WTGL4E200 - Lavatrice ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WTGL4E200 ELECTROLUX in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Lavatrice |
| Marca | Electrolux |
| Modello | WTGL4E200 |
| Dimensioni (L x A x P) | 600 x 850 x 605 mm |
| Profondità totale | 640 mm |
| Capacità di lavaggio max (cotone) | 8 kg |
| Capacità di asciugatura max (cotone) | 6 kg |
| Capacità di asciugatura max (sintetici) | 3 kg |
| Capacità di asciugatura max (lana) | 1 kg |
| Velocità di centrifuga massima | 1600 giri/min |
| Tensione | 230 V |
| Potenza totale | 2200 W |
| Frequenza | 50 Hz |
| Fusibile | 10 A |
| Grado di protezione | IPX4 |
| Pressione acqua (min - max) | 0,5 - 8 bar (0,05 - 0,8 MPa) |
| Programmi di lavaggio | Cotone, Sintetici, Delicati, Lana/Seta, 20 min – 3 kg, Risciacquo, Centrifuga/Scarico, Super Eco, Economico |
| Programmi di asciugatura | Automatico (molto asciutto, pronto per riporre, pronto da stirare) e cronometrico |
| Funzioni | Partenza differita, Risparmio tempo, Asciugatura cronometrica, Asciugatura automatica, Risciacquo extra, Sicurezza bambini, Arresto con vasca piena, Segnale acustico |
| Sicurezza | Sicurezza bambini, Sistema anti-straripamento, Blocco oblò |
| Manutenzione | Pulizia filtro pompa, Pulizia distributore, Decalcificazione, Scarico d'emergenza, Protezione antigelo |
| Accessori forniti | Chiave, Tappi di plastica, Guida tubo |
Domande frequenti - WTGL4E200 ELECTROLUX
Domande degli utenti su WTGL4E200 ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lavatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WTGL4E200 - ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WTGL4E200 del marchio ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE WTGL4E200 ELECTROLUX
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzato, potete esser certi di ottenere sempre i migliorori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro site web per:

ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottener informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com

Registrarare il vosto prodotto e ricevere un servizio migliorare:
www.RegisterElectrolux.com

acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi origini per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l'impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.

Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali

Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
- Questa apparecchiatura既可以 essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
- Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
- Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
- Tenere i detersivi fuori alla portata dei bambini.
- Tenere i bambini e gli animali domestici lontano alla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
- Se l'apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
- La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambinienza supervisione.
1.2 Avverenze di sicurezza generali
-
Prima di eseguire qualunjue intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
-
Non apportare modifiche alle specifiche di但这a apparecchiatura.
- Rispettare il volume massimo di 8 kg per il carico (fare riferimento al capitolo "Tabella programmi").
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un technique autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolò.
- La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima) deve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar (0,8 MPa)
- Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devono essere ostruite da un tappeto.
- L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non devono essere riutilizzati.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
- Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
- Conservare i bulloni per il trasporto. Quando si sposta l'apparecchiatura è necessario bloccare nuovamente il cesto.
Non installare outilizzare l'apparecchia-tura se è danneggiata.
Non installare outilizzare l'apparecchia-tura in ambienti in cui la temperatura è al di sotto di 0^ o all'aperto. - Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Assicurarsi che il pavimento su cui è stata installata l'apparecchiatura sia in piano, resistente al calore e pulito.
- Non installare l'apparecchiatura in una posizione in cui non è possible après completeness la porta.
- Fare sempre attenzione quando si sposta l'apparecchiatura, perché è pesan-
te. Indossare sempre quanti di sicurezza.
- Assicurarsi che vi sia ricircolo d'aria tra l'apparecchiatura e il pavimento.
- Regolare i piedini per disporre dello spazio necessario tra l'apparecchiatura e la moquette.
Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
- Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetto del modello corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
-
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multipleeprolun-ghe. -
Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l'intervento dovrè essere effettuato dal Centro di Assistenza del produttore.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare solo la spina.
- Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate.
- Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
Collegamento dell'acqua
- Accertarsi di non danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua.
- L'apparecchiatura va collegata all'impianto idrico servendosi dei tubi nuovi forniti in dotazione. I tubi usati non devono essere riutilizzati.
- Prima di collegare l'apparecchiatura a tubazioni nuove o non utilizzate per un lungo periodo, far scorrere l'acqua finché non è limpida.
- La prima volta che si usa l'apparecchia-tura, accertarsi che non vi siano perdi-te.
2.2 Utilizzo

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, scosse elettriche, incendi, usioni o danni all'apparecchiatura.
- Utilizzare l'apparecchiatura escludamente in un ambiente domestico.
- Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.
Non appoggiare o tenere liquidi o materiali inflammabili, ne oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
Non toccare il vetro dell'oblo quando è in corso un programma. Il vetro potrebè essere caldo. -
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metallici alla biancheria.
-
La parte finale del ciclo di asciugatura non impiega calore (ciclo di raffreddamento) per ridurre le pieghe sui capi. Se si ferma l'apparecchiatura prima della fine del ciclo di asciugatura, togliere e distendere immediatamente tutti i capi in modo da far disperdere il calore.
- Se si utilizes un detersivo, un ammorbidente o prodotti simili, osservare le istruzioni riportate sulla confezione.
- Eliminare possibili pilucchi accumulatisi attorno all'apparecchiatura.
- Non asciugare capi danneggiati che contengono imbottiture.
Non asciugare capi di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili e articol in gomma. - Prima di asciugare capi che sono stati a contatto con sostanze quali olio di cottura, acetone, alcol, petrolio, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e deceranti, lavarli in acqua calda con detersvivo extra.
Non asciugare capi se sono stati impiegati prodotti chimici industriali per la pulizia. - Assicurarsi che non vi siano accendini o cerini nelle tasche degli indumenti.
- Asciuagare esclusivamente tessuti idonei all'asciugatura nell'asciugabiancheria. Seguire le struzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
Non introdure nell'apparecchiatura capi non lavati. -
Se si è lavata la biancheria usingo uno smacchiatore, avviare un ciclo di Extra Risciacquo prima di avviare l'apparecchiatura.
Gli oggetti in plastica non resistono al calore. -
Se si utilizza una sfera per il detersivo, rimuoverla prima di impostare ilprogramma di asciugatura.
- Non utilizzato la sfera per il detersivo quando si imposta un programma non-stop.

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
Non sedersi o salire sull'oblo aperto.
- Rispettare il volume di carico massimo.
Non introdure nell'apparecchiatura capi sgocciolanti.
2.3 Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spagnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
- Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchiatura.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo de
tergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi o oggetti metallici.
2.4 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
- Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchia-tura.
3. DATI TECHNICI
| Dimensioni Larghezza/Altezza/Profon-dità | |
| 600/850/605 mm | |
| Profondità totale 640 mm | |
| Collegamento elettrico: Tensione | |
| 230 V | |
| Potenza totale | 2200 W |
| Fusibile | 10 A |
| Frequenza | 50 Hz |
| Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umidità, accetto dove l'apparecchiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umidi-tà | |
| Pressione dell'accua di alimentazione | Minima 0,5 bar (0,05 MPa) |
| Massima 8 bar (0,8 MPa) | |
| Collegamento dell'accua 1) | Acqua fredda |
| Carico massimo per il la-vaggio | Cotone 8 kg |
| Carico massimo per l'a-sciugatura | Cotone 6 kg |
| Sintetici 3 kg | |
| Velocità di centrifuga Massima 1600 giri/min | |
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4" .
4. DESCrizIONE DEL PRODOTTO


1 Piano di lavoro
2 Contenitore del detersivo
3 Pannello dei comandi
4 Maniglia dell'oblo
5 Targhetto data
6 Pompa di scarico
7 Piedini perMETTEREa livello I'apparecchiatura
8 Tubo di scarico dell'acqua
9 Valvola di ingresso dell'acqua
10 Cavo elettrico
Dispositivi per il trasporto
12 Piedini perMETTEREa livllo I'apparec-chiatura
4.1 Accessori

1 Chiave
Per rimuovere i bulloni per il trasporto.
Per chiudere i fori sul retro del mobile una volta totti i bulloni per il trasporto.
3 Tubo di carico dell'acqua antiallamage
Per evitare le eventuali perdite
4 Guida del tubo di plastica
Per collegare il tubo di scarico sul bordo di un lavandino.
4.2 Sicurezza bambini
- Quando si attiva quello dispositivo, non è possibile chiudere l'oblo. Cio evita che i bambini o gli animali domestici restino chiusi nel cesto. Per attivare il dispositivo, ruotarlo in senso orario fin quando la scanalatura non si trova in posizione orizzontale. Per disattivare il dispositivo, ruotarlo in senso antiorario fin quando la scanalatura non si trova in posizione verticale.

