brennstoffverbrauch 183-317 g/h Tageskapazität ca. 12 Stunden Brennstofftank Herausnehmbarer Brennstofftank Fassungsvermögen des Brennstofftanks 4,6 Liter Zündung Elektronisch Abmessungen 77 x 47 x 59 cm Gewicht 13,5 kg
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie liefert Ihnen alle Hinweise für die richtige Bedienung sowie die effiziente und sichere Montage des Ölofens. Nur bei genauer Kenntnis der Bedienungsanleitung können Sie sämtliche Vorteile des Gerätes optimal ausnutzen.
3. Inbetriebnahme und Funktion
Tankdeckel öffnen und Nachfülltank herausz Tankverschlußkappe abdrehen und Tank mit Handpumpe befüllen. Tankverschlußkappe wieder fest aufdrehen (Achten Sie darauf daß das Gewinde der Tankverschlußkappe nicht schräg angesetzt und den Nachfülltank wieder in den Ofen einsetzen. Netzstecker in eine Netzsteckdose stecken (230 V ~ 50 Hz), die Zeitanzeige im Display b Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit mit der Taste „TIME Control“ ein. Mit der Taste „HOUR“ stellen Sie die Stunden Achten Sie auf die Anzeige „AM + PM“! AM = Vormittag 0 - 12 Uhr; PM = Nachmittag, 12 - 24 Uhr; Mit der Taste „MIN“ stellen Sie die Minuten e Mit den Tasten „TIME Control“ sehen Sie die aktuelle Raumtemperatur „Room °C“, mit der Taste „High“ können Sie die gewünschte Raumtemperatur wählen Mit der Taste „TIMER“ können Sie die ge- wünschte Einschaltzeit vorgeben. Ihr Comfor Heizgerät zündet und startet dann automatisc Im TIMER-Betrieb schaltet das Gerät nach 1 Stunde Betriebszeit automatisch wieder aus Taste „TIMER Ope. ON“; mit dieser Taste wir vorgegebene Einschaltzeit aktiviert. Taste „3 HR Ope. ON“; mit dieser Taste könn Sie einen 3 Stunden Automatikbetrieb aktivie Diese Funktion steht nicht in Verbindung mit „TIMER Ope. ON“-Funktion. Taste „ON“; mit dieser Taste wird das Gerät i Betrieb genommen (eingeschaltet). Taste „OFF“; mit dieser Taste wird das Gerät abgeschaltet. Sie haben nun drei Möglichkeiten das Gerät Betrieb zu nehmen.D
Brennstofftank Display Handgriff Lüfter Tankanzeige Wasserpumpe Netzkabel Funktionsknöpfe Warmluftaustritt Luftfilter BodenplatteHeizleistungs- anzeige Betriebs- anzeige Automatik- Betrieb Aktuelle Zeiteinstellung Temperatur- einstellung Timer Einstellung Bestätigungstaste Timer Einstellung Betriebsknopf 3 Stunden Einschaltknopf / Dauerbetrieb Ausschaltknopf Multifunktions-Schaltpanel CH 4000 E (electronik) Betriebsanzeige Temperaturanze Ventilat Multifunktionsanzeige für: akt. Raumtemperatur gew. Raumtemperatur akt. Istzeit
Heizmittelanz (Nachfüllen Timerfunktion an Betriebsanzeige 3-Stunden Funktion akt. Raumtemperatur Heizleistungsanzeige AutomatikanzeiD
a) Taste „ON“ drücken, Signalton ist hörbar, Displayanzeige [ON] erscheint. b) Nach ca. 2,5 min. Vorheizzeit startet das Gerät automatisch. c) Displayanzeige [ ] erscheint. d) Nach ca. 3 min. erscheint im Display die Anzeige [ ]. Jetzt erst brennt der Brenner richtig und die Automatik ist voll in Betrieb. Die Anzeige [ ] blinkt ständig an verschiedenen Stellen. Achtung! Beim Anzündevorgang kann eine leichte Geruchsbildung und leichter Rauch austreten. Dies ist normal und hört sofort wieder auf. e) Das Gerät heizt nun solange bis es über die Taste „OFF“ abgestellt wird oder die Temperatur- stufe erreicht hat, die zufällig eingestellt ist. f) Die Temperatureinstellung wird über die Tasten „TIME Control“ eingestellt. g) Wenn Sie eine der beiden Tasten drücken erscheint im Display die Anzeige: aktuelle Raumtemperatur Room °C
