PDP50MXE20 - Televisore PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PDP50MXE20 PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su PDP50MXE20 PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Televisore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PDP50MXE20 - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PDP50MXE20 del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE PDP50MXE20 PIONEER
Questo appearecchio è stato costruito per essere usato come monitor che accompaniesna un computer.
Per poter visualizzare su quello schermo segnali video di altri tipo è necessario far uso della sched a video opzionale. Per dettagli in proposito rivolgersi al rivenditore.
Nederlands
Grazie per aver dato la preferenza a questo prodotto PIONEER.
Prima di usare il monitor si prega di leggere attendamente le "Precauzioni di sicurezza" e la "Guida iniziale" per apprendere l'uso corretto del monitor.
Conservare il manuale in un luogo sicuro per agli eventuale riferimento futuro.
Notasulle operazioni di installmente:
Questo prodotto viene venduto presumendo che venga installato da personale qualificato, con sufficiente capacità e competenza. Richiedere sempre ad uno specialista di installations, o al rivenditore, di procedere all'installazione e messa in opera dell'apparecchio. La PIONEER non può assumersi responsabilità per dani cui causati da errorsi nell'installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o da disastri naturali.
Al termine dell'installazione ricordarsi di conseignerare quello manuale al cliente, e di spiegare al cliente stesso le modalità di uso del prodotto.

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un systema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cattadini dei venticinque paesi membri dell'UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire nella alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad apposti servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In this mode, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il ricicchio necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull'ambiente e sulla vita dell'uomo.
IMPORTANTE

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all'interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un'intensità tale da provocare scosse elettriche all'utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE EETTRICHE, NON RIMUOVERIE IL COPERCHIO (O IL RETRO), NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETUATA DALL'UTENTE. IN CASO DI NECESSITA, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTA A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avisare l'utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1 It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenir pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contentitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l'apparecchio a sgociolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A
ATTENZIONE: IN SEDE DI POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO VERIFICARE CHE LA SPINA E LA PRESA DI RETE SIANO FACILMENTE ACCESSIBILI.
Per garantire un'adeguata dispersione del calorie, installare l'unita alle seguenti distanze minime da altre apparecchiature o pareti: 10 cm (sopra), 5 cm (lati e fondo). Evitare le seguenti installations in cui l'intasamento dello sfiato e I'accumulo interno di calorie possono provocare il rischio di incendi.
- Non installment l'apparecchio in spazi ristretti con ventilazione limitata
Non posizionare l'apparecchio su un tappeto
Non coprire l'apparecchio con panni, ecc.
Non posizionare l'apparecchio su un lato
Non capovolgere l'apparechio - In caso di installazioni speciali, ad es. montaggio accanto ad una parete, posizionamento in orizzontale, ecc., rivolgersi preventivamente al proprio rivenditore Pioneer.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l'apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzato l'apparecchio suaQLA corretta, come indicato sul pannello posteriori dell'apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Questo appearecchio è dotato di una spina con messa a terra, perché di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, perché con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad insertire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con messa a terra. D3-4-2-1-6 A It
i
H
I seguenti significoli si trovano su adesivi applicativ al prodotto. Essi richiamano l'attenzione dell'operaatore e del personale di manutenzione alle norme di sicurezza circa I'uso di questo appearecchio.

ATTENZIONE
Questo symbolo si riferisce a pratiche pericolose o insicure che possono causare gravi infortuni anche mortali.

AVVERTENZA
Questo symbolo si riferisce a pratiche pericolose o non sicure che possono causare lesioni personali o danni a cose.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell'ambiente di funzionamento:
da 0^ a +40^ , umidità relativiva inferiore all'85% (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l'apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c Alt
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull'apparecchio dispositivi con fiamme vivo (ad esempio una candela accesa, o similii). D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emdata 93/68/CEE), direttive EMC 89/336/CEE, emdata 92/31/CEE e 93/68/CEE. D3-4-2-1-9a_1t
AVVERTENZA
L'interruttore principale (MAIN POWER) dell'apparecchio non staccà completamente il flusso di corrente elettrica alla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l'unico dispositivo di distacco dell'apparecchio alla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l'apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione alla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenir pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzato l'apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-a_A_1t
Indice
Precauzioni di sicurezza
Caratteristica 2
Informazioni generali 3
Verifica degli accessori in dotazione 3
Denominazione e funzioni delle parti ... 4
Apparecchio principale 4
Telecomando 5
Pannello dei collegamenti (PDP-60MXE20) .... 7
Pannello dei collegamenti
(PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S) 8
Pannello dei collegamenti (PDP-42MXE20) .... 9
Installatione e collegamenti 10
Installatione del pannello al plasma 10
Collegamento del cavo di alimentazione 12
Installazione dei nuclei in ferrite 12
Istradamento dei cavi 13
Predisposizione della lingua di visualizzazione sullo schermo (Segnale del computer) 14
Predisposizione della lingua di visualizzazione sullo schermo (Segnale video) 15
Informazioni addizzionali 16
Pulizia 16
Diagnostica 17
Precauzioni per l'uso 18
Spia di apparecchio in attesa o acceso
(STANDBY/ON) 19
Dati tecnici 20
CD-ROM (PIONEER PLASMA-UM)
Le Istruzioni per l'uso dell'apparecchio si trovano in forma di file Adobe PDF (Portable Document Format) all'interno del CD-ROM in dotazione. Per aprire il file è necessario Adobe Reader.
Per utenti Windows:
1 Inserire il CD-ROM in dotazione nell'unità CD-ROM.
2 La schermata del menu dovrebbe apparire automaticamente.
- Se la schermata del menu non dovesse apparire automaticamente,ouldenotocommunicaciones.
① Fare un doppio cig sullicona [Risorse del Computer] del desktop del proprio computer.
② Visualizzare il contento del CD-ROM facendo cli cull'icona dell'unità CD-ROM in cui è caricato.
③ Fare doppio cli sul file start_menu.pdf
4Quando appare il menu, continuare con la fase 3 che segue.
3 Quando appare il menu, fare clic sullicona che corrisponde al numero di modello del display al plasma.
4 Il file PDF delle Istruzioni per l'uso si après.
Per utenti Macintosh:
1 Inserire il CD-ROM in dotazione nell'unità CD-ROM.
2 Fare doppio cli cullicona [PIONEER PLASMA-UM] del desktop.
3 Fra i file del disco, fare doppio cli sul file start_menu.pdf.
4 Quando appare il menu, fare clic sullicona che corrisponde al numero di modello del display al plasma.
5 Il file PDF delle Istruzioni per l'uso si après.
Per ottenere Adobe Reader:
L'applicativo Adobe Reader è necessario per riproduire le Istruzioni per l'uso continue nel CD-ROM. Per ottenere Adobe Reader Gratisamente, collegarsi a Internet e quando:
1 Fare clic sull'icona [Get Acrobat] della schermata del menu.
2 Scaricare Adobe Reader dal site di Adobe e seguire le istruzioni sullo schermo per installarlo nel proprio computer.
Caratteristiche
Pannello panoramicico al plasma, di nuova ideazione PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S:
Il nuovo pannello panoramicico al plasma (da 1365 x 768; rapporto 16:9), di alla precisione, migliorara ulteriamente le prestazioni dei precedenti pannelli ad alla luminanza, producendo immagini più luminose e più nitide, e dotate di maggior contrasto.
PDP-42MXE20:
Il nuovo pannello panoramicico al plasma (da 1024 × 768; rapporto 16:9), di alla precisione, migliorara ulteriamente le prestazioni dei precedenti pannelli ad alta luminanza, producendo immagini più luminose e più nitide, e dotate di maggior contrasto.
Fessura di interfaccia per espansione (ES), con un augmentato potenziale
Il pannello è dotato di una fessura, incorporata, di interfaccia per espansione (ES) che permette l'installazione di schede per il collegamento di dispositivi esterni, fornendo così un aumento potenziale di espansione delsystema.
- Supporta una vasta gamma di segnali di computer e video (analogici/digitali)
Consente la visualizzazione non compressa di segnali di risoluzione da 640 × 400 e 640 × 480 (VGA) a 1024 × 768 (XGA), e la visualizzazione compresa di segnali di risoluzione da 1280 × 1024 (SXGA), 1400 × 1050 (SXGA+) e da 1600 × 1200 (UXGA). Inoltre, i rapporti di visualizzazione e le predispositionsi delle dimensioni dello schermo consentite sono dei formati [DOT BY DOT] ("punto per punto"), [4:3] e [FULL] ("a tutto schermo") (*1).
- I segnali compatibili sono diversi per i due ingressi INPUT1 e INPUT2.
*1 | rapporti di visualizzazione e l'aspetto delle dimensioni dello schermo differiscono a seconda del segnale di ingresso.
- Configurazione per libera installatione - Maggiori possibilità di installatione grazie ad un disegno più sottile, più leggero e di più lunga resistenza
PDP-60MXE20:
Pur fornendo una immagine da grande schermo da 60^ , il pannello ha una spessore di appena 122 mm e pesa solo 62,0kg
PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S:
Pur fornendo una immagine da grande schermo da 50^ , il pannello ha una spessore di appena 99 mm e pesa solo 35,5kg
PDP-42MXE20:
Pur fornendo una immagine da grande scherno da 42^ , il pannello ha una spessore di appena 98 mm e pesa solo 30,5 kg. Allo stesso tempo, il disegno a grande dispersione di calore migliorara enormamente le condizioni ambientali di funzionamento. Il disegno del pannello, più sottile e più leggero, unito ad una struttura ad alta resistenza, allarga incredibilmente la gamma dei possibili luoghi e sistemi di installatione.
- Alta affidabilità per applicazioni commerciali
Il pannello è dotato della capacité di eliminare la luminanza di picco in concomitanza con la visione del programma, e della possibilità di modificare la velocità della ventola di raffreddamento in relazione ai cambiamenti delle condizioni ambientali, tutte caratteristiche che lo rendono particolaremente affidabile in applicazioni commerciali di vario tipo, garantendone la sicurezza e la lunga durata nelle difficulti condizioni operative frequenti in caso di uso a scopi commerciali.
Ulteriori facilitazioni nell'uso
La comodità per l'utente risulta notevolmente migliorata grazie all'introduzione di caratteristiche che rendono l'apprecchio più compatible con il computer. Fra queste si sono meno denominare la funzione [AUTO SET UP] ("predisposizione automatica") per la regolazione dello schermo al tocco di un sol tasto, e la funzione POINT ZOOM ("zoom localizzato"), che consente di ingrandire certe parti specifiche dell'imagine dello schermo per meglio visualizzato dati dettagliati di programmazioni importanti.
- Design per il risparmio energetico
Il display possie varie funzioni di risparmio energetico, compresa la regolazione automatica della luminosità grazia a sensori dell'illuminazione ambientale.
Linea opzionale (venduta a parte) Per dettagli rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato l'apparecchio.
1 Support di tavolo: Appoggi da tavolo
2 Dispositivo per installazione a muro: Staffa per installazione alla parete, progettata per sostenere l'apparecchio in tutte sicurezza.
3 Diffusori progettati specificamente per display al plasma (larghezza: 9 cm): unità diffusori a due vie con tweeteter da 5 cm e woofer da 8 cm dispositi verticalmente.
4 Schede video: Le schede video consento la visione di segnali video e di segnali analogici RGB da computer. Le schede utilizzate nelle fissure di espansione devono essere schede prodotte o consigliate alla Pioneer. L'uso di schede di espansione di tipo diverso cui portare a disfunzioni dell'apparecchio.
Verifica degli accessori in dotazione
Controllare che i seguenti accessori siano stati forniti insieme alla sched.
① Cavo di alimentazione