5. PANNELLO DEI COMANDI

1 Tasto On/Off (Ein/Aus - Marche/Arret)
2 Selettore dei programmi
3 Display
4 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause - Départ/Pause)
5 Tasto Partenza ritardata (Zeitvorwahl - Départ Différé)
6 Tasto Risparnio tempo (Zeit Sparen - Court)
5.1 Tasto On/Off 1
Premere quello tasto per attivare e disattivare l'apparecchiatura. Un segnale acustico si attiva quando I'apparecchiatura è accesa.
La funzione AUTO Stand-by disattiva automaticamente l'apparecchiatura per ridurre il consumo di energia quando:
Non si usa l'apparecchio da 5 minuti prima di premere il tasto 4.
- Tutte le impostazioni vengono annulate.
7 Tasto Asciuagatura a tempo (Trockenzeit - Minuterie)
8 Tasto Asciugatura automatica (Trockengrad - Niveu de Sechage)
9 Tasto Velocità di centrifuga (Schleudern - Essorage)
10 Tasto Temperatura (Temp.)
- Premere il tasto 1 per riaccendere l'apparecchiatura.
-
Impostare di nuovo il programma di lavaggio e tutte le possibili opzioni.
-
5 minuti dopo il termine di un programma di lavaggio. Far riferimento a "Al termine del programma".
5.2 Selettore dei programmi 2
Ruotare questo selettore per impostare un programma. La spia del programma corrispondente si accende.
5.3 Display 3

II display在哪:
| A | • La temperatura massima del programma. |
| B | • Velocità di centrifuga predefinita del programma. • "Escludione centrifuga"1) e i simboli "No Cent. Finale". |
| C | Simboli livelli di asciugatura.2) |
| Pronto stiro | |
| Asciugatura da riporre | |
| Extra asciutto | |
| I simboli del display:3) | |
| Fase di lavaggio | |
| Fase di asciugatura | |
| Extra risciacquo | |
| Sicurezza bambini | |
| Non si riesce ad aprire l'oblò quando il simbolo è accesso. Si riesce ad aprire l'oblò solo quando il simbolo è spento. Se il programma è terminato ma il simbolo rimane accese: • C'è dell'accua nel cesto. • La funzione "No Cent. Finale" è attiva. | |
| Partenza ridardata | |
| D | • La durata del programma (fase di lavaggio e/o asciugatura) Quando inizia il programma, il conto alla rovescia diminuisce ad intervali di 1 minuto. • Partenza ridardata Quando si preme il tasto di avvio ridardato, il display在哪 l'ora della partenza ridardata. • Codici di allarme In caso di malfunzionamento dell'apparecchiatura, il display在哪 i codici di allarme. Fare riferimento al capitolo 'Risoluzione dei problemi'. • Err Il display在哪 il messaggio per alcuni secondi se: - Si imposta una funzione non disponibile per il programma. - Si cambia programma什么意思 è in funzione. La spia del tasto Avvio/Pausa 4 lampeggia. • Il programma è terminato. |
1) Disponibile solo per il programma Centrifuga/Scarico
2) Si accendono quando viene impostato un programma di asciugatura automatico.
3) I symboli appaioni sul display quando viene selezionata la relativa fase o funzione.
5.4 Tasto Avvio/Pausa 4
Premere il tasting per avviare o inter-rompere il programma.
5.5 Tasto Partenza ritardata 5
Premere il tasting 5 per ritardare l'avvio del programma da 30 minuti a 20 ore.
5.6 Tasto Ris Parmio Tempo 6
Premere il tasting per ridurre la durata del programma.
- Premere una volta per impostare "Durata abbreviata" per capi usati quotidianamente.
- Premere due volte per impostare "Super rapido" per capi poco sporchi.

Alcuni programmi accettano solo una delle due funzioni.
5.7 Tasto Tempo di asciugatura 7
Premere quello tasting per impostare il tempo ideale per i capi da asciugare. Il display visualizzza il valore impostato.
Ogni volta che si preme quello tasting, il tempo aumenta di 5 minuti.

Non è possibile impostare il tempo per ciascun tipo di tessuto.
5.8 Tasto Grado di asciugatura 8
Premere quello tasto per impostare un livello automatico per l'asciugatura della biancheria. Il display migliorata il significolo del livello impostato.
- Extra asciutto
- Asciutto armadio
- Pronto stiro

Non è possibile impostare tutti i livelli automatici per ciascun tipo di tessuto.
5.9 Tasto centrifuga 9
Premere甚么tastoper:
- Ridurre la velocità massima della fase di centrifuga durante l'impostazione di un programma.

Il display在哪 solo le velocità della centrifuga disponibili per il programma impostato.
- Disattivare la fase di centrifuga.
- Attivare la funzione "Antipiega". Impostare questa funzione per evitare la formazione di pieghe. L'apparecchiatura non scarica l'acqua al termine del programma.
| - - - | La fase di centrifuga è spenta. |
| □ | La funzione "Anti-piega" è attiva. |
5.10 Tasto Temperatura 10
Premere il tasto 10 per modificare la temperatura predefinita.
| -- | = acqua fredda |
5.11 Funzione di extra risciacquo permanente
Questa funzione consente di tenere attiva la funzione di extra risciacquo in modo permanente quando si imposta un nuovo programma.
- Per attivare la funzione premere contemporaneamente premere il tasto 6 e quello 5 sino a quando il display mostra il symbolo.
- Per disattivare la funzione preme contemporaneamente il tasto 6 e quello 5 fino a quando il significolo spegne.
5.12 Funzione Segnali acustici
I segnali acustici si attivano quando:
- Si accende l'apparecchiatura.
-
Si spegne l'apparecchiatura.
-
Si premono i pulsanti.
- Il programma è terminato.
- L'apparecchiatura presente un problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici, premere contemporaneamente il tasting
8 e quello 7 per 6 secondi.