gewünschte Raumtemperatur SET °C
Mit den Tasten „HIGH + LOW“ können Sie die gewünschte Temperatur [SET]-Seite einstellen. Die Raumtemperatur „Room°C“ wird ständig aktuell angezeigt. Der Fühler dafür steht an der Rückseite des Gerätes unten heraus (Achtung! Nicht beschädigen!). Hinweis: Wenn Sie die Temperatur nach oben oder unten verändern gegenüber der aktuellen Raumtemperatur, wird automatisch die Heiz- leistung gesenkt oder angehoben. Dies ist auch sichtbar am Displayausschlag [ ]
Wenn die gewünschte Temperatur eingestellt ist können Sie, wenn Sie wollen die Displayanzeige zurücksetzen auf die aktuelle Uhrzeitanzeige. Einfach auf eine der beiden Tasten „TIME- Control“ drücken. h) Mit der Taste „OFF“ wird das Gerät komplett abgeschaltet.
5. Timerbetrieb (Einschaltzeitvorwa
a) Mit den Tasten „TIMER“ wählen Sie die gewünschte Einschaltzeit „AM“ oder „PM“ vo b) Jetzt könnten Sie noch gleich die gewünscht Temperatur mit den Tasten „Temperatur Con einstellen. Sie können aber die Temperatur a nachträglich einstellen, wenn das Gerät bere automatisch eingeschaltet hat. c) Mit der Taste „TIMER Ope. ON“ bestätigen, Anzeige „TIMER“ blinkt. d) Das Gerät schaltet nun automatisch bei der v Ihnen eingestellten Zeit ein. Dies funktioniert nur wenn die aktuelle Uhrzeit eingestellt ist. e) In dieser Betriebsstellung läuft das Gerät dan Stunde und schaltet danach automatisch ab. Ablauf dieser Stunde ertönt ein Tonsignal. Si können auch zuvor das Gerät mit der Taste „OFF“ abstellen.
6. 3-Stunden-Funktion
a) Mit der Taste „3 HR Ope. ON“ starten Sie da Gerät automatisch für 3 Stunden Betriebszei Danach schaltet das Gerät automatisch ab. b) Taste „3HR Ope. ON“ drücken, Anzeige „3 H ON“ erscheint im Display und blinkt bis das G voll gestartet ist. Danach ist die Anzeige dau sichtbar. Der Zündvorgang startet automatisc wie vorher beschrieben. c) Vor Ablauf der 3. Stunde ertönt wieder ein Tonsignal und die Anzeige „3 HR ON“ beginn wieder zu blinken. d) Mit der Taste „OFF“ kann das Gerät auch vo Ablauf der 3 Stunden abgeschaltet werden. Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang, egal in welcher der drei Betriebsstellungen, läuft der Ventilator noch ca. 2 Minuten nach, damit keine Stauwärme im Gerät verbleiben kann. Displayanzeigen VENT + „E 04“ - Anzeige im Display Wenn diese Anzeige aufleuchtet und ein Tonsig zu hören ist, muß der Raum gelüftet werden, da wieder Sauerstoff zugeführt wird. Drücken Sie d Taste „OFF“. Nach genügender Lüftung können das Gerät wieder normal starten.FUEL + „E 07“ - Anzeige im Display Wenn diese Anzeige aufleuchtet und ein Tonsignal zu hören ist, muß Brennstoff nachgefüllt werden. Die Elektronik gibt ca. 40 Minuten vor Ende des Brennstoffes ein Tonsignal. Ist kein Brennstoff mehr vorhanden leuchtet die Anzeige FUEL und „E 07“ mit einem Tonsignal auf. Drücken Sie die Taste „OFF“. Nach auffüllen des Brennstoffes kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden. Reinigung des Luftfilters Der Luftfilter ist seitlich im Gerät. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Staubsauger oder sauberem Wasser und trocken Sie ihm für den weiteren Gebrauch. Verschmutze Filter verursachen Störungen. ➔ Überprüfen Sie den Filter immer nach längeren Heizunterbrechungen auf Verschmutzung. Achtung! Die Ansaugöffnung hinter dem Luftfilter ist werksseitig eingestellt, so daß die bestmögliche Verbrennung stattfinden kann. Der Luftschieber darf nicht verstellt werden. Im Fall von Servicearbeiten darf eine Einstellung nur von einem Servicefachmann durchgeführt werden. Autom. Funktionskontrolle Neueste Funktionskontrollmechanismen ermöglichen ein Optimum an Heizleistung und einer effizienten Verbrennungsgüte. Die wiederholte Verbrennungs- überwachung, die automatisch intervallmäßig durchgeführt wird, gewährleistet, daß die ge- wünschte und eingestellte Temperatur ständig automatisch angepaßt wird. Eigendiagnose System Falls eine Störung auftritt, wird diese auf dem Kontrollpaneel mit einer Nummer angezeigt. Dadurch kann man meist die Störung selbst beheben. Brennstoffzuführungsstop bei ungenügender Verbrennung Geruch- und Verbrennungsgase werden minimiert durch ein System, welches das Feuer schnell löscht. Durch eine moderne Überwachung der Verbrennungsgüte wird der Warmluftventilator 10 Sek. vor dem Auslöschen der Flamme abgeschaltet. Nach ca. 2 Minuten wieder für kurze Zeit einschalten, damit keine Stauwärme im Gerät bleibt. Infra-rote und warme Luft sind durch den Keramiküberzug integriert Keramischer Überzug gibt infrarote Strahlung ab gut für die Gesundheit ist. Verwenden Sie nur Kerosin mit guter Qua Es kann Feuer entstehen, wenn Sie leicht entflammbare Brennmaterialien z.B. Benzin, Verdünner u.ä. verwenden. Lüften Sie den Raum ständig. Beim Gebrauch des Geräts sorgen Sie für Frischluft mindestens 1- 2 mal pro Stunde. Zu wenig Sauerstoff verursacht schlechte Verbrennung, dadurch entstehen toxisches Kohlenmonoxyd. Stellen Sie kein entflammbares Material in Nähe des Geräts ab. Verwenden oder lagern Sie keine brennbare, explosive Materialien (wie z. B. Sprays, Verdünnungen, Gasflaschen etc.) in der Näh des Geräts. Halten Sie Papier und Hände vom Gerät fe Beachten Sie, daß aufgrund der hohen Luft- temperaturen Feuer entstehen kann und Ver brennungsgefahr besteht. Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt be Betrieb des Gerätes und machen Sie sich ve mit den Abschaltungsmöglichkeiten. Bitte drücken Sie den Ausschalter oder zi den Netzstecker beim Auftreten von Problemen. Bewahren Sie Ruhe! Verwenden Sie das Gerät nur zum Heizen. Trocknen Sie keine Kleidung auf dem Gerät, es kann zu Überhitzung führen. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät abgestellt ist, bevor Sie den Raum verlass in dem geheizt wird. Verstellen oder tragen Sie das Gerät nur, wenn es abgeschaltet ist. Es ist sehr gefährlich, wenn das Heizgerät um wenn es noch in Betrieb ist. Schließen Sie den Deckel des Brennstoff- tanks. Wenn der Deckel schräg sitzt oder nicht fest geschlossen ist, besteht Feuergefahr. Brennmaterial läuft über und verschmutzt den Boden. Halten Sie den Luftfilter stets sauber. Wenn der Luftfilter verschmutzt ist mit Staub Fremdpartikel kann die Flamme am Brenner gelöscht werden oder es kann keine saubere Verbrennung stattfinden.D