②Telecomando

③ Batterie tipo AA (R6) (x 2)

4Panno per la pulizia (per lo schermo)

Fermacavi ad uso rapido (x 3)

6Fascette fermacavo a catenella (x 3)

Nucleo in ferrite (PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/ PDP-50MXE20-S: per il cavo di alimentazione)

per il cavo di alimentazione)

9Laccio di arresto
(PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/
PDP-50MXE20-S)

Lacci di arresto (x 2) (PDP-42MXE20)

Appoggi per il pannello (x 2)
(PDP-42MXE20)

①Rondelle (x 2)
(PDP-42MXE20)

② Bulloni a brugola esagonale
(M8 x 40 mm) (x 2)
(PDP-42MXE20)

③Porta-telecomando
(PDP-42MXE20)
Per riporre il telecomando. Se applicato sul retro dell'apparecchio,fare attenzione a non coprire i fori di ventilazione.

- Questo manuale di istruzioni per l'uso (CD-ROM)
Guida iniziale - Scheda di garanzia
Apparecchio principale

Apparecchio principale
①Sensore del telecomando
Per comandare l'apparecchio punctare il telecomando.
verso quello sensore.
② Sensore della luminosità dell'ambiente (PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S/PDP-42MXE20)
Questo sensore misura il livello di luminosità della stanza nella quale si sta utilizzando il pannello. Il sensore è operativo se la funzione di [RISP.ENERGIA] è stata disposta sulla posizione [AUTO].
③ Spia di apparecchio in attesa o acceso (STANDBY/ON)
A unità in funzione:
L'indicatore diviene verde.
La spia lampeggiante indica la presenza di un messaggio di erre.
Nel caso in cui sia stata attivata la funzione di gestione dell'alimentazione ([ALIMENTAZIONE]) la spia lampeggia in verde ad intervalli di un secondo.
A unità in modalità di attesa:
L'indicatore diviene rosso.
La spia lampeggiante indica la presenza di un messaggio di erre.
4Manici
Pannello dei comandi dell'apparecchio principale
⑤Tasto della modalità di attesa (STANDBY/ON)
Per commutare l'apparecchio alla modalità di attesa alla modalità operativa e viceversa.
Premerlo per visualizzare o disattivare il menu sullo schermo.
7Tasto di visualizzazione e impostazione (DISPLAY/SET)
Usarlo per confermare le selezioni effettuate nel menu su schermo, e per modificare le predispositionsi.
Qualora non utilizzato per i menu visualizzati sullo schermo il tasto serve a visualizzare le condizioni operative correnti del pannello.
8 Tasto di ingresso (INPUT )
Salvo quando sullo schermo è visualizzato un dato, quello tasto serve per cancellare l'ingresso.
9Tasto delle dimensioni dello schermo (SCREEN SIZE
Salvo quando sullo schermo è visualizzato un dato, quello tasto serve per cancellare le dimensioni dello schermo.
10 Tasti di regolazione del volume [VOL + / - ( / )]
Salvo diversa indicatorie per l'uso con le voci del menu su schermo, questi tasti sono utilizzati per la regolazione del volume sonoro.
Telecomando