Se si disattivano i segnali acustici, continueranno a operare solo quando si premono i pulsanti e in caso di guasto.
5.13 Funzione Sicurezza bambini
Questa funzione impedisce ai bambini di giocare con il pannello dei comandi.
- Per attivare la funzione premere contemporaneamente il tasto 10 e quello 9 sino a quando il display miglior la simbolo.
- Per disattivare la funzione premeire contemporaneamente il tasto 10 e quello 9 sino a quando il symbolo s spègne.
É possibile attivare la funzione: - Prima di premere il tasto Awvio/Pausa 4: non è possibile avviare l'apparecchiatura.
- Dopo che si preme il tasting Avvio/Pausa 4, tutti i tasti e il selettore dei programmi sono disattivati.
6.PROGRAMMI
| Programma Temperatura | Tipo di carico peso massimo di carico | Descrizione del ciclo | Funzioni |
| PROGRAMMI DI LAVAGGIO | |||
| Koch/Bunt Blanc/Couleurs Cotoni 95° - A freddo | Bianchi e cotone co- lorato con capi nor- malmente sporchi. max. 8 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga lunga | RIDUZIONE CENTRI- FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX- TRA1) RISPARMIO TEM- PO2) |
| Koch/Bunt + Vor- wäsche Blanc/Couleurs + Prélavage Cotoni + Prelavag- gio 95° - A freddo | Bianchi e cotone co- lorato con capi mol- to sporchi. max. 8 kg | Prelavaggio Lavaggio Risciacqui Centrifuga lunga | RIDUZIONE CENTRI- FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX- TRA1) RISPARMIO TEM- PO2) |
| Pflegeleicht Synthétiques Sintetici 60° - A freddo | Tessuti sintetici o misti normalmente sporchia. max. 4 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CENTRI- FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX- TRA1) RISPARMIO TEM- PO2) |
| Pflegeleicht + Vorwäsche Synthétiques + Prélavage Sintetici + Prelavag- gio 60° - A freddo | Tessuti sintetici o misti molto sporchi. max. 4 kg | Prelavaggio Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CENTRI- FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX- TRA1) RISPARMIO TEM- PO2) |
| Leichtbügeln Repassage Faci- le3) Stiro Facile 60° - A freddo | Tessuti sintetici nor- malmente sporchi. Per ridurre la forma- zione di pieghe, il la- vaggio e la fase di centrifuga sono deli- cati. L'apparecchia- tura eseguirà alcuni risciacqui aggiuntivi. max. 4 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CENTRI- FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX- TRA1) RISPARMIO TEM- PO2) |
| Feinwäsche Délicats Delicati 40° - A freddo | Tessuti delicati co- me acrilici, viscosa e poliestere, normal- mente sporchi. max. 4 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CENTRI- FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX- TRA1) RISPARMIO TEM- PO2) |
| Wolle / Seide Laine / Soie Lana/Seta 40° - A freddo | Lana lavabile a mac- china. Tessuti deli- cati e capi in lana la- vabili a mano che re- cano sull'etichetta il simbolo di "lavaggio a mano".4) max. 2 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CENTRI- FUGA STOP ACQUA IN VASCA |
| 20 Min. - 3 kg 40° - 30° | Lavaggio rapido per capi sportivi, in coto- ne o sintetici, legger- mente sporchi o in- dossati una sola vol- ta. Massimo carico 3 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CENTRI- FUGA |
| Spūlen Rinçage Risciacquo A freddo | Tutti i tessuti. Un risciac- quo con ulte- riore fase di centrifuga | Quo con ulte- riore fase di centrifuga | RIDUZIONE CENTRI- FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX- TRA1) |
| Schleudern / Pumpen Essorage / Vidan- ge5) Centrifuga/Scarico | Tutti i tessuti Il carico massimo di biancheria è correla- to al tipo di bianche- ria. | Scarico del- l'acqua Fase di cen- trifuga a ve- locità massi- ma. | RIDUZIONE CENTRI- FUGA NO CENTRIFUGA FI- NALE6) |
| PROGRAMMI DI ASCIUGATURA | |||
| SOMES Wolle Laine Lana | Capi in lana max. 1 kg | Solo per l'asciugatura a tempo | |
| SOMES Pflegeleicht Synthétiques Sintetici | Capi sintetici max. 3 kg | Asciugatura automatica o a tempo | |
| SOMES Koch/Bunt Blanc/Couleurs Cotone | Capi in cotone max. 6 kg | Asciugatura automatica o a tempo | |
| 60 min. no stop 30° | Programma comple- to costituito da fase di lavaggio + fase di asciugatura per un carico ridotto con tessuti misti (capi in cotone e sintetici). max. 1 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve Asciugatura automatica | |
| PROGRAMMI DI LAVAGGIO | |||
| Super Eco7) A freddo | Tessuti misti (capi in cotone e sintetici). max. 3 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve | RIDUZIONE CENTRI-FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX-TRA1) |
| Energiesparen Economique8) Risparmio energeti- co 60° - 40° | Bianchi e cotone co- lorato con capi nor- malmente sporchi. Per i programmi co- tone a risparmio energetico, si più impostare solo la durata Extra rapida. max. 8 kg | Lavaggio Risciacqui Centrifuga lunga | RIDUZIONE CENTRI-FUGA STOP ACQUA IN VASCA RISCIACQUI EX-TRA1) RISPARMIO TEM-PO2) |
1) Se la funzione Risciacqui extra permanente viene attivata, l'apparecchiatura esegue alcuni risciacqui aggiuntivi. Nel programma Risciacquo, se si imposta una ridotta velocità di centrifuga, l'apparecchiatura esegue dei risciacqui delicati ed una breve centrifuga.
2) Se si preme il tasto 6 due volte (durata Extra rapida), consigliamo di ridurre la quantità di carico. É possible caricare completamente l'apparecchiatura, ma i risultati del lavaggio non saranno ottimali.
3) Con questo programma non è possible utiliser l'asciugatura.
4) Durante quello ciclo il cesto ruota lentamente per assicurare un lavaggio delicato. Può embrare che il cesto non ruoti in modo appropriato o non ruoti affatto. Non si tratta di un'anomalia.
5) La fase predefinita della velocità di centrifuga è correlata ai capi in cotone. Selezionare la velocità di centrifuga. Accertarsi che vada bene con il tipo di biancheria.
6) Per selezionare solo il programma SCARICO, impostare la funzione NO CENTRIFUGA FINALE.
7) Selezionale es甚么 programma per ridurre la durata del lavaggio e diminuire il consumo di energia e acqua.
8) Questo programma a 60^ con carico di 8 kg è il programma di riferimento per i dati sull'etichetta del consumo energetico secondo la direttiva CEE 92/75.
6.1 Programmi per l'asciugatura automatica
| Livelli di asciugatura Tipo di tessuto Carico | ||
| Extra asciuttoPer capi in spugna | Cotone e lino(accappatoi, asciugamani,ecc.) | fino a 6 Kg |
| Asciugatura da ripore1)Per capi da riporre | Cotone e lino(accappatoi, asciugamani,ecc.) | fino a 6 Kg |
| Tessuti sintetici e misti(felpe, camicette, bianche-ria, strofinacci) | fino a 3 Kg | |
| Pronto stiroPer la stiratura | Cotone e lino(lenzuola, tovaglie, camicieecc.) | fino a 6 Kg |
(1) Suggerimenti per l'istituto di provale.
Lo svolgimento del test, conformamente ad EN 50229, delve essere effettuato con un PRIMO carico per l'asciugatura di 5kg (composizione carico: feder e asciugamani) impostando il programma ASCIUTTO ARMADIO AUTOMATICO per Cotone.
Il SECONDO carico per l'asciugatura di 3 kg (composizione carico: 3 lenzuola e asciugamani) deve essere testato selezionando il programma ASCIUTTO ARMADIO AUTOMATICO per Cotone.
6.2 Programmi per l'asciugatura a tempo
| Grado di asciuga-tura | Tipodi di tessuto | Carico (Kg) | Veloci- tà di centri-fuga (giri/ min) | Tempi consi-gliati (min) |
| Extra asciuttoPer capi in spugna | Cotone e lino(accappatoi, asciugamani, ecc.) | 6 | 1600 | 225 - 245 |
| 4 | 1600 | 135 - 155 | ||
| 2 1600 95 - 105 | ||||
| Asciutto armadioPer capi da riporre | Cotone e lino(accappatoi, asciugamani, ecc.) | 6 | 1600 | 215 - 235 |
| 4 | 1600 | 125 - 145 | ||
| 2 1600 85 - 95 | ||||
| Asciutto armadioPer capi da riporre | Tessuti sintetici e misti(felpe, camicette, bianche- ria, strofinacci) | 3 | 1200 | 135 - 145 |
| 1 1200 40 - 50 | ||||
| Pronto stiroConsigliato per la stiratura | Cotone e lino(lenzuola, tovaglie, camicie ecc.) | 6 | 1600 | 185 - 205 |
| 4 1600 95 - 115 | ||||
| 2 | 1600 | 75 - 85 | ||
| Asciugatura lana | Lana (felpe) 1 | 1200 | 110 - 130 | |
6.3 Certificato Woolmark

- Il lavaggio lana di questa apparecchia-tura è stato testato ed APPROVATO alla Woolmark Company per lavare indumenti di lana con etichetta riportante la dicitura "lavaggio a mano" a fatto che i capi vengano lavati seguendo le stru
zioni riportate sulle relative etichette e i tessuti indicati dal produttore della lavabiancheria. M1230
- Il ciclo lana di questa apparecchiatura è stato testato e APPROVATO da Woolmark Company. Il ciclo è adatto ad asciugare indumenti in lana con etichetta "lavaggio a mano", perché gli indumenti siano lavati in un ciclo di lavaggio a mano APPROVATO da Woolmark e asciugati in asciugabiancheria secondo le istruzioni fornite dal produttore. M1224
Nel Regno Unito, Eire, Hong Kong e India, il symbolo Woolmark è un marchio di certificazione.
7. VALORI DI CONSUMO