Halten Sie eine Sicherheitsdistanz zum Gerät ein Halten Sie zu allen brennbaren Materialien, wie Vorhänge, Holz usw., einen Abstand von mindestens 1,5 Metern. Es könnte Feuer durch Überhitzung entstehen. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche Vermeiden Sie schräge Flächen oder schwingenden Untergrund. Es besteht Feuer- gefahr, wenn das Gerät umfällt. Stellen Sie das Gerät „zugfrei“ auf. Vermeiden Sie Stellplätze, die dem Luftzug ausgesetzt sind, oder Plätze, wo häufig Personen vorbeigehen. Es könnte dadurch unnormale Verbrennung entstehen. Vermeiden Sie die Aufstellung im Sonnenlicht Vermeiden Sie die Aufstellung im direkten Sonnenlicht oder neben Gegenständen, die große Hitze abstrahlen. Vermeiden Sie staubige und feuchte Stell- plätze für das Gerät. Vermeiden Sie feuchte oder staubige Plätze, denn es könnte zu Staub, Fremdkörpern auf dem Luftfilter führen oder andere Störungen verur- sachen. Vermeiden Sie ungeeignete Stellplätze Vermeiden Sie einen Stellplatz, wo Sprühneb oder Chemikalien verwendet werden, z. B. in Friseuersalons, Lackieranstalten und in chemische Produkte verarbeitenden Betriebe Reinigung des Gerätes Staub, der sich am Sicherheitsgitter des Ventila und Warmluftauslasses befindet, sollte mehr als einmal pro Woche gereinigt werden. Dies kann gut mit einem Staubsauger erledigen. Reinigung des Ölfilters Drehen Sie den Ölfilter, der unterhalb des Tanks angebracht ist, nach links und ziehen Sie ihn he Reinigen Sie den Ölfilter mit sauberem Brennsto Wenn sich viel Schmutz am Ölfilter angelagert wischen Sie auch das Öl innerhalb des fest installierten Tanks aus. Hinweis: Fremdpartikel und Schmutz innerhalb festen Tanks verursacht Geruch und Verstopfen magnetischen Pumpe. Richten Sie den Ölfilter nach den Markierungen festen Tank aus und drehen Sie ihn nach rechts wieder ein. REINIGEN SIE DEN FILTER STET
WENN SIE DEN BRENNSTOFFTANK AUFFÜL
Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts Entleeren Sie den Brennstofftank und den feste Tank im Gerät mit der Handpumpe. Wischen Sie Staub vom Gerät und bewahren es an einem gu belüfteten Ort auf.
8. Lösungshinweise bei Problemen.
Zündung und Absterben Störungen Ursachen und Behebungsmöglichkeiten Gerät macht ein leichtes Geräusch für Dies ist normal beim Zünden 10 Sek. nach der Zündung Weißer Rauch und Geruch kommt vom Gerät Der Geruch von Rostschutzöl oder Staub beim ersten Gebrauch oder nach langer Lagerung verschwindet nach 1-2 Stunden Betrieb. Das Gerät zündet nicht bei erstem Gebrauch Luft könnte sich in der Brennstoffleitung befinden vor allem nach längerer Lagerung oder dem erste Gebrauch. In manchen Fällen kommt es zu Geräuschen. Wiederholen Sie den Zünvorgang mehrmals. Flamme wird leuchtend rot: Dies kann unter folgenden Umständen auftreten nichts ist dabei falsch. Das Gerät verbrennt bei salziger Luft in Meeresnähe. Das Gerät verbrenn staubige Luft. Das Gerät brennt in feuchter Luftumgebung. Das Gerät wird neben einem gleichzeitig laufenden Luftentfeuchter betrieben.Was bedeuten diese Hinweise? Wenn Weil Ursachen/Behebung Gerät stoppt nach einer gewissen Das Sicherheitsystem ist Drücken Sie auf ON Betriebszeit bei „Programmierter aktiviert nach 1 Std. Betriebszeit. oder 3-Std.ON Knopf. Betriebszeit“. FUEL/Brennstoff. Brennstoff geht zu Ende. Drücken Sie STOP Kn Leuchte blinkt. und füllen Kerosin nac und starten wieder. Gerät geht aus nach Das Sicherheitssystem ist Drücken Sie 3-Std. On einer gewissen Zeit. aktiviert nach mehr als Knopf für
3- Std. Betriebszeit. weiteren 3-Stunden
Betrieb. Oder drücken Sie ON für Dauerbetrie Das Display leuchtet Der Netzstecker ist nicht Netzstecker in nicht auf. eingesteckt. Steckdosen einstecken. Störungen Ursachen und Behebungsmöglichkeiten Es hört sich an wie das Geräusch Dies kann sein, wenn das Kerosin vom von fließendem Wasser. Vorratstank in den Verbrauchstank fließt. Dies ist normal. Brennstoff tropft Überprüfen Sie den Tankverschluß und ziehen S diesen gut an. FUEL-Signallampe leuchtet auf, obwohl Kontrollieren Sie ob Wasser im Tank oder andere genügend Brennstoff im Tank ist. Substanzen sich am Ölfilter angesammelt haben entfernen Sie diese.D