Avvertenze per l'uso del telecomando
- Fare attentzione a non lasciar cadere il telecomando e a non esporlo ad umiditàccessiva.
- Non usare il telecomando in luoghi esposti alla diretta luce del sole, a calore intenso proveniente da termosifoni o radiatori, e ad umidità eccessiva.
Se il raggio di azione del telecomando diminuisce visibilmente, le batterie sono probabilitmente scariche. In tal caso sostituire tutte con altre nuove, al più presto possible.
Tasto delle dimensioni dello schermo (SCREEN SIZE)
Per la selezione delle dimensioni di uso desiderate.
②Tasti di ingresso (INPUT)
Per la selezione del tipo di ingresso desiderato.
Premerlo per visualizzare o disattivare il menu sullo schermo.
④ Tasti di regolazione (ADJUST ▲,▼,▶ e ≦)
Per lo spostamento del cursore all'interno del menu e la regolazione dei vari parametri dell'apparecchio.
⑤ Tasto di conferma (SET)
Per la regolazione o la confirma delle varie predispositionsi dei parametri dell'apparecchio.
⑥ Tasto di sotto-ingresso (SUB INPUT)
Nel corso della visualizzazione multischermi, usare quello tasting per modificare l'ingresso allo schermose secondario.
Tastodisuddivisione(SPLIT)
Agire su quello tasto per commutare la visualizzazione multischermi.
8Tasto di silenziamento (MUTING)
Per il silenziamento del volume.
9Tasto di impostazione numero identita (ID NO. SET)
Tasto usato solo da installatori professionisti.
Tasto di predisposizione automatica (AUTO SET UP)
In caso di ingresso di segnali provenienti da un computer, con questo tasto si predispongo automaticamente i parametri [POSIZIONE], [SINCRONISMO] e [FASE] ai valori ottimali.
Tastodella modalita di attesa (STANDBY/ON)
Per commutare l'apparecchio alla modalita di attesa alla modalità operativa e viceversa.
Tastodivisualizzazione(DISPLAY)
Per la visualizzazione degli ingressi all'apparecchio e delle modalità attivate al momento.
Taste di localizzazione dello zoom (POINT ZOOM)
Per selezionare ed ingrandire una certa parte dello schermo.
Tasto di blocco dell'immagine (FREEZE)
Quando la funzione della schermata di promemoria è attenuata, viene visualizzata nella schermata secondaria un'immagine ferma.
Taste di scambio (SWAP)
Nel corso della visualizzazione multischermi, usare quello tasting per passare dallo schermo principale allo schermo secondario e viceversa.
Tasto di spostamento di posizione (PIP SHIFT)
Nel corso dell'uso della funzione di visualizzazione immagine nell'immagine durante la visualizzazione multischermi, usare quello tasting per spostare la posizione dello schermo secondario.
Tasti del volume (VOLUME + e-)
Per la regolazione del volume.
Tastodicancelazione (CLEAR)
Tasto usato solo da installatori professionisti.
Gamma utile di funzionamento del telecomando
Per l'uso del telecomando, punto in direzione del sensore ubicato sul pannello anteriore del monitor al plasma. Il telecomando può funzionare sino ad una distanza massima dal monitor di circa 7m ed entro una deviazione di circa 30^ rispetto alla perdicolare che unisce il telecomando al monitor.

Nei casi seguenti l'uso del telecommando cui risultare difficoltoso
Presenza di oggetti che si frappongono al percorso dei raggi infrarossi dal telecomando all'apparecchio.
- Progressivo esaurimento delle batterie. La distance utile per l'impiego del telecomando diminuise. Sostituire tempestamente le batterie scariche.
- Emissione di raggi infrarossi dallo schermo del monitor. Sempre per la stessa ragione, installando nelle vicinanze di questo monitor un videoregistratore, o un'alto componente, comandato a raggi infrarossi, la riscizione, da parte di quest'ultimo, dei segnali di lavoro provenienti dal proprio telecomando poto risultare difficile o addirittura impossibile. In tali casi si consiglia di allontanare il componente dal monitor al plasma.
- A seconda delle condizioni circostanti, il telecommando più subire l'influenza dei raggi infrarossi emessi dello schermo del monitor al plasma. Questa situazione più impedire o limitare la riscione, da parte del sensore, dei raggi infrarossi emessi dal telecommando. L'entità dei raggi infrarossi emessi dello schermo del monitor varia a seconda dell'imagine visualizzata.
Inserimento delle batterie nel telecomando

Batterie designate
Usare batterie di dimensioni AA (R6) o AA (LR6).
AVVERTENZE
Non usare batterie diverse da quale designate e non mescolare batterie vecchie e nuove, dato che ne possono conseguire la rottura o perdite di acido, portando ad incendi, infortuni o contaminazione.
- Quando si caricano batterie nel telecomando, insertire con le polarità (+) e (-) orientate con le polarità (+) e (-) indicate nel diagramma del vano batterie. Inserendo le batterie in modo scorretto si sono provocare rotture e perdite, portando ad incendi, infortuni o contaminazione.
Non riscaldare o smontare le batterie e non gettarle nel fuoco o in acqua, dato che si possono altrimenti ave rotture e perdite, portando ad incendi ed infortuni.
- Quando non si usa il telecomando per quale tempo, togliere le batterie e conservarle separatamente. Lasciandole inutilizzate in quest'unita si possono provocare perdite, portando ad incendi, infortuni o contaminazione.
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell'ambiente.
D3-4-2-3-1_t
Pannello dei collegamenti (PDP-60MXE20)
Il pannello al plasma è dotato di 2 terminali di ingressso e di 1 terminale di uscita video. Sono disponibilianche dei terminali di ingressso e di uscita audio, e dei terminali di uscita per gli altoparlanti.


① Prese specifiche COMBINATION IN/OUT Non effettuare mai alcun collegamento a questi connettori alla prima consulatorio il technique esperto di installazioni della Pioneer. Questi connettori sono utilizzati per le regolazioni di messa a punto del pannello al plasma.
② Terminale destro (R) per altoparlanti (SPEAKER) Per il collegamento di un altoparlante esterno per il canale destro. Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 6 e 16
3Terminale sinistro (L) per altoparlanti (SPEAKER) Per il collegamento di un altoparlante esterno per il canale sinistro. Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 6 e 16
④ RS-232C Non effettuare mai alcun collegamento a quello connettore alla sera prima consultato il technique esperto di installazioni della Pioneer. Questo connettoreieneutilizzato perle regolazioni dmessa a punto del pannello al plasma.
Presa di uscita audio (AUDIO)
(OUTPUT, minipresa stereo)
Usato per l'uscita del sonoro del componente sorgente selezionato collegato al pannello a plasma, o a un amplificatore AV, o ad un altro componente simile.
Note: Nel caso in cui l'interruttore principale di accensione MAIN POWER si trovi sulla posizione OFF o ON (posizione di attesa), alla presa di uscita AUDIO (OUTPUT) non proviene alcun suono.
Presa di ingresso audio (AUDIO) (INPUT1, minipresa stereo) Usata per l'ingresso del sonoro in caso di selezione dell'ingresso INPUT1.
Collegarvi la spina del sonoro in uscita dai componenti collegatiagli ingressi INPUT1 di questo appearechio.
⑦ Presa di ingresso audio (AUDIO) (INPUT2, minipresa stereo)
Usata per l'ingresso del sonoro in caso di selezione dell'ingresso INPUT2. Collegarvi la spina del sonoro in uscita dai componenti collegatiagli ingressi INPUT2 di quello appearechio.
Presa di uscita analogica (ANALOG RGB OUT) (INPUT1, attacco per spina mini D-sub a 15 poli) Usare il connettore ANALOG RGB OUT (INPUT1) per l'uscita di un segnale video verso un monitor esterno, o un'alto simile componente.
Note: Il segnale video non viene emesso dal connettore ANALOG RGB OUT (INPUT1) se l'interruttore principale del pannello a plasma è completamente disattivato o si trova in posizione di attesa.
Presa di ingresso analogica (ANALOG RGB IN) (INPUT1, attacco per spina mini D-sub a 15 poli) Per il collegamento di un personal computer o di altri simili appearecchi. Verificare che il collegamento effettuato corrisponda al formato del segnale in uscita dal componente collegato.
Presa di ingresso digitale (DIGITAL RGB) (INPUT2, presa del tipo DVI-D) Da usare per il collegamento di un computer.
Presa di ingresso di corrente alternata (AC IN) Consente il collegamento del cavo di alimentazione in dotazione ad una presa di corrente alternata.
^12 Interruttore principale (MAIN POWER) Per l'attivazione e la disattivazione del pannello a plasma.
Pannello dei collegamenti (PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S)
Il pannello al plasma è dotato di 2 terminali di ingressso e di 1 terminale di uscita video. Sono disponibilianche dei terminali di ingressso e di uscita audio, e dei terminali di uscita per gli altoparlanti.