All'inizio del programma, il display在哪 la durata del programma per la capacità di carico massima.
Durante la fase di lavaggio, la durata del programma viene calculata automaticamente e si può ridurre notevolmente se il carico di biancheria è inferiore alla capacité di carico massima (ad es. per i cotoni a 60^ , con capacité di carico 8 kg, la durata del programma supera le 2 ore; con un carico effettivo di 1 kg, la durata del programma non raggiunge 1 ora).
Quando l'apparecchiatura calcola la durata reale del programma, sul display lampeggia un puntino.
| Programma Consumo | energetico(KWh) | Consumo d'ac-qua(litri) | Durata delprogramma(minuti) |
| Cotone 60° 1.60 72 | |||
| Programma a risparmioenergetico per cotone a60° 1) | 1.04 59 | Per la duratede i pro-grammi, ve-dere il di-splay del pannello dei comandi. | |
| Cotone 40° 1.0 72 | |||
| Sintetici 40° 0.60 50 | |||
| Delicati 40° 0.70 60 | |||
| Lana/Lavaggio a mano 30° 0.35 57 |
1) Questo programma a 60^ con carico di 8 kg è il programma di riferimento per i dati sull'etichetta del consumo energetico secondo la direttiva CEE 92/75.

I consumi qui riportati sono da considerarsi puramenteindicativi, poiché possono variate in base alla quantità e al tipo di biancheria, alla temperatura dell'acqua in ingressso ed alla temperatura ambiente.
8. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
- Per attivare ilsystema di scarico, versare 2 litri d'acqua nello scompto del lavaggio principale del contentatore del detersivo.
- Mettere una piccola quantità di deter-sivo nell'odelavaggio
principal del contentatore del detersivo. Impostare e avviare un programma per il cotone alla massima temperaturezza carico. In quello modo si rimuoverà tutto lo sporco possibile dal cesto e alla vasca.
9. UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA - SOLO LAVAGGIO
- Aprire il rubinetto dell'acqua.
- Inserire la spina nella presa.
- Premere il tasting per accendere l'apparecchiatura.
- Mettere la biancheria nell'apparecchiatura.
- Usare la quantita corretta di detersivo e additivi.
- Impostare e avviare il programma corretto per il tipo di capi ed il grado di sporco.
9.1 CARICO DELLA BIANCHERIA
- Apriere l'oblò dell'apparecchiatura.
- Introduire la biancheria nel cesto, un capo alla volta. Scuotere i capi prima di introdurli nell'apparecchiatura. Ac
certarsi di non mettere troppa biancheria nel cesto.
- Chiudere I'oblo.

Assicurarsi che non vi sia della biancheria tra la guarnizione e l'oblo. Vi è il rischio di perdite d'acqua o danni alla biancheria.
9.2 Aggiunta di detersivi ed additivi


Scomparto per il detersivo per il prelimaggio, per l'ammollo e per la funzione Macchie.
Aggiungere il detersivo per il prelimaggio, o l'ammollo e l'antimacchia prima che inizi il programma.
| LII | Scomparto del detersivo per la fase di lavaggio. Se si utilizza un detersivo liquido, versarlo immediatamente prima di avviare il programma. |
| ⊗ | Scomparto degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante). Introduire il prodotto nelle scomparto prima di avviare il programma. |
| MAX | Il symbolo indica il livello massimo degli additivi liquidi. |
| ◇◇ | Inserto per detersivo liquido o in polvere Ruotarlo (verso l'alto o il basso) nella posizione corretta per utilizzato il detersivo liquido o in polvere. |
| i | Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi. |
Controllare la posizione dell'inserto

- Estrarre il contentatore del detersivo fi-no all'arresto.
- Abbassare la levetta per estrarre il contentatore.

- Perutilizzare il detersivo in polvere, ruotare I'inserto verso I'alto.

- Perutilizzare il detersivo liquido,ruotare I'inserto verso il basso.

Con l'inserto in posizione AB-BASSATA:
Nonutilizzare detersivi in gel o densi.
- Non versare il detersivo liquido othere il limite individato sull'inserto.
- Non impostare la fase di prelavaggio.
Non impostare la funzione partenza ritardata.
- Dosare il detersivo e l'ammorbidente.
- Chiudere accuratamente il contentatore del detersivo. Accertarsi che l'inserto non venga bloccato quando si chiude il cassetto.
9.3 Impostazione ed avvio di un programma
- Ruotare il selettore sul programma La spia del programma corrispondente si accende.
- La spia del tasting 4 lampeggia ed è di colore rosso.
- Il display在哪的温度和时间。
- It is 20°C and 15°C.
- It is 15°C and 15°C.
- It is 15°C and 15°C.
- Impostare le funzioni disponibili. La spia della funzione impostata si accende oppure il display indica il simbolo relativo.
- Premere il tasting 4 per avviare il programma. La spia del tasting 4 è accesso.

Quando l'apparecchiatura carica acqua, la pompa di scarico rimane in funzione per breve tempo.

L'apparecchiatura regola automaticamente la durata del ciclo per la biancheria intro-dotta per risultati di lavaggio ottimali nel minor tempo possibile. Dopo circa 15 minuti dall'inizio del programma, il display在哪的nuova durata.
9.4 Intercompere un programme
- Premere il tasting 4 . La spia lampeggia.
- Premere nuovamente il tasto 4 . Il programma di lavaggio prosegue.
9.5 Annullare un programme
- Premere il tasting per annullare il programma e per spegnere l'apparecchiatura.
- Premere nuovamente il tasting per accendere l'apparecchiatura. A que
sto punto è possibile impostare un nuovo programma di lavaggio.

L'apparecchiatura non scarica I'acqua.
9.6 Modificare una funzione
È possibile modificare solo alcune funzioni prima che si attivino.
- Premere il tasting 4 . La spia lampeggia.
- Modificare la funzione impostata.
9.7 Selezionare la partenza ridarata
- Premere ripeturamente il tasting 5 fino a quando il display visualizza il numero di minuti od ore. Si accendono i symboli corrispondenti.
- Premere il tasto 4 , l'apparecchiatura avvia il conto alla rovescia della partenza ritardata.
Appenda è completato il conto alla rovescchia, il programma si avvia automaticamente.

Prima di premere il tasto 4 per avviare l'apparecchiatura, è possibile annullare o modificare l'impostazione della partenza ridarata. Non è possibile impostare la partenza ridarata con il programma Vapore.
9.8 Annullare la partenza ridardata
- Premere il tasting 4 . La spia corrispondente lampeggia.
- Premere ripeturamente il tasting 5 fino a quando sul display non compare 0^
- Premere il tasting 4 . Il programma si avvia.
9.9 Apire I'oblo
Durante lo svolgimento del programma o della partenza ridardata l'oblo è bloccato.
Per aprire l'oblò dell'apparecchiatura.
- Premere il tasto 4 . Il symbolo di blocco dell'oblo nel display si spelgne.
- Aprire l'oblò dell'apparecchiatura.
- Chiudere I'oblò dell'apparecchiatura e premere il tasto 4 . Il programma o la partenza ridardata prosegue.

Se la temperatura e il livello del- lacqua nel cesto sono troppo alto, il symbolo di blocco dell'oblro resta acceso e non è possibile aprirlo. Per aprire l'oblro procedere come segue:
- Spagnere I'apparecchiatura.
- Attendere alcuni minuti.
- Accertarsi che non vi sia ac-qua nel cesto.

Se si spegne l'apparecchiatura, è necessario impostare nuovamente il programma.
9.10 Al terme del programma
- L'apparecchiatura si interrompe automaticamente.
- Vengono riprodotti i segnali acustici.
- Il display si accende.
- La spia del tasting Avvio/Pausa 4 si spegne.
- Il simbolo di blocco della porta si spe-gne.
- Premere il tasting per spegnere l'apparecchiatura. Dopo cinque minuti alla
fine del programma, la funzione di ris-. sparmio energetico spegne automaticamente l'apparecchiatura.