9. Übersicht für Störungsbehebungen
Anzeige Ursachen Gerät zündet nicht Maßnahmen zur Behebung Anzeige der Störung Alle Anzeigen sind ausgeschaltet Gerät stoppt Geruchsentwicklung Gelbliche Farbe mit Bodensatz Nur Ventilator läuft Motor läuft nicht Netzstecker ist nicht eingesteckt. Netzstecker richtig einschieben. 000 Stromausfall 3-Std.Betrieb oder Dauerbetrieb einschalten. E03 Schlechte Zündung Reinigen Sie Tank und entfernen Sie Wasser und Schmutz. Entfernen Sie Staub vom Luftfiltergitter. E04 Verbrennung ohne Frischluftzufuhr Lüften Sie! Entfernen Sie Schmu vom Luftfiltergitter. E05 Überhitzungsvorrichtung ist ausgelöst. Netzstecker erneut einstecken und starten zur Überprüfung. Falls nötig Kundendienst anfordern. E06 Automat. Abschalter ist ausgelöst. Drücken Sie OFF/AUS-Knopf un starten Sie neu. E07 FUEL Lampe blinkt. Tank auffüllen. Verschmutzunge vom Ölfilter entfernen. E08 „E08“ oder „E12“ leuchtet auf Display. Drücken Sie OFF/AUS und start Sie neu. E09 „E09“ Anzeige Drücken Sie OFF/AUS und start Sie neu. E14 Hohe Raumtemperatur Schalten Sie Gerät erst wieder e wenn die Raumtemperatur unter 30°C gefallen ist. E16 Warmluftauslaß ist blockiert. Überhitzungsvorrichtung ist ausgelöst. Entfernen Sie Behinderung und starten Sie neu Wenn die gleichen Störungen immer wieder auftreten, rufen Sie den Kundendienst.10. Technische Daten Typenbezeichnung CH 4000 E Type Comfortheizgerät Zündung Hochspannungszündung Strom Wechselstrom 230 V ~ 50Hz Absicherung 250V- 5 Amp. / 250 V - 630 mA (Verwende 2. Sicherung 2EA) Verwendetes Brennmaterial Petroleum Tankinhalt 4,6 l Verbrauch gr/Std. 183 min / 317 max Leistung Watt-kW 2200 min / 3800 max Dauerbetrieb 14 - 26 Std. Gerät-Außenmaße 590 x 470 x 770 mm (Höhe, Tiefe, Breite) Gewicht 13,5 kg Zubehör Hand-Saugpumpe Sicherheitseinrichtungen Automat. Abschaltung, Stromausfall Sicherung, Überhitzungsabschalt. 3-Std. Abschaltvorrichtung Sicherung bei ungenügender Verbrennung, Abschaltautomatik bei zu hoher Raumtemperatur Überspannungsabschaltung, Brennstoffwarnanze Stromverbrauch bei starker Verbrennung 36 Watt
11. Funktionsbeschreibung
No. Funktion Beschreibung 1 Zeitschaltuhr Vorprogrammierung der Zeit möglich oder für die Zeit wann Sie nach Hause kommen. Das Gerät schaltet sich automatisc nach 1 Stunde nach Betriebsbeginn ab, wenn mit Timer gestartet. Vor Einstellen des Timers unbedingt die aktuelle Zeit einstellen. Der Timer flackert, nachdem der Knopf gedrückt wird. 2 3-Std.Betrieb Wird verwendet, wenn 3-Stunden-Betrieb gewünscht wird. Netzstecker einstecken und Knopf für 3-Stunden-Betrieb eindrücken. Display zeigt 3-Stunden-Betrieb. Wenn 3-Std. Knopf während der Laufzeit nochmals gedrückt wird, verlängert sich die Betriebszeit um weitere 3 Stunden. 3 ON - Anzeige Drücken, wenn Dauerbetrieb gewünscht ist. Siehe auch Betriebsanleitung. Es kann sein, daß bei trüber Raumluft eine 1-2-malige Lüftung pro Stunde nötig ist. 4 Raumtemperatur Anzeige Zeigt die Raumtemperatur an. Die Anzeige gibt Werte von 0 - 40 °C an. Werte unter Null werden mit 00 angezeigt und über 40°C nur als 40.D
No. Funktion Beschreibung 5 Programm. Temperatur Anzeige Zeigt die gewünschte Temperatur an. Der Bereich ist 0 - 30 °C.