①Terminale destro (R) per altoparlanti (SPEAKER)
Per il collegamento di un altoparlante esterno per il canale destro.
Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 6 Ω e 16 Ω.
②Terminale sinistro (L) per altoparlanti (SPEAKER)
Per il collegamento di un altoparlante esterno per il canale sinistro.
Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 6 e 16
③ Prese specifiche COMBINATION IN/OUT Non effettuare mai alcun collegamento a questi connettori allazer prima consultato il technique esperto di installazioni della Pioneer.
Questi connettori sono utilizzati per le regolazioni di messa a punto del pannello al plasma.
④RS-232C
Non effettuare mai alcun collegamento a questo connettoreenza aver prima consultato il tecnico esperto di installazioni della Pioneer.
Questo connettoreieneutilizzato perle regolazioni di messa apunto del pannello al plasma.
Presa di uscita audio (AUDIO) (OUTPUT, minipresa stereo)
Usato per l'uscita del sonoro del componente sorgente selezionato collegato al pannello a plasma, o a un amplificatore AV, o ad un altro componente simile.
Note: Nel caso in cui l'interruttore principale di accensione MAIN POWER si trovi sulla posizione OFF o ON (posizione di attesa), alla presa di uscita AUDIO (OUTPUT) non proviene alcun suono.
6 Presa di ingresso audio (AUDIO) (INPUT1, minipresa stereo)
Usata per l'ingresso del sonoro in caso di selezione dell'ingresso INPUT1.
Collegarvi la spina del sonoro in uscita dai componenti collegatiagli ingressi INPUT1 di questo apparecchio.
⑦ Presa di ingresso audio (AUDIO) (INPUT2, minipresa stereo)
Usata per l'ingresso del sonoro in caso di selezione dell'ingresso INPUT2. Collegarvi la spina del sonoro in uscita dai componenti collegatiagli ingressi INPUT2 di questo appearecchio.
Presa di uscita analogica (ANALOG RGB OUT) (INPUT1, attacco per spina mini D-sub a 15 poli)
Usare il connettore ANALOG RGB OUT (INPUT1) per l'uscita di un segnale video verso un monitor esterno, o un'alto simile componente.
Note: Il segnale video non viene emesso dal connettore ANALOG RGB OUT (INPUT1) se l'interruttore principale del pannello a plasma è completamente disattivato o si trova in posizione di attesa.
Presa di ingresso analogica (ANALOG RGB IN) (INPUT1, attacco per spina mini D-sub a 15 poli)
Per il collegamento di un personal computer o di altri simili apparente. Verificare che il collegamento effettuato corrisponda al formato del segnale in uscita dal componente collegato.
Presa di ingresso digitale (DIGITAL RGB) (INPUT2, presa del tipo DVI-D)
Da usare per il collegamento di un computer.
11Presa di ingresso di corrente alternata (AC IN)
Consente il collegamento del cavo di alimentazione in dotazione ad una presa di corrente alternata.
12Interruttore principale (MAIN POWER)
Per l'attivazione e la disattivazione del pannello a plasma.
Pannello dei collegamenti (PDP-42MXE20)
Il pannello al plasma è dotato di 2 terminali di ingressso di
1 terminale di uscita video. Sono disponibili ancche dei terminali di ingressso e di uscita audio, e dei terminali di uscita per gli altoparlanti.

① Prese specifiche COMBINATION IN/OUT
Non effettuare mai alcun collegamento a quosti connettori allaer prima consultato il tecnico esperto di installazioni della Pioneer.
Questi connettori sono utilizzati per le regolazioni di messa a punto del pannello al plasma.
②RS-232C
Non effettuare mai alcun collegamento a questo connettore perché aver prima consultato il technique esperto di INSTALLazioni della Pioneer.
Questo connettore viene utilizzato per le regolazioni di messa a punto del pannello al plasma.
③ Presa di uscita audio (AUDIO)
(OUTPUT, minipresa stereo)
Usato per l'uscita del sonoro del componente sorgente selezionato collegato al pannello a plasma, o a un amplificatore AV, o ad un altro componente simile.
Note: Nel caso in cui l'interruttore principale di accensione MAIN POWER si trovi sulla posizione OFF o ON (posizione di attesa, alla presa di uscita AUDIO (OUTPUT) non proviene alcun suono.
4Presa di ingresso audio (AUDIO) (INPUT1, minipresa stereo)
Usata per l'ingresso del sonoro in caso di selezione dell'ingresso INPUT1.
Collegarvi la spina del sonoro in uscita dai componenti collegatiagli ingressi INPUT1 di questo appearechio.
Presa di ingresso audio (AUDIO) (INPUT2, minipresa stereo)
Usata per l'ingresso del sonoro in caso di selezione dell'ingresso INPUT2. Collegarvi la spina del sonoro in uscita dai componenti collegatiagli ingressi INPUT2 di quello appearecchio.
6Presa di uscita analogica (ANALOG RGB OUT)
(INPUT1, attacco per spina mini D-sub a 15 poli)
Usare il connettore ANALOG RGB OUT (INPUT1) per l'uscita di un segnale video verso un monitor esterno, o un'alto simile componente.
Note: Il segnale video non viene emesso dal connettore ANALOG RGB OUT (INPUT1) se l'interrottre principale del pannello a plasma è Completely disattivato o si trova in posizione di attesa.
⑦ Presa di ingresso analogica (ANALOG RGB IN)
(INPUT1, attacco per spina mini D-sub a 15 poli)
Per il collegamento di un personal computer o di altri simili appearecchi. Verificare che il collegamento effettuato corrisponda al formato del segnale in uscita dal componente collegato.
Presa di ingresso digitale (DIGITAL RGB) (INPUT2, presa del tipo DVI-D)
Da usare per il collegamento di un computer.
9Terminale destro (R) per altoparlanti (SPEAKER)
Per il collegamento di un altoparlante esterno per il canale destro.
Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 6 Ω e 16 Ω.
10Terminale sinistro (L) per altoparlanti (SPEAKER)
Per il collegamento di un altoparlante esterno per il canale sinistro.
Collegare un altoparlante di impedenza compresa fra 6 Ω e 16 Ω.
① Presa di ingresso di corrente alternata (AC IN)
Consente il collegamento del cavo di alimentazione in dotazione ad una presa di corrente alternata.
② Interruettore principale (MAIN POWER)
Per l'attivazione e la disattivazione del pannello a plasma.
Installazione del pannello al plasma
Installazione per mezzo degli appoggi in dotazione (PDP-42MXE20)
Fissare accuramente alla superficie di installmente gli appoggi forniti in dotazione.
Per il fissaggio si possono utilizzare dei comuni bulloni M8, che siano di almeno 25mm più lunghi dello spessore della superficie sulla quale si intende effettuare l'installazione.

1 Fissare gli appoggi sulla superficie di installatione avvitando dei normali bulloni M8 (disponibili sul mercato) nei quattro fori più precedentemente preparati.
Procedere sempre all'installazione degli appoggi, forniti per il pannello al plasma, in conformità con le dimensioni indicate nell'illustrazione.

AVVERTENZA
Usare solamente bulloni M8 (asso = 1,25 mm). Non si possono usare bulloni di altri tipo.
2 Inserire l'apparecchio sugli appoggi.

