VSX409RDS - Ricevitore audio-video PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VSX409RDS PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su VSX409RDS PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore audio-video in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VSX409RDS - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VSX409RDS del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE VSX409RDS PIONEER
Congratulazioni per l'acquisto di questo ottimo prodotto Pioneer.
Si prega di leggere con attenzione questo manuale d'istruzioni, in modo da imparare a far funzionare correttamente questo modello. Dopo aver completato la lettura delle istruzioni, conservarle in un posto sicuro per futura consultazione.
In alcuni Paesi o regioni la forma delle prese e delle spine a volte può essere diversa da quella mostrata nelle illustrazioni che accompagnano le spiegazioni. Tuttavia, il metodo per collegare e far funzionare l'unità è lo stesso.
L'INTERRUTTORE DELL'ALIMENTAZIONE HA UN COLLEGAMENTO SECONDARIO E PERCIÒ IN POSIZIONE DI STANDBY NON SEPARA L'UNITÀ DALLA PRESA DI RETE.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE INCENDI O RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
VENTILAZIONE
- Quando si installa questa unità, accertarsi di lasciare spazio intorno all'unità per la ventilazione, per aumentare la dispersione del calore (almeno 20 cm nella parte superiore, 15 cm nella parte posteriore e 15 cm da ogni lato.) Se non si lascia abbastanza spazio tra l'unità e i muri o altri apparecchi, il calore si dirigerà verso l'interno, interferendo con le prestazioni o provocando malfunzionamenti.
- Non posizionare l'unità su un tappeto spesso, sul letto, su un divano o su un tessuto dotato di folto pelo. Non coprire con tessuto o con coperte. Qualsiasi cosa che blocchi la ventilazione provocherà un aumento della temperatura interna, il che può causare guasti o pericolo di incendi.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva per il basso voltaggio (73/23/ECC), alle direttive EMC (89/336/ECC, 92/31/ECC) e alla Direttiva di contrassegno CE (93/68/ECC).
IMPORTANT

Informazioni introduttive 5
Controllo degli accessori