- Wenn das Gerät zum 1. Mal in Betrieb genommen wird, ist eine Temperatur von 20°C voreingestellt. 6 Lüftungsanzeige Diese Anzeige leuchtet auf, wenn zuviel Kohlenmonoxid wegen zu schlechter Verbrennung und wegen fehlender Frischzufuhr vorhanden ist. Display zeigt „E04“ VENT a 7 FUEL Anzeige Wenn Kerosin aufgebraucht ist, ein Alarmsignal ertönt un angezeigt wird. Auf Display „E07“ - FUEL. 8 Zeiteinstellung Die aktuelle Zeit kann justiert werden. AM und PM könne jeweils getrennt eingestellt werden. Display zeigt AM;PM Minuten und Stunden an. 9 Temperaturkontrollfunktion Diese kann zur gewünschten Temperatureinstellung verwendet werden. Display zeigt 12 - 30°C an. 10 Ausschaltfunktion Dient zum Abschalten des Gerätes oder wenn man nicht Zuhause ist, um Geruch und nicht verbranntes Gas zu stoppen, wobei der Warmluftventilator 10 Sek. vorher abgeschaltet wird. Ein schnelles Löschen durch langsam Reduzieren der Flamme während des Betriebs wird dadu verhindert.
12. Beschreibung der Sicherheitseinrichtungen
Nr. Bezeichnung Beschreibung der Sicherheitseinrichtung 1 Automat. Abschaltsicherung Die Sicherung schaltet den Brenner ab, wenn die Tempe zwischen 7-20°C ist. Display zeigt E06 an. Um die Abschaltsicherung zu lösen, drücken Sie den OFF Knop 2 Überhitzungsschutz Um die Flamme abzustellen, wenn Gerät durch den Bren überhitzt wurde. Display zeigt E16 an. Der Thermostat is automatisch eingestellt, für bei 90°C aus- und bei 70°C einzuschalten. Um die Abschaltung zu lösen, drücken Si den OFF Knopf. 3 Überspannungsschutz Schaltet bei Überspannung ab. Die Sicherung hat eine Kapazität von 250V - 5A /630 mA. Falls nötig, die Sicher auswechseln und neu starten (nur durch Elektrofachman 4 Sicherung bei Stromausfall Diese Sicherung löst bei Stromausfall aus, falls das Gerä Betrieb war. Das Display zeigt 000 an, wenn wieder Stro vorhanden ist. Für den Neustart drücken sie Knopf 3-Std oder ON Knopf. Bei schlechter Zündung während des Zündvorgangs kann die Zündsicherung ausgelöst werde Eine Flammenüberwachung steuert diesen Vorgang.Nr. Bezeichnung Beschreibung der Sicherheitseinrichtung 5 Zündungsicherung Das Display zeigt E003 an. Die Sicherung kann durch OF Knopf gelöst werden. 6 Strom- und Sauerstoffmangel- Sicherung schaltet ab wegen Strommangel; sicherung Abfallen der Flamme und ungenügende Sauerstoffzufuhr. Display zeigt E04 und VENT an. Die Sicherung kann durc Drücken des OFF Knopfes gelöst werden. 