3 Bloccare quello apparecchio per mezzo delle rondelle e delle viti a brugola esagonale fornite in dotazione.

Installazione per mezzo dell'appoggio opzionale PIONEER o per mezzo delle staffe di installazione
- Affidare l'installazione o il montaggio di quest'unità sempre ad uno specialista o al personale del negotio di acquisto.
Montaggio alla parete
L'apparecchio è stato dotato di fori per bulloni che ne consentono il montaggio alla parete, o in altri modi. La posizione dei fori forniti per l'installazione è individata in figura.
- Fissare sempre lo schermo in almeno quattro puniti, supra e sotto e a destra e a sinistra delle linee centrali orizzontale e verticale.
- Usare bulloni di lunghezza sufficiente a consentire l'insertimento nell'apparecchio per un minimo di 12 mm ed un massimo di 18 mm a misurare alla superficie di insertimento per i fori "a". Vedere in proposito il diagramma laterale riportato qui di seguito.
- Dal momento che l'apparecchio è di vetro, deve essere installato su una superficie perfettamente pianà, alla deformazioni.

AVVERTENZE
- Usare solo gli appoggi o le staffe di installatione disegnate da Pioneer. Se si usano prodotti di tipo non raccommando, quest'unità potrebbe cadere, danneggiarsi o funzionare anormalmente.
- Montare gli appoggi o le staffe di installmente correttamente in accordo con le istruzioni in dotazione o di altri tipo applicabili al caso.
- Installare e rimuovere quest'unità sempre lavorando con un compagno.
La posizione di installmente scelta deve essere in grado di sostenere lavorante il peso di quest'unita e deve essere una superficie piana e stabile. Se si scelgono positioni diverse, quest'unita potrebbe cadere o danneggiarsi. - Dopo l'installatione, prendre le misure adeguate per prevenir la caduta delsystema. La mancata presa di similie precauzioni permetterebbe a quest'sunita di cadere, causando ferite o danni.
- Se quest'unità viene installata su di un muro, il lavoro deve venire fatto da un professionista che possiede le cognazioni tecniche necessarie; consultare in proposito il proprio negotiante di fiducia. Un'installazione scorretta o insufficiente può produrre incidenti, danni o ferite.
- La manopole per il trasporto non devono essere tolte o rimontate da nessuno ad eccezione dei tecnici specializzati addetti all'installazione e del personale di servizio qualificato.
L'eventuale trasporto del pannello deve sempre essere effettuato da due persone, che tengono le manopole per il trasporto nel modo indicate nell'illustrazione. Non tentare MAI, per nessun motivo, di trasportare il pannello tenendolo per una sola delle manopole.







Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione solo après che tutti i collegamenti sono stati completati.

1 Collegare il cavo di alimentazione a quest'unità.
2 Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.

AVVERTENZE
- Usare solo il cavo di alimentazione in dotazione.
Per il pannello al plasma, usare un cavo a tre conduttori con un terminale di messa a terra.
Collegare sempre la spina ad una presa a tre connettori e controllare che il cavo sia messo a terra in modo corretto. Se si fa uso di un adattatore per la spina di alimentazione, usare una presa di corrente con messa a terra, ed avvitarvi il cavo di messa a terra.

NO!
Per l'alimentazione non usare corrente a tensioni diverse da quale indicate (corrente alternata a tensione da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz), onde evitare possibili incendi o folgorazioni.
Installazione dei nuclei in ferrite
Cavo di alimentazione (PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S)
Applicare il nucleo in ferrite in dotazione all'estremità del cavo nel modo visto in figura. Per evitare che il nucleo in ferrite possano scivolare lungo il cavo, fermoi con gli appositi lacci in dotazione.
In caso contrario, il monitor non sare conformeagli standard prescritti CE o C-Tick.
Cavo di alimentazione (PDP-42MXE20)
Applicare i nuclei in ferrite accessori ad entrambe le estremità del connettore del cavo di alimentazione nel modo visto in figura. Per evitare che il nucleo in ferrite possano scivolare lungo il cavo, fermarli con gli appositi lacci in dotazione.
In caso contrario, il monitor non sare conforme agli standard prescritti CE o C-Tick.

Cavo audio
Collegate il nucleo in ferrite in dotazione al cavo audio.
Avvolgete il cavo audio (non in dotazione) attorno al nucleo in ferrite una sola volta, quindi stringete.
In caso contrario, il monitor non sare conformeagli standard prescritti CE o C-Tick.

Cavo audio (non in dotazione)
Istradamento dei cavi
I fermacavi ad uso rapido sono acclusi a questo display al plasma per affastellare insieme i cavi. Al termine del collegamento di tutti i componenti agire come segue per istradare i cavi in modo appropriato.
- V ista dalla parte posteriore del pannello.

2 Allineare insieme i cavi separati e fissarli adeguatamente per mezzo delle fascette a pallini fornite.
Evitare che le estremità dei cavi siano sottoposte ad una tensione eccessiva.
Nota
I cavi possono assere istradati sia.
verso sinistra, sia verso destra.
1 Ordinare i cavi in fasci, fermandoli con gli apposti fermacavi ad uso rapido.
Inserire la parte ① nell'apposito foro presente sul lato posteriore dell'apparecchio, inserire poi la parte ② nel foro sul retro della parte ①, e spingere sino a quando scatta in posizione.
I fermacavi ad uso Rapido sono costrui in modo da essere dificilmente riapribili una volta messi in posizione. Fare attenzione alla chiusura.
Montaggio dei fermacavi ad uso rapido al pannello a plasma
Montare i fermacavi ad uso rapido inserendoli opportunamente nei 4 fori indicati nella figura seguente con un puntino "O", in relazione alle necessità del caso.

Usare i fori contrassegnati dal segno ,come necessario.


- V ista alla parte posteriore del pannello.
Distacco dei fermacavi ad uso rapido
Con un paio di pinze inclinare il fermaglio di 90^ e tirarlo versuso l'esterno. In certi casi, con il passare del tempo, il fermaglio può essersi deteriorato al punto da rovinarsi nel corso delle operazioni di distacco.

Predisposizione della lingua di visualizzazione sullo schermo (Segnale del computer)
La lingua di visualizzazione sullo schermo è stata predisposta in fabbrica sull'inglese. Per passare all'uso di un'altra delle lingue disponibili è necessario modificare le predispositionsi dello schermo. Per tale modifica agire come segue.

Telecomando

Quadro dei comandi del pannello al plasma
1 Attivare l'apparecchio portando su ON l'interruttore MAIN POWER ubicato sul lato posteriore del pannello al plasma.
La spia STANDBY/ON del lato anteriore si illumina in rosso.
2 Agire sul tasting STANDBY/ON per accendere l'apparecchio.
La spia STANDBY/ON del lato anteriore si illumina in verde.
3 Agire sul tastingo MENU sino a visualizzare lo schermo del menu.

4 Agire opportunamente sui tasti e sino a selezionare la voce [OPTION] ("opzioni").

5 Agire opportunamente sui tasti e sino a selezionare la voce [LANGUAGE] ("lingua") e premere poi il tasto SET.

6 Agire opportunamente sui tasti e sino a selezionare la lingua desiderata.
Ad agli successiva pressione dei tasti e, la lingua visualizzata passaattraverso tutte le lingue disponibili, nell'ordine seguente:

7 Una volta raggiunta e visualizzata la lingua desiderata, premere il tasto SET.
La lingua selezionata viene memorizzata e lo schermoritorna alle condizioni visualizzate al precedente punto 4.
8 Terminate le predispositionsi, agire di nuovo sul tasto MENU per tornare alla normale immagine dello schermo.
Nota
Predisponendo la lingua di visualizzazione per uno dei due ingressi INPUT1 o INPUT2,anche la lingua di visualizzazione per l'alto ingresso viene automaticamente predisposta alla stessa lingua.
Predisposizione della lingua di visualizzazione sullo schermo (Segnale video)
La lingua di visualizzazione sullo schermo è stata predisposta in fabbrica sull'inglese. Per passare all'uso di un'altra delle lingue disponibili è necessario modificare le predispositionsi dello schermo. Per tale modifica agire come segue.