Quando si accende nuovamente l'apparecchiatura, il display在哪 la fine dell'ultimo programma impostato. Ruotare il selettore dei programmi per impostare un nuovo ciclo.
- Togliere la biancheria dall'apparecchia-tura. Assicurarsi che il cesto sua vuoto.
- Tenere l'oblo socchiuso per evitare muffa e cattivi odori.
- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Il programma di lavaggio è terminato, ma c'è acqua nel cesto:
- Il cesto ruota regolarmente in modo da non squalcire i tessuti.
-La porta resta bloccata. - Prima di après l'oblò si deve scaricare l'acqua.
Per scaricare I'acqua:
- Se necessario, ridurre la velocità di centrifuga.
- Premere il tasto di Avvio/Pausa 4. L'apparecchiatura scarica l'acqua ed esegue la centrifuga.
- Al termine del programma, una volta spento il symbolo di blocco dell'oblo, è possibile aprirlo.
- Spagnere l'apparecchiatura.

L'apparecchiatura scarica ed esegue automaticamente la centrifugauponcirca18ore.
10. UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA - SOLO ASCIUGATURA

AVVERTENZA!
Aprière l rubinetto dell'acqua. Intro-durre il tubo di scarico nel lavello o collegare alla conduttura di scarico.
-
Caricare la biancheria.
-
Ruotare il selettore dei programmi sul programma ideale per i capi da asciugare.
SSS
Il simbolo di asciugatura si accende.

Per ottener i migliorori risultati di asciugatura quando si lava la biancheria, impostare un ciclo di centrifuga alla massima velocità permessa per il tipo di capi.
La biancheria può essere asciugata in due modi:
Con asciugatura automatica:
- premere ripeturamente il tasto 8 finché non compare una linea nera al di fatto di uno dei symboli del livello di asciugatura:

Simbolo extra asciutto

Simbolo asciutto armadio

Simbolo pronto stiro
Si accende il symbolo oblo bloccato.

La spia dell'asciugatura inizia a lampeggiare.

Non è possibile impostare tutti i livelli per ciascun tipo di biancheria.
Con asciugatura a tempo:
- Premere ripeturamente il tasto 7 per impostare il valore del tempo di asciugatura (fare riferimento alla tabella "Programma per l'asciugatura a tempo"). Il display在哪一个valore tempo minimo.

Valore tempo impostato
-
Ogni volta che si preme quello tasting, il tempo allaunte di 5 minuti.
-
Dopo alcuni secondi il valore tempo sul display cambia: l'apparecchiatura calcolaanche la durata delle fasi antipiega e raffreddamento.

Valore tempo finale
- Premere il tasting 4 per avviare il programma. Il display在哪 il nuovo valore tempo agli inuto.
1
La spia dell'asciugatura inizia a lampeggiare.

Si accende il symbolo oblo bloccato.

Se si imposta un valore di soli 10 minuti, l'apparecchiatura esgue tanto la fase di raffreddamento.
Al terminel delprogramma
- L'apparecchiatura si arresta automaticamente.
- Viene emesso un segnale acustico.
- Sul display si accende.
- La spia del tasting Avvio/Pausa 4 si spegne.

Gli ultimi minuti del ciclo di asciugatura l'apparecchiatura esegue le fasi antipiega e raffreddamento.
- Premere il tasting per spagnere l'apparecchiatura. Dopo alcuni minuti alla fine del programma, la funzione di risparmio energetico spegne automaticamente l'apparecchiatura.
- Quando il symbolo di oblo bloccato
si spegne, è possibile après l'oblo.
- Togliere la biancheria dall'apparecchia-tura. Assicurarsi che il cesto sua vuoto.
- Tenere l'oblo socchiuso per evitare muffa e cattivi odori.
- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
11. UTILIZZO DELL'APPARECCHIATURA - LAVAGGIO E ASCIUGATURA
11.1 Programma NON-STOP - Lavaggio ed asciugatura automatica

ATTENZIONE
Non introdure dispositivi in plastica/sfera per il detersivo nel cesto.
- Premere il tastingo 1 per accendere l'apparecchiatura.
- Caricare la biancheria.
- Dosare il detersivo e l'ammorbidente.
- Ruotare il selettore dei programmi sul programma di lavaggio desiderato. Il display migliorata i symboli di lavaggio.

Per ottenere buone prestazioni di asciugatura non superare i carichi massimi consigliati nel Manuale Utente.
Non impostare una velocità di centrifuga inferiore alla centrifuga automatica del programma selezionato.
- Impostare le opzioni disponibili.
- Premere ripeturamente il tasto 8 finché non compare una linea nera al di fatto di uno dei symboli del livello di asciugatura:
| a | Il livello pronto stiro si accende. |
| 田 | Il livello asciutto arma-dio si accende. |
| Il livello extra asciutto si accende. | |
| sss | Il symbolo dell'asciu-gatura si accende. |
Il valore tempo sul display indica la durata del lavaggio + i cici di asciugatura calcolati in base ad un carico predefinito.
- Premere il tasting per avviare il programma.

Il symbolo del livello di
asciugatura impostato rima
ne acceso.
Gli altri symboli di livello si
spengono.

Si accende il symbolo oblo bloccato.
Il display在哪 il nuovo valore tempo agli inuto.

Gli ultimi minuti del ciclo di asciugatura l'apparecchiatura esegue le fasi antipiega e raffreddamento.
- Appena è completato il programma, l'apparecchiatura si arresta automaticamente.
- Viene emesso un segnale acustico.
- Quando il symbolo si spegne, è possibile apriere l'oblo.
- Togliere la biancheria dall'apparecchia-tura. Assicurarsi che il cesto sua vuoto.
- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
- Tenere l'oblo socchiuso per evitare muffa e cattivi odori.
11.2 Programma NON-STOP - Lavaggio ed asciugatura a tempo

ATTENZIONE
Non introdure dispositivi in plastica/sfera per il detersivo nel cesto.
- Premere il tastingo 1 per accendere l'apparecchiatura.
- Caricare la biancheria.
- Dosare il detersivo e l'ammorbidente.
- Ruotare il selettore dei programmi sul programma di lavaggio desiderato. Il display在哪 i simboli di lavaggio.
Non impostare una velocità di centrifuga inferiore a quella automatica del programma impostato.
-
Impostare le opzioni disponibili.
-
Premere il tasto 7 per impostare il tempo di asciugatura. Il display在哪 un valore tempo minimo.
SSS
Il simbolo dell'asciugatura si accende.
40
Impostare il tempo di asciugatura
- Dopo alcuni secondi il display在哪的 durata complessiva dei cicli.
203
Valore tempo finale (fasi lavaggio + asciugatura + antipiega + raffreddamento)