7 Zu hoher Anstieg der Gerät stoppt, wenn die Raumtemperatur über Raumtemperatur 30°C ansteigt. Display zeigt E14 an. Die Raumtemperatursicherung ist auf der Rückseite des Geräts. Die Sicherung kann durch den OFF Knopf gelöst werden. 8 Überhitzungssicherung bei zu Der Brenner wird bei Überhitzung durch den hoher Brennertemperatur Thermostat im Brenner abgestellt. Display zeigt 05 an. Um die Sicherung zu lösen, ziehen Sie den Netzstecker u stecken ihn dann erneut ein. Um den Brenner abzukühlen lassen Sie den Ventilatormotor für 2 Minuten laufen. 9 Alarm für Ölzufuhr Der Alarm wird ausgelöst, wenn die restliche Brennerflüssigkeit im Versorgungstank niedriger als die Mindestmenge ist. Das Gerät wechselt von Hoch auf Nied Leistung und stoppt nach 40 min. Displayanzeige E07 - FUEL. Um den Alarm aufzuheben, drücken Sie den OFF Knopf und füllen den abnehmbaren Tank auf und starten erneut. Falls die Raumtemperatur unter 13°C ist, betreibe Sie das Gerät bei hoher Brennleistung. 10 Ventilatorschutzvorrichtung Wenn die Ventilatorgeschwindigkeit niedriger als die eingestellte ist, ergibt sich eine unzureichende Verbrennu Somit stoppt das Gerät. Das Display zeigt E 12 an. Um die Schutzvorrichtung zu lösen, drücken Sie den OFF Knopf. 11 Verbrennungsgüte Die Geschwindigkeit des Gebläsemotors ist Problem, Betrieb stoppt. unnormal, oder die Temperatur für die Verbrennung ist niedriger als der eingestellte Wert. Das Display zeigt E08 Um die Sicherung zu lösen, drücken Sie den OFF Knopf. 12 Fehlzündungssicherung Stoppt die Verbrennung, da keine Flamme erkannt wurde bzw. die Flammenlänge zu kurz war. Das Display zeigt E09 an. Um die Sicherung zu lösen, drücken Sie die OFF Knopf.D
13. EINLAGERUNG DES ÖLOFENS BEI
LÄNGERER BETRIEBSUNTER-
BRECHUNG Wenn die nachfolgenden Anweisungen genau befolgt werden, bleibt der Ölofen für die kommende Heizsaison genauso effizient und zuverlässig Den Tank mit ein wenig Brennstoff ausschwenken und ausspülen. Niemals Wasser mit dem Brenn- stoff vermischen, da sich hierdurch im Tankinneren Roststellen bilden würden. Leeren Sie den im Ofen verbleibenden Brennstoff bis auf den letzten Rest aus (durch Ausbrennen). Wenn der Tank leer ist, den Ofen nochmals anzünden, und vollständig verbrennen lassen (ca. 1 Stunde). Dieser Vorgang muß im Freien stattfinden. Die Batterien herausnehmen. Den Brennstofftank innen gut trocknen. Aus Korrosionsschutzgründen die Batterien vor der Einlagerung des Ölofens entfernen. Den Ölofen mit dem Originalverpackungsmaterial im Originalkarton einlagern. Die Bedienungs- anleitung sorgfältig aufbewahren. Der Ölofen muß in einem gut gelüfteten Raum gelagert werden.