Telecomando

Quadro dei comandi del pannello al plasma
1 Attivare l'apparecchio portando su ON l'interruttore MAIN POWER ubicato sul lato posteriore del pannello al plasma.
La spia STANDBY/ON del lato anteriore si illumina in rosso.
2 Agire sul tasting STANDBY/ON per accendere l'apparechio.
La spia STANDBY/ON del lato anteriore si illumina in verde.
3 Agire sul tastingo MENU sino a visualizzare lo schermo del menu.

4 Agire opportunamente sui tasti e sino a selezionare la voce [OPTION] ("opzioni").
![PIONEER PDP50MXE20 - Agire opportunamente sui tasti e sino a selezionare la voce [OPTION] ("opzioni"). - 1](/content/2026/02/377594/images/826cac1fbaecd39dc8b0851379478223210960e353d7ce06e321ee4f1ece9cf0.jpg)
5 Agire opportunistamente sui tasti e sino a selezionare la voce [LANGUAGE] ("lingua") e premere poi il tasto SET.
![PIONEER PDP50MXE20 - Agire opportunistamente sui tasti e sino a selezionare la voce [LANGUAGE] ("lingua") e premere poi il tasto SET. - 1](/content/2026/02/377594/images/04643eb875dc7b3f10b61e1124b655dd8cf06d4a8b274f01967623e49c8ae588.jpg)
6 Agire opportunamente sui tasti e sino a selezionare la lingua desiderata.
Ad agli successiva pressione dei tasti e, la lingua visualizzata passaattraverso tutte le lingue disponibili, nell'ordine seguente:


7 Una volta raggiunta e visualizzata la lingua desiderata, premere il tasto SET.
La lingua selezionata viene memorizzata e lo schermoritorna alle condizioni visualizzate al precedente punto 4.
8 Terminate le predispositionsi, agire di nuovo sul tasto MENU per tornare alla normale immagine dello schermo.
Nota
Predisponendo la lingua di visualizzazione per uno dei due ingressi INPUT1 o INPUT2,anche la lingua di visualizzazione per l'alto ingresso viene automaticamente predisposta alla stessa lingua.
Informazioni addizzionali
Pulizia
Una regolare pulizia contribuisce a prolongare la durata e le prestazioni di quello apparetcchio. Per la pulizia del pannello e delle parti relative si consiglia di procedere nel modo descritto qui di seguito.
Prima della pulizia ricordarsi di staccare il cavo di alimentazione nella presa di corrente alternata di rete.
Pulizia del corpo del pannello e del telecomando
Per la pulizia non utilizzato mai, e per nessun motivo, agenti chimici quali benzina o solventi. L'uso di tali liquidi cui causare il deterioramento o il distacco della vernice dal pannello o dal telecomando.
Strofinare il pannello e il telecomando dolcamente con un panno morbido. In caso di sporco eccessivo, o particolaremente ostinato, inumidire un panno morbido in una soluzione debole di un detergente neutro, strizzare bene il panno, ed uso per strofinare il componente. Usare poi un panno asciutto per asciugare le parti più omide.
Pulizia dello schermo
Dopo la pulizia, pulire il pannello con la dovuta cura usando il panno in dotazione o un altro panno morbido (in cotone, flanella, ecc.). Non far uso di fazzolettini di carta, o di panni ruvidi. La superficie si riga lavoramente, e non delve quindi essere strofinata o urtata con oggetti duri.
Se si pulisce la superficie del pannello con un panno inumidito, le gocce di acqua sulla sua superficie possono entrare nel prodotto e causare guasti.
Pulizia delle bocche di ventilazione
Di norma si consiglia di provvedere con cadenza mensile all'eliminazione della polvere che si accumulare sulle fessure di ventilazione ubicate sul retro dell'apparecchio, utilizzando un aspirapolvere regolato sulla minima potenza di aspirazione. L'uso continuo dell'apparecchio sono provvedere alla sua pulizia porta ad un aumento della sua temperatura interna, con seguenti possibili incendi o danni.

PDP-60MXE20
Fessure di ventilazione
Fessure di ventilazione

PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S
Fessure di ventilazione
Fessure di ventilazione
PDP-42MXE20