Se si imposta un tempo di asciugatura di soli 10 minuti, il valore del tempo finale include andere le fasi antipiega e raffreddamento.
- Premere il tasting 4 per avviare il programma.
L'oblo è bloccato
Il display在哪 il nuovo valore tempo agli uomini.
- Appena è completato il programma, l'apparecchiatura si arresta automaticamente.
- Viene emesso un segnale acustico.
- Quando il symbolo di oblo bloccato
-0 blò.
si spagne, è possibile après l'o-
- Togliere la biancheria dall'apparecchia-tura. Assicurarsi che il cesto sia vuoto.
-
Chiudere il rubinetto dell'acqua.
-
Tenere l'oblo socchiuso per evitare muffa e cattivi odori.
11.3 Lanugine negli indumenti
Durante la fase di lavaggio e/o di asciugatura, alcuni tipi di tessuto, (spugna, lana, felpe), potrebbero rilasciare della lanugine. La lanugine rilasciata potrebbe attaccarsi sui tessuti nel ciclo successivo.
Questoinveniente peggiora con i tessuti tecnici.
Per evitare il deposito di lanugine sulla biancheria, consigliamo di:
Non lavare i tessuti scuri dopo aver lavato e asciugato quelli colorati (spugna, lana e felpa) e viceversa.
- Asciugare all'aria quosti tipi di tessuto\
;; il primo lavaggio, quando sono\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;\
;;
- Per pulire il filtro di scarico.
- Dopo la fase di asciugatura, pulire accuratamente il cesto vuoto, la guarnizione e l'oblò con uno straccio bagnato.
Per rimuovere la lanugine all'interno del cesto, impostare un programma speciale:
- Vuotare il cesto.
- Pulire il cesto vuoto, la guarnizione e l'oblò con uno straccio bagnato.
- Impostare il programma di risciacquo.
- Premere contemporaneamente il tasto 9 e 7 per attivare la funzione di pulizia finché sul display non compare CLE.
- Premere il tasting 4 per avviare il programma.
12. CONSIGLIE SUGGERIMENTI UTILI
12.1 Il carico di biancheria
- Suddividere la biancheria in: bianchi, colorati, sintetici, delicati e lana.
- Seguire le istruzioni di lavaggio indicata nelle etichette dei capi.
Non lavare insieme capi bianchi e colorati. -
Alcuni capi colorati possono scolorire al primo lavaggio. Consigliamo di lavarli separatamente le prime volte.
-
Abbbottonare le feder e chiudere cerniere, ganci e bottoni. Chiudere le cinture.
- Svuotare le tasche e distendere i capi.
- Rivoltare i tessuti multi-strato, i capi in lana e quelli con immagini stampate.
- Rimuovere le macchie difficili.
-
Lavare le macchie difficili con un deter-sivo apposto.
-
Fare attenzione alle tende. Togliere i ganci o sistemare le tende in una retina o federa.
Non lavare a macchina: -
Capienza senz'orlo o strappati
- Reggiseni con ferretto.
-
Usare una retina per lavare i piccoli capi.
-
Un carico molto ridotto può causare problemi di equilibrio durante la fase di centrifuga. In tal caso, sistemare manually i capi nella vasca e riavviare la fase di centrifuga.
12.2 Macchie ostinate
Per alcune macchie, acqua e detersivo non è sufficiente. Consigliamo di rimuovere tali macchie prima di mettere i capi nell'apparecchiatura. Sono disponibili degli smacchiatori speciali. Usare uno smacchiatore speciale adatto al tipo di macchia e tessuto.
12.3 Detersivi e additivi
- Usare esclusivamente detergenti e additivi adatti ai lavaggi in lavatrice.
Non mischiare tipi diversi di detersivi. -
Per motivi ecologici, non usare una quantità di detersivo superiore a quella corretta.
-
Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni di tali prodotti.
- Usare i prodotti adatti al tipo e colore di tessuto, la temperatura del programma e il livello di sporco.
- Se si usano dei detersivi liquidi, non impostare la fase di prelimavaggio.
- Se l'apparecchiatura non dispone di contentitore del detersivo con flap, aggiungere i detersivi liquidi in una pallina dosatrice.
12.4 Durezza dell'acqua
Se la durezza dell'acqua locale è alta o moderata, consigliamo di usare un decalcificatore dell'acqua per lavabiancherie.
Nelle zone in cui l'acqua è dolce non è necessario usare un decalcificatore dell'acqua.
Per conoscere il livello di durezza dell'acqua locale contattare l'ente erogatore locale.
Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni dei prodotti.
La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti:
- Scaledesca (^)
- Gradi francesi (°TH).
- e in mmol/l (millimol per litro, unità internazionale di curezza dell'acqua).
- Gradi Clarke.
Tabella sulla durezza dell'acqua
| Livello Tipo | Durezza dell'acqua | ||||
| °dH °T.H. mmol/I Clarke | |||||
| 1 | Dolce | 0-7 | 0-15 | 0-1,5 | 0-9 |
| 2 | Cottura me-dia | 8-14 16-25 | 1,6-2,5 | 10-16 | |
| 3 | Dura | 15-21 | 26-37 | 2,6-3,7 | 17-25 |
| 4 | Molto dura | >21 | >37 | >3,7 | >25 |
12.5 Suggerimenti per l'asciugatura
Preparazione del ciclo di asciugatura
- Aprire il rubinetto dell'acqua.
- Verificare che il collegamento del tubo di scarico sia corretto. Per maggiori in
formazioni fare riferimento al capitolo sull'installazione.
- Per conoscere il massimo carico di biancheria ammesso per i programmi di asciugatura,fare riferimento alla tabella dei programmi di asciugatura.
12.6 Etichette dei capi
Quando si asciuga la biancheria, seguire leindicazioni del produttore riportate sulle etichette:
- = Il capo più essere asciugato nel- l'asciugabiancheria
- Il ciclo di asciugatura è ad alta temperatura
- = Il ciclo di asciugatura è a tempera-tura ridotta
- = Il capo non più essere asciugato nell'asciugabiancheria.
12.7 Durata del ciclo di asciugatura
Il tempo di asciugatura può variarere in base ai seguenti fattori:
- velocità di centrifuga finale
- livello di asciugatura
- tipo di tessuto
- peso del carico di biancheria SUGGERIMENTI GENERALI
Fare riferimento alla tabella "Programmi di asciugatura" per i tempi di asciugatura medi.
L'esperenza vi aiuterà ad asciugare la biancheria nel modo più corretto. Si consiglia di prendere nota dei tempi di asciugatura dei cioli già eseguiti.
Per evitare l'eeltricità statica al terminel del ciclo di asciugatura:
- Aggiungere un immorbidente nel ciclo di lavaggio.
- Utilizzare un ammorbidente speciale per asciugabiancheria.
Quando il programma di asciugatura è terminato, rimuovere immediatamente la biancheria.
12.8 Asciugatura aggintiva
Se al termine del programma di asciugatura la biancheria è ancora umida, selezionare un ulteriore ciclo di asciugatura breve.

AVVERTENZA!
Per evitare pieghe sui tessuti o restringimenti degli indumenti, non asciugare eccessivamente la biancheria.
13. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione di rete prima di pulirla.
13.1 Trattamento anticalcare
L'acqua che si usa contiene calcare. Se necessario, usare un decalcificatore dell'acqua per eliminare il calcare. Utilizzare un prodotto apposto per lavabiancherie. Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni dei produttori. Farlo separamente dal lavaggio.
13.2 Pulizia esterna
Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con acqua tiepida saponata. Ascugare perfettamente tutte le superfici.

ATTENZIONE
Nonutilizzarealcol,solventioprodotti chimici.
13.3 Pulizia di mantenimento
Con i programmi a bassa temperatura è possibile che parte del detergente resti nel cesto. Eseguire regolarmente una pulizia di mantenimento. A tal fine:
- Togliere la biancheria dal cesto.
- Selezionare il programma di lavaggio più caldo per il cotone.
- Usare una quantità corretta di detersivo in polvere con caratteristiche biologi-chè.
Dopo agli lavaggio, tenere l'oblò aperto per un momento per evitare muffa e odori sgradevoli.
13.4 Guarnizione dell'obli

Controllare regolarmente la guarnizione e rimuovere tutti gli oggetti presenti nella parte interna.
13.5 Cesto
Controllare regolarmente il cesto per evitare la formazione di calcare e ruggine.
13.6 Contenitore del detersivo
Per pulire il contentitore:



Utilizzare sostanto prodotti adatti a rimuovere la ruggine dal cesto.
Per farlo:
- Pulire il cesto con un prodotto adatto all'acciaio inossidabile.
-
Avviare un programma breve per coto ne alla massima temperatura con una quantita ridotta di detersivo.
-
Premere la leva.
-
Estrarre il contentitore.
-
Rimuovere la parte superiore dello scomparto per additivi liquidi.
-
Lavare toutes le parti con acqua.
-
Pulire il vano del contentatore con uno spazzolino.
- Reinserire il contentitore nel vano.
13.7 Pompa di scarico

Controllare regolamente la pompa di scarico e accertarsi che sia pulita.
Pulire la pompa se:
L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
Il cesto non può girare.
L'apparecchiatura emette un rumore anomalo a causa del blocco della pompa di scarico.
- Il display在哪一的法式中,如果使用此方法,将使它在所有其他方法中都得到最佳表现。

AVVERTENZA!
- Scollegare la spina alla presa di corrente.
- Non togliere il filtro durante il funzionamento dell'apparecchiatura. Non pulire la pompa di scarico se l'acqua presente nell'apparecchiatura è calda. L'acqua deve essere fredda per pulire la pompa di scarico.
Per pulire la pompa di scarico:




- Aprire la porta della pompa di scarico.
- Tirare l'inserto per estrarlo.
- Sistemare un contentatore molto il vano della pompa di scarico per raccogliere l'acqua che fuoriesce.
- Premere le due leve e tirare in avanti il condotto di scarico per permettere all'acqua di fuoriuscire.
- Quando il contentatore è piano d'acqua, rimettere il condotto di scarico in posizione e svuotare il contentatore. Ripetere i passaggi 4 e 5 finché non fuoriesce più acqua della pompa di scarico.
- Tirare il condotto di scarico e ruotare il filtrlo per rimuoverlo.