14. BESONDERE SICHERHEITS-
MASSNAHMEN Wo darf das Komfortheizgerät eingesetzt werden? Der Ölofen darf nur auf eine ebene, waagrechte Fläche gestellt werden. Den Ölofen nicht in Durchgangsbereichen, wie z. B. Ein- oder Ausgängen, aufstellen und keinem Zug aussetzen. Den Ölofen nicht unter einem Kamin aufstellen. Den Ofen nicht in Räumen benutzen, in denen es bereits wärmer als 30°C ist. Nicht in der Nähe von Vorhängen oder brenn- baren Gegenständen jeder Art benutzen. Nicht in Wohnwägen, auf Booten oder Führer- häusern verwenden. Den Ölofen bei Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen. Wie wird das Komfortheizgerät bedient? Vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorg durchlesen. Den Ofen in Räumen mit guter Lüftung benu Den Ofen niemals in Räumen mit entzündba Dampfen oder Gasen benutzen. Den Ofen niemals zum Trocknen von Kleidun benutzen. Den Ofen niemals transportieren, wenn er in Betrieb ist. Den Ofen niemals zum Wärmen oder Kochen Speisen verwenden. Niemals die obere Platte oder das Frontgitter berühren, wenn der Ofen heizt, da diese Fläc brennend heiß werden. Den Ofen bei Betrieb niemals unbeaufsichtig lassen. Vor dem Schlafengehen muß unbedi überprüft werden, ob der Ofen wirklich aus is Wenn der Ofen nicht über die Abschaltautom ausgemacht werden kann, sofort den Tank herausnehmen. Es darf ausschließlich Brennstoff verwendet werden, der nach der Norm ihres Landes für Flüssigbrennstoffe zugelassen ist. Den Brenner niemals in Wasser legen (Rostgefahr). Überprüfung und Wartung des Komfortheiz- geräts. Fragen Sie Ihren Fachhändler, wenn irgend- welche Probleme auftreten!Read the operating instructions carefully before starting up your Comfort Heater for the first time. The instructions will tell you how to set up, operate, and service your heater, and – most importantly – how to use it safely and efficiently. Keep the operating instructions in a safe place to have them handy in case of any trouble.
1. TECHNISCHE GEGEVENS
10. Technische gegevens
LÄNGRE DRIFTSAVBROTT
– Seriennummer auf dem Produkt – der EG Niederspannungs- richtlinie 73/23 EWG EG Richtlinie Gasverbrauchs- einrichtungen 90/396/EWG. EG Richtlinie Elektro- magnetische Verträglichkeit 89/336 EWG mit Änderungen entspricht. Landau/Isar, den
Stiller Produkt-Management Typ Marke daß die Maschine/Produkt
El per´íodo de garantía comienza el día de la compra y tiene una duración de 1 año. Su cumplimiento tiene lugar en ejecuciones defectuosas. Errores de material y funcionamiento. Las piezas de repuesto necesarias y el tiempo de trabajo no se facturan. Ninguana garantía por otros daños Su contacto en el servicio post-ventaGARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferscheinoder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeitbeseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbarauf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet. Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden. Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz- teilbedarf wenden Sie sich bitte an. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 356 • Telefax (0 99 51) 52 50 Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen ein Jahr Garantie gemäß nachstehendenBedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag derLieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferscheinoder deren Kopie, nachzuweisen ist. Innerhalb der Garantiezeitbeseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerät, die nachweisbarauf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zurückzuführensind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits-zeit werden nicht berechnet. Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- gemäßer Installation entstanden. Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge- und Vermögensschäden.Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuertoder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz-teilbedarf wenden Sie sich bitte an. ISC GmbH · International Service Center Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar (Germany) Ersatzteil-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 356 • Telefax (0 99 51) 52 50 Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Änderungen vorbehaltenTechnical changes subject to changeSous réserve de modificationsTechnische wijzigingen voorbehoudeSalvo modificaciones técnicasSalvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetääDer tages forbehold för tekniske ændΟ κατασκεναστς διατηρε το δικατεχνικν αλλαγνCon riserva di apportare modifiche teTekniske endringer forbeholdes
Schweißtechnik Drucklufttechnik Reinigungstechnik Akku-/Elektro- Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubehör Schleiftechnik Motorsägen Elektrosägen Batterielader Torantriebe Klima- und Heizgeräte Hub- und Zuggeräte Werkstattausrüstung Auto & Werkstatt
Video-Überwachung Bild-Türsprechanlagen Funk- und Kabel- Alarmanlagen Mobile Alarmgeber Mechanische Einbruc sicherungen. Haustechnik Gesamtprogramm HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (09951) 942-0, Fax
Notice-Facile