Fessure di ventilazione
Fessure di ventilazione
Diagnostica
Quella che a prima vista sembra una disfunzione vuò, in molti casi, essere corretta con alcuni rapidi controli. Controllare anzitutto se vi sonoindicazioni o avventenze visualizzate sullo schermo. Se presenti, vedere qui sotto la spiegazione dei singoli messaggi ed il relative rimedio. Se non è visualizzata alcuna indicazione, controllare se il problema è compreso fra quelli descritti nelle tabelle riportate alle pagg. da 17 a 18. Il problema più agli essere causato da un'alto componente collegato al complesso. Controllare ancè gli altri componenti, quali videoregistratori o similii, usati in combinazione con quello appearecchio. Se non si riesce a risolverve il problema ancè dopo tutte queste verifiche, rivolgersi al rivenditore.
Modalità di autodiagnosi
I messaggi che compaiano sulla parte inferiore dello schermo indicano disfunzioni operative o di collegamento. Leggere attendamente il messaggio e controllare poi le condizioni dell'apparecchio.
| MESSAGE DI ERRORE | RIMEDIO |
| ATTENZIONE FUORI PORTATA o ATTENZIONE SEGNALE NON SUPPORTO SEGNALE ERRATO | Il segnale in ingresso non più essere accettato dall'apparecchio. Vedere alla tabella di compatibilità dei segnali da computer, e predisporre il segnale in uscita dal computer in conformità con la tabella. |
| AVVERTENZA ALLARME CALORE SPENTO | Spagnere l'apparecchio . Controllare che la temperatura ambiente non sia superiore a 40 °C. Togliere gli oggetti che si trovino eventually a bloccare le fessure di ventilazione del pannello al plasma. |
| AVERTENZA GUASTO VENTOLA SPENTO | Il ventilatore di raffreddamento non funziona regolarmente. Spagnere immediamente l'apparecchio, togliere la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente alternata di rete, e rivolgersi al rivenditore o a un centro di servizio Pioneer. |
| ERRORE CHIAVE ERRATA | Si sta tentando di effettuire una operazione non corretta o non ammessa. Controllare i segnali in ingresso, i collegamenti ed altre predispositionsi. |
| SPENTO | Spagnere l'apparecchio, attendere 1 o 2 minuti e riaccenderlo. Se il problema persistsente, staccare l'apparecchio dalla sorgente di alimentazione e rivolgersi al rivenditore o a un centro di servizio Pioneer. |
Problemi di carattere generale
| Problema Possibili soluzioni | |
| • L 'apparecchio non si accende. | • Il cavo di alimentazione è probabilitmente staccato. • Controllare che l'interruttore di attivazione principale MAIN POWER sia stato attenuato. |
| • Non si riesce a far funzionare l'apparecchio. | • Fenomeni esterni quali lampi, elettricità statica, e simili, possono causare disfunzioni operative. In tal caso, spagnere l'interruttore principale MAIN POWER o, in alternatively, staccare il cavo di alimentazione dalla sorrente di corrente alternata di rete, attendere 1 o 2 minuti, e provvedere poi a riaccrendere l'apparecchio o a ricollegare il cavo di alimentazione. |
| • Il telecommando non funziona. | • Verificare che le batterie siano state inserte con le polarità (+ e -) orientate correttamente. • Le batterie possono essere assurite. Se del caso sostituirle. • Puo esservi un oggetto frapposto che impedisce al sensore di ricevere il segnale del telecommando. • Utilizzare il telecommando puntandolo in direzione del sensore che riceve i segnali. |
| • L 'imagine si interrompe. | • Controllare che le dimensioni selezionate per lo schermio siano corrette. Se del caso modificare le dimensioni selezionate per lo schermo. • Controllare che le regolazioni della modalità [SCHERMO], quali ad esempio le dimensioni dell'imagine, siano state fatto in modo corretto. • Si sta probabilmente facendo uso della funzione di zoom a puntamento (POINT ZOOM) su una certa zona dell'imagine. |
| • Colori strani, colori slavati, colori troppo scuri, o colori sfalsati. | • Regolare la tonalità dell'imagine. • LaStanza è probabilitmente troppo luminosa. In un ambiente molto luminoso l'imagine più apparireccesssvamente scura. |
| • L 'apparecchio si spegne all'improvviso. | • La temperature interna dell'apparecchio è salita或者其他 livelli di guardia (fessure di ventilazione probabilitmente bloccate). Provedere ad eliminare la causa del blocco delle fessure di ventilazione, o procedere alla pulizia. • La funzione [ALIMENTAZIONE]si trova forse attivata [ACCESO]. |
| • Nessuna imagine visualizzata. | • V erificare che i colleagueamentiagli altri componenti siano corretti. • Controllare che la messa a punto effettuataohafteri collegamenti sia stata fattacorrettamente. • Controllare che l'ingresso selezionato sia corretto. • V erificare che non si stia ricevendo un segnale in ingressorenon compatibile. • V erificare che la regolazione [IMMAGINE]sia corretta. |
Problemi comunamente scambiati per guasti
| Problema Possibili soluzioni | |
| • Lo schermo viene visualizzato in piccole dimensioni. | • Controllare che le dimensioni dello schermo selezionate siano delle corrette. |
| • Lettere visualizzate spezzate. | • Regolare la modalità [SCHERMO] del menu su schermo. Se non si notano miglioramenti, l'apprecchio sta forse limitando la gamma visualizzabile. Controllare la tabella di compatibilità del segnale in ingresso dal personal computer. |
| • Suono acuto talvolta proveniente dall'appareccchio. | • Espansioni o contrazioni dovute a cambiamenti della temperatura circostante possono talora venire percepite come rumori provenienti dal mobile del pannello. Non si tratta di una disfunzione. |
| • Le porzioni luminose dell'immagine sembrano perdere di intensità. | • Se il livello del segnale video in ingresso è troppo alto, le zone più chiare dell'immagine sembrano perdere di luminosità. In tal caso augmentare il livello di regolazione del contrasto, e controllare nuovamente l'imagine. |
| • Sullo schermo compaiano macchie o disturbi. | • Posso sono essere causati da interferenze radio provenienti da dispositivi dotati di motori quali ascugacapelli, aspirapolveri, trapani elettrici, sistemi di accensione di autovetture o motocici, ecc., o dall'accensione di apparecchiature quali termosti e lui al neon, oanche da scariche provenienti dalle linee di trasporto di corrente elettrica ad alta tensione, e daalto ancora. |
| • Sullo schermo compaiano delle strisce. | • Posso sono essere causate da interferenze radio provenienti da stazioni TV, stationi radio FM, stationsi di radioamatori, trasmittenti radio pubbliche, e simili, o da computer, TV o componenti video o audio presenti nelle vicinanze. • Un forteCampo magnetico può causare disturbi di quello tipo. |
| • Si percepiscono dei rumori dall'interno dell'appareccchio. | • Il normale suono della ventola di raffreddamento e delle parti scorrevoli operanti all'interno del pannello al plasma. Non si tratta di una disfunzione. |
| • La velocità della ventola varia. | • La velocità della ventola cambia automaticamente in relazione alle condizioni dell'ambiente. Non si tratta di una disfunzione. |
| • La spia ON (verde) non si illuminata. | • La spia ON più non accendersi in certi casi, a seconda delle predispositionsi effettuate da parte del technician che ha eseguito l'installazione. Rivolgersi al technician stesso. |
Precauzioni per l'uso
Permanenza delle immagini sul pannello
- Visualizzando sul pannello la stessa imagine per lungo tempo, in particolare se si tratta di immagini ferme, esta può permanere sullo schermoanche in tempi successivi. Questo fenomeno si verifica nei due casi seguenti.
1. Permanenza di una immagine dovuta al persistere di un carico elettrico
Se vengono visualizzate per periodi superiori ad 1 minuto delle immagini ad alta luminanza, esse sono permanere sullo schermoanche successivamente,acause del carico elettrico residuo. Queste immagini "fantasma",però, scompaioni subito non appena si visualizzano sullo schermo delle immagini in movimento. Il tempo necessario per la scomparsa delle immagini dipende dal livello di luminanza delle immagini visualizzate e alla durata di visualizzazione delle stesse.
2. Permanenza di una immagine dovuta a "bruciatura" (imagine ritardata)
Evitare di visualizzare in modo continuo e per un lungo periodo di tempo la stessa imagine sullo schermo del pannello al plasma. Se la stessa imagine viene visualizzata per parecchie ore, o tutti i giorni sono se per brevi periodi, sullo schermo cui rimonere un'ombra di immagine, permanente, dovuta alla bruciatura e seguente "incollamento" sullo schermo dei materiali fluorescenti. Queste immagini sono minuire di intensità se, dopo la loro visualizzazione, viene riprodotto del materiale in movimento, ma non scompaiano mai del tutto. Lo stesso genere di "bruciatura" da imagine permanente cui verificarsi anc che seguito di un uso prolongato per molte ore, o
dell'uso ricorrente quotidiano,anche se per brevi periodi, delle dimensioni dello schermo [4:3] o [DOT BY DOT].Ad eccezione dei casi in cui possano verificarsi violazioni dei diritti alla proprietà intellettuale, si consiglia di evitare la possibilità di "bruciature" dovoute alla permanenza di immagini fisse, selezionando delle dimensioni dello schermo che visualizzano le immagini sull'intero schermo.