- Rimuovere la lanugine e gli oggetti alla pompa.
- Assicurarsi che il girante della pompa possa girare. Se ciò non è possibile, contattare il centro di assistenza.
- Pulire il filtro al di sotto del rubinetto dell'acqua e reinserirlo nella pompa nelle speciali guide.
- Accertarsi di chiudere correttamente il filtro per evitare perdite.
- Reinserire l'inserto e chiudere I'oblò della pompa di scarico.
13.8 Filtro del tubo di carico e滤ro della valvola di ingressso
Potrebbe essere necessario pulire i filtri quando:
L'apparecchiatura non carica acqua.
L'apparecchiatura carica acqua troppo a lungo.
- La spia del tasting 4 lampeggia e il display alla strata l'allarme corrispondente. Consultare la sezione "Risoluzione dei problemi".

AVVERTENZA!
Scollegare la spina alla presa di corrente.
Per pulire i filtri d'ingresso dell'acqua:

- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
- Rimuovere il tubo di carico dell'acqua dal rubinetto.
- Pulire il filtrro nel tubo di carico dell'acqua con uno spazzolino duro.


- Togliere il tubo di carico dell'acqua situato dietro l'apparecchiatura.
-
Pulire il filtro nella valvola con uno spazzolino duro o un asciugamano.
-
Rimontare il tubo di carico dell'acqua. Assicurarsi che gli attacchi siano ben chiusi per impedire perdite.
- Apriere il rubinetto dell'acqua.
13.9 Scarico di emergenza
In caso di guasto, l'apparecchiatura non è in grado di scaricare l'acqua.
In tal caso, eseguire i punti da (1) a (6) di "Per pulire la pompa di scarico".
Se necessario, pulire la pompa.
Rimontare il condotto di scarico e chiude r'inserto della pompa di scarico.
Quando si scarica l'acqua utilizzato la procedura di scarico di emergenza, è necessario attivare ilsystema di scarico.
- Versare 2 litri d'acqua nell'o scomparto del lavaggio principale del contentitore del detersivo.
- Avviare il programma per scaricare l'acqua.
13.10 Precauzioni antigelo
Se si installa l'apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura può scendere al di fatto di 0^ , togliere l'acqua residua dal
tubo di carico dell'acqua e la pompa di scarico.
- Scollegare la spina dalla presa di corrente.
- Chiudere il rubinetto dell'acqua.
- Rimuovere il tubo di carico dell'accua
- Sistemare le due estremità del tubo di carico in un contentatore e lasciare che l'acqua fluisca fuori dal tubo.
- Svuotare la pompa di scarico. Fare riferimento alla procedura per lo scarico di emergenza
- Quando la pompa di scarico è vuota, rimontare il tubo di carico.

AVVERTENZA!
Accertarsi che la temperature sia superiore a 0^ prima diutilizzare nuovamente l'apparecchiatura. Il produttore declina ogni responsabilita per danni causati da basse temperature.
14. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è possibile, contattare l'assistenza tecnica.
In alcuni casi, sono emessi i segnali acustici e il display在哪una un codice di allarme:
E10 - L'apparecchiatura non carica l'acqua in modo appropriato.
- E20 - L'apparecchiatura non scarica l'acqua.
-
E40 - Il coperchio dell'apparecchiatura è aperto o non è chiuso corretta-mente.
-
EFO - Il dispositorio antiallagamento è Attivo.

AVVERTENZA!
Spagnere l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
| Problema Causa possibile Possibile soluzione | ||
| L'apparecchiatura non carica acqua. | Il rubinetto dell'accua è chiuso. | Apriere il rubinetto dell'accua. |
| Il tubo di carico dell'accqua è danneggiato. | Verificare che il tubo di carico dell'accua non sia danneggiato. | |
| I filtri del tubo di carico dell'accqua sono ostruiti. | Pulire i filtri. Fare riferimento al capitolo 'Pulizia e cura'. | |
| Il rubinetto dell'accqua è intasato o incrostato di calcare. | Pulire il rubinetto dell'accua. | |
| Il tubo di carico dell'accqua non è collegato correttamente. | Controllare che il collegamento sia corretto. | |
| La pressione dell'accua è troppo Bassa. | Contattare l'ente erogatore locale. | |
| L'apparecchiatura non scarica l'accqua. | Il tubo di scarico dell'accqua è danneggiato. | Accertarsi che il tubo di scarico dell'accua non sia danneggiato. |
| Il filtro della pompa di scarico è bloccato. | Pulire il filtro della pompa di sca-rico. Fare riferimento al capitolo 'Pulizia e cura'. | |
| Il tubo di scarico dell'accqua non è collegato correttamente. | Controllare che il collegamento sia corretto. | |
| È stato selezionato un programma di lavaggio senza fase di scarico. | Impostare il programma di scari-co. | |
| La funzione Stop acqua in vasca è attiva. | Impostare il programma di scari-co. | |
| L'oblo dell'apparecchiatura è aperto o non è chiuso correttamente. | Chiudere I'oblo correttamente. | |
| Il dispositivo antial-lagamento è attivo. | • Scollegare l'apparecchiatura. • Chiodere il rubinetto dell'accqua. • Contattare il Centro di Assi-stenza. | |
| La fase di centrifu-ga non funziona. | La fase di centrifuga è di-sattivata. | Impostare il programma di centri-fuga. |
| Il filtrò della pompa di scarico è bloccato. | Pulire il filtrò della pompa di sca-rico. Fare riferimento al capitolo 'Pulizia e cura'. | |
| Problemi di equilibrio con il carico di biancheria. | Sistemare manually i capi nella vasca e riavviare la fase di centrifuga. | |
| Il programma non si avvia. La spina non è insertita nella presa di alimentazione. | Inserire la spina di alimentazione. | |
| Un fusabile del quadro elettrico di casa è brucía-to. | Sostituire il fusabile. | |
| Non è stato premuto il tasto 4. | Premere il tasto 4. | |
| È stata impostata la par-tenza ridardata. | Per avviare immediamente il programma, annullare la parten-za ridardata. | |
| La funzione di Sicurezza bambino è attivata. | Disattivazione della funzione Si-curezza bambino. | |
| Presenza di acqua sul pavimento. Perdite dagli attacchi dei tubi dell'acqua. | Verificare che gli attacchi siano chiusi bene. | |
| Perdite alla pompa di scarico. | Accertarsi che il filtrò della pom-pa di scarico sia chiuso. | |
| Il tubo di scarico dell'ac-qua è danneggiato. | Verificare che il tubo di carico dell'acqua non sia danneggiato. | |
| Non è possible apriere l'oblò del-l'apparecchiatura. Il programma di lavaggio è in corso. | Lasciar terminare il programma di lavaggio. | |
| C'é dell'acqua nel cesto. | Impostare il programma di scari-co o di centrifuga. | |
| L'apparecchiatura emette un rumore anomalo. Livellamento errato dell'apparecchiatura. | Regolare il livellamento dell'appa-recchiatura. Fare riferimento al capitolo "Installazione". | |
| Non è stato molto l'imbal-laggio e/o i bulloni per il trasporto. | Togliere l'imballaggio e/o i bulloni per il trasporto. Fare riferimento al capitolo "Installazione". | |
| Il carico è molto ridotto. Aggiungere altri capi nel cesto. | ||
| L'apparecchiatura carica e scarica immediatamente l'acqua. | L'estremità del tubo di scarico è posizionata troppo in basso. | Accertarsi che il tubo di scarico sia nella posizione corretta. |
| Il ciclo è più breve rispetto al tempo visualizzato. | L'apparecchiatura calco-la una nuova durata in base al carico di bian-cheria. | Fare riferimento al capitolo "Valori di consumo". |
| Il ciclo è più lungo rispetto al tempo visualizzato. | Un carico di biancheria sbilanciato aumento la durata. | Non si tratta di un'anomalia. |
| I risultati del lavagio non sono sod-disfacenti. | Il detersivo utilizzato non era sufficiente o giusto. | Aumentare la dose di detersivo outilizzare un altro prodotto. |
| Non sono state eliminaté le macchie difficili prima di lavare la biancheria. | Pretrattare le macchie difficulti usingi prodotti speciali reperi-bili in commercio. | |
| È stata impostata la tem-peratura errata. | Accertarsi di impostare la tempe-ratura corretta. | |
| Carico eccessivo. Ridurre il carico di biancheria. | ||
| L'apparecchiatura non asciuga o l'asciugatura non è soddisfacente. | Il rubinetto dell'accu è chiuso. | Aprire il rubinetto. |
| Il filtrò di scarico è ostrui- to | Pulire il filtrò di scarico. | |
| È stata introddotta troppa biancheria nel cesto. | Ridurre il carico di biancheria. | |
| È stato impostato un li-vello di asciugatura o un tempo di asciugatura er-rato. | Impostare un tempo di asciuga-tura aggiuntivo. | |
| È presente una grande quantità di lanugine nel cesto. | I capi lavati nel precedente ciclo | hanno rilasciato lanugine di colore diverso: • La fase di asciugatura aiuta ad eliminare parte della lanugine. • Pulire gli indumenti con un prodotto per eliminare la lanu-gine. Nel caso di una quantità eccessi-va di lanugine all'interno del ce-sto, eseguire un programma speciale per pulirlo (per maggiori dettagli fare riferimento al capito-lo "LANUGINE SUI TESSUTI"). |
Una volta effettuati questi controlli, accendere l'apparecchiatura. Il programma ri-prende dal punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza.
Se il display在哪另一些 codici di allarme, contattare il Centro di Assistenza.
15. INSTALLAZIONE
15.1 Kit piastre di fissaggio (4055171146)
Disponibile presso il vostro distributore autorizzato.
Se si installa l'apparecchiatura su di uno zoccolo, fissarla nelle piastre di fissaggio. Leggere attendamente le istruzioni fornite con il kit.
15.2 Disimballaggio