- T enere inoltre presente che, per evitare quosti problemi, si può far uso delle funzioni di [ORBITER] e [RISP.ENERGIA] che riducono il pericololo di formazione di immagini fisse.
Nota
Particolare attentione deve essere fatta se il pannello al plasma viene utilizzato come monitor per la sorveglianza, o in altre applicazioni dove la stessa imagine fissa tende a rinanere sullo schermo per lunghi periodi di tempo. Prima di usare il monitor per quosti tipi di applicazioni, chiedere consiglio al rivenditore.
Se si usa quello apparecchio come monitor per la sorveglianza, si raccomanda di portare la modalità [RISP.ENERGIA] su [MODO 3]o [MODO 2].
Funzione di protezione del pannello al plasma
La luminosità del pannello diminuisce leggermente nel caso di visualizzazione continuativa di una immagine poco movimentata o di una fotografia. Questo fenomeno derives alla funzione di protezione del pannello al plasma, che rileva immagini ferme e regola automaticamente la luminosità del pannello per proteggerlo da possibili danni. Non si tratta quindi di una disfunzione.
La funzione di protezione del pannello al plasma si attiva se il sistema non rileva che peu o nessun movimento sullo schermo per un periodo di tre minuti circa; la funzione è automatica e non può venire disattivata.
Pixel non funzionali
Questo pannello a plasma è composto di un numero molto alto di pixel allineati in modo estremamente preciso, ma occasionallyunte numero ridotto di pixel possono non accendersi o non funzionare in modo corretto. Questo è un limite precisely della technologia di oggi, e non un guasto.
I raggi infrarossi
In linea di principio, un pannello al plasma irradia raggi infrarossi. A seconda dell'ambiente in cuiesso viene installato ed usato, i telecomandi a raggi infrarossi di altri apparecchi vicini sono non funzionare correttamente, e del rumore poo comparare in cuffie sulla fili. In tali casi, allontanare l'apparecchio influenzato in misura sufficiente da eliminare le interferenze sui raggi infrarossi.
Interferenze elettromagnetice
Questo apparecchio è costruita in accordo con gli standard internazionali sulle interferenze elettromagnetiche, ma potrebbe produrre usualmente produrre un basso livello di rumore elettromagnetico. Esso potrebbe essere di disturbo durante l'uso di radio in AM, computer o apparecchi video troppo vicini al pannello al plasma. In tali casi, allontanare l'apparecchio influenzato in misura sufficiente da eliminare le interferenze.
L'unità disco è rumorosa
Quando quest'unità è accesa, l'unità disco inevitabilmente Cause rumore; quello perché non è un guasto.
Temperatura del display al plasma
Se il display viene usato per lungo tempo, alcune sue parti possono riscaldarsi e l'apparecchio essere caldo al fatto; Questo è normale e non un guasto.
Ulteriori precauzioni
L'improvviso spegnimento automatico dell'apparecchio nel corso dell'uso più essere dovuto ad una delle seguenti ragioni.
① La funzione [ALIMENTAZIONE] si trova forse attivata [ACCESO].
② La temperatura ambiente ha superato i 40^ Per quanto possible,utilizzato l'apparecchio in ambienti lacui temperatura non superi 40^
③ La temperatura interna è salita a livelli anomali a causa del bloccaggio delle fessure di ventilazione che ha provocato il surriscaldamento delle parti elettroniche interne, o a causa di altri fattori.
Se l'apparecchio si spegne automaticamente per ragioni diverse da quale sopracitate, potrebbe essersi verificata una quale disfunzione. In tal caso staccare il cavo di alimentazione dell'apparecchio, e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di servizio autorizzato.
- Il pannello al plasma di quello appearecchio è molto luminoso e la visione continua a distance rav vicinata può causare un affaticamento della vista. Si consiglia di guardare lo schermo da una distance adeguata (da 3 a 6 metri).
- Per proteggere i pannelli e la circuitazione interna, l'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento predisposa per attivazione e disattivazione automatica, e per modifica automatica della velocità di rotazione della ventola, in relazione alle condizioni di temperatura dell'ambiente (la rumorosità della ventola cambia quando a seconda della velocità di rotazione). Per quanto possibile, utilizzare l'apparecchio in ambienti la cui temperature non superi 40^
Spia di apparecchio in attesa o accesso (STANDBY/ON)
Durante la funzione [ALIMENTAZIONE] quello indicatori lampeggia di luce verde ad intervalli di 1 secondo circa.
Questo significatore è normalmente sempre acceso (verde). Tuttavia, in relazione al tipo di predispositionsi effettuate dal tecnico che ha eseguito l'installazione, in certi casi la spia verde più non
illuminarsianche accendendo I'apparecchio.
Il lampeggiamento della spia verde in una forma diversa da quella sopra descritta indica un messaggio di erre. Vedere la sezione dei messaggi delle visualizzazioni su schermo, controllare le condizioni ambientali (temperatura, ecc.) e prendere i provvedimenti del caso.
Se il problema persistsente, staccare il cavo di alimentazione dell'apparecchio e rivolgersi ad un rivenditore o ad un centro di servizio.
Altrimenti, se quest'unità si spegne da sola, si rifiuta di accendersi o se questo indicatore lampeggia di luce verde, potrebbe esserci un guasto. Scollegare immediamente il cavo di alimentazione e consultare il proprio negotiante di fiducia o un centro assistenza.
Dati tecnici
Generalità (PDP-60MXE20)
Pannello luminoso . Pannello al plasma a corrente alternata da 60V 131,86 cm (largh.) x 74,19 cm (alt.) x 151,3 cm (diagonale)
Numero di pixel 1365 x 768
Alimentazione corrente alternata da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corrente tarata da 5,8 A a 2,4 A
Consumo di corrente in modalità di attesa. 0,8 W
Dimensioni esterne 1470 mm (largh.) × 880 mm (alt.) × 122 mm (prof.)
Peso 62,0 kg
Gamma delle temperature utili per l'uso .... da 0^ a 40^
Generalità (PDP-50MXE20/PDP-50MXE20-S)
Pannello luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pannello al plasma a corrente alternata da 50V
110,36 cm (largh.) × 62,09 cm (alt.) × 126,63 cm (diagonale)
Numero di pixel 1365 x 768
Alimentazione corrente alternata da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corrente tarata da 3,7 A a 1,5 A
Consumo di corrente in modalità di attesa. 0,6 W
Dimensioni esterne 1222 mm (largh.) × 736 mm (alt.) × 99 mm (prof., manici esclusi)
Peso 35,5 kg
Gamma delle temperature utili per l'uso .... da 0^ a 40^
Generalità (PDP-42MXE20)
Pannello luminoso Pannello al plasma a corrente alternata da 42V 92,16 cm (largh.) × 51,53 cm (alt.) × 105,59 cm (diagonale)
Numero di pixel 1024 x 768
Alimentazione corrente alternata da 100 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Corrente tarata da 3,0 A a 1,3 A
Consumo di corrente in modalità di attesa. 1,5 W
Dimensioni esterne 1022 mm (largh.) × 610 mm (alt.) × 98 mm (prof., manici esclusi)
Dimensioni esterne compresi gli appoggi 1218 mm (largh.) × 737 mm (alt.) × 300 mm (prof.)
Peso 30,5 kg
Peso compresi gli appoggi 31,1 kg
Gamma delle temperature utili per l'uso .... da 0^ a 40^
Ingresso euscita
Video
INPUT1
Ingresso Minispina D-sub a 15 poli (connettore femmina) Segnale RGB (compatible con G ON SYNC) RGB ... 0,7 Vp-p, 75 Ω, non sincronizzato HD/VS, VD ... livello TTL,
polarità positiva e negativa, 2,2 kΩ
G ON SYNC
...1 Vp-p, 75 Ω, sincronizzazione negativa
*Compatible con il systemd "Plug & Play"
della Microsoft (VESA DDC 1/2B)
Uscita Minipresa D-sub a 15 poli (connettore femmina), 75 con buffer
INPUT2
Ingresso Connettore a 24 poli DVI-D Segnale RGB digitale (segnale TMDS compatible con ilsystema DVI) *Compatible con il systema "Plug & Play" della Microsoft (VESA DDC 2B)
Audio
Ingresso AUDIO INPUT (per INPUT1) Minispine stereo L/R ... 500 m (Vrms), othere 10 kΩ AUDIO INPUT (per INPUT2) Minispine stereo
L/R ... 500 m (Vrms),或者其他 10k
Uscita AUDIO OUTPUT Minispine stereo L/R ... 500 m (Vrms),meno di 5k SPEAKER ("altoparlanti") PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/ PDP-50MXE20-S L/R ... da 6 a 16 9 W + 9 W (a 6 PDP-42MXE20 L/R ... da 6 a 16 8 W + 8 W (a 6
Comandi
RS-232C ... connettore D-sub a 9 poli (connettore maschio)
COMBINATION IN/OUT ...due connettori mini DIN a 6 poli
Accessori
Cavo di alimentazione 1
Telecomando 1
Batterie tipo AA (R6) 2
Panno per la pulizia (per lo schermo) 1
Fermacavi ad uso rapido 3
Fascette fermacavo catenella. 3
Nucleo in ferrite (PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/ PDP-50MXE20-S: per il cavo di alimentazione) 1
Nuclei in ferrite (PDP-42MXE20: per il cavo di alimentazione) 2
Laccio di arresto (PDP-60MXE20/PDP-50MXE20/ PDP-50MXE20-S) 1
Lacci di arresto (PDP-42MXE20) 2
Appoggi per il pannello (PDP-42MXE20) 2
Rondelle (PDP-42MXE20) 2
Bulloni a brugola esagonale (M8 x 40 mm) (PDP-42MXE20)
Porta-telecomando (PDP-42MXE20) 1
Istruzioni per l'uso (CD-ROM) 1
Guida iniziale 1
Schedadi garanzia. 1
A seguito di continui miglioramenti, i dati tecnici e l'aspetto dell'apparecchio possono subire modifiche alla preavviso.
Publicizzato da Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati.
Startgids
Stampato su carta riciclata.
ManualeFacile