- Utilizzare i guanti. Togliere la pellicola esterna. Se necessario, serviri di un taglierino.
- Togliere la parte superiore del cartone.
- Togliere i materiali di imballaggio in polistirolo.
- Togliere la pellicola interna.




- Aprire I'oblò. Rimuovere il polistirolo alla guarnizione dell'oblò e tutti i pezzi dal cesto.
- Appoggiare sul pavimento, dietro l'apparecchiatura, uno degli elementi di imballaggio in polistiro. Sistemare il dato posteriore dell'apparecchiatura sul polistiro, facendo attenzione. Assicurarsi di non danneggiare i tubi.
- Togliere la protezione di polistirolo dal fondo.
- Sollevare l'apparecchiatura in posizione verticale.
- Staccare il cavo di alimentazione e il tubo di scarico dagli appositi supporti.

-
Togliere i tre bulloni. Utilizzare la chiave fornita con l'apparecchiatura.
-
Estrarre i distanziatori in plastica.

- Inserire i tappi di plastica nei fori. I tappi sono disponibili nel sacchetto del libretto di istruzioni.

AVVERTENZA!
Prima di installare l'apparecchiatura, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e i bulloni per il trasporto.

Consigliamo di conservare l'imballaggio e i bulloni per il trasporto per quando si sposta l'apparecchiatura.
15.3 Posizionamento e livellamento

Installare l'apparecchiatura su un pavimento piano e solido.
- Accertarsi che la moquette non impedi-sca la circolazione dell'aria fatto l'apparecchiatura.
- Assicurarsi che l'apparecchiatura non tocchi la parete o altre unità
- Allentare o stringere i piedini per regolare il livello. Una corretta regolazione del livello dell'apparecchiatura ne impedisce la vibrazione, il rumore e il movimento durante il funzionamento.

- L'apparecchiatura deve essere in piano ed appoggiata in modo stabile.

ATTENZIONE
Non mettere cartone, legno o materiali equivalenti sotto i piedini dell'apparecchiatura per regolarne il livello.

Assicurarsi che rimanga spazio a sufficienta dopo l'installazione per eventuali riparazioni da parte di una persona qualificata.
Per evitare le vibrazioni, si consiglia di sistemare un pannello impermeabile in legno, di almeno 15mm di spessore, al di除去 dell'apparecchiatura, e di fissarlo ad almeno 2 travi portanti con delle viti; il pannello in legno deve sporgere dai piedini anteriors.
Se possibile, installare l'apparecchiatura in uno degli angoli della stanza, dove il pavimento è più stabile.
Installazione su una pavimentazione sospesa
I pavimento in legno sospesi sono sono particolarmente sensibili alle vibrazioni.
15.4 Tubo di carico dell'acqua

- Collegare il tubo all'apparecchiatura. Ruotare il tubo di carico solo a sinistra o a destra. Allentare il dato ad anello per sistamarlo nella posizione corretta.

- Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto dell'acqua fredda con filettatura 3/4" .

ATTENZIONE
Accertarsi che non vi siano perdite negli attacchi.

Non usare una prolunga se il tubo di carico dell'acqua è troppo corto. Contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo di carico dell'acqua.
Dispositivo Acqua-stop

Il tubo di carico dell'acqua dispone di un dispositivo Acqua-stop. Questo dispositivo impedisce le perdite d'acqua nel tubo da ascrivere al naturale invecchiamento del tubo. Il settore rosso nella finestra «A»)??.
mostra questo problema.
In tal caso, chiudere il rubinetto dell'acqua e contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo.
15.5 Scarico dell'acqua
Vi sono diverse procedure per collegare il tubo di scarico:
Con la guida del tubo di plastica.




Senza la guida del tubo di plastica.

- Sul bordo di un lavandino.
-
Accertarsi che la guida in plastica non si muova durante lo scarico dell'apparecchiatura. Collegare la guida al rubinetto dell'acqua o la parete.
-
A un tubo fisso dotato di sfiato.
Fare riferimento all'immagine. Diretamente all'interno di una conduttura di scarico a un'altezza non inferiore ai 60 cm e non superiore ai 100 cm. La parte finale del tubo di scarico deve sempre essere ventilata, ad esempio il diametro内的a conduttura di scarico deve essere superiore rispetto al diametro esterno del tubo di scarico.
- A un sifone di scarico.
Fare riferimento all'imagine. Sistemare il tubo di scarico nel sifone e serrarlo con un fermo. Accertarsi che il tubo di scarico formi una curva ascendente onde evitare che particelle residue passino dal lavandino all'apparecchiatura.
- Direttamente in una conduttura di scarico incassata nel muro del locale e serrare con un fermo.

E possibile prolongare il tubo di scarico fino a un massimo di 400 cm. Contattare il centro assistenza per l'altro tubo di scarico e la prolunga.
16. GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
16.1 Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
| Servicestellen Points de Servi- ce | Servizio dato vendita | Point of Servi- cice | |
| 5506 Mägenwil/Zürich In-dustriestrasse 10 | 3018 Bern Mor-genstrasse 131 | 1028 Préveren-ges Le Trési 6 | 6928 Manno Via Violino 11 |
| 9000 St. Gallen Zürcher-strasse 204e | Service-Helpline 0848 848 111 service@electrolux.ch | ||
| 4052 Basel St. Jakob-Turm Birssstrasse 320B | |||
| 6020 Emmenbrücke See-talstrasse 11 | |||
| 7000 Chur Comercial-strasse 19 | |||
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service:
5506 Magenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Ven-dita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garanzia Per agli prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire alla data di segna o alla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono escludi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o alla inosservanza delle prescrizioni d'installazione ed istruzioni per l'uso.
Riciclare i materiali con il symbolo
Buttare I'imballaggio negli apposti contentitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere I'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di ricericlaggio più vicino o contatta il comune di residenza.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negotio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta
ufficiali della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali
della SENS è visibile nel site
www.sens.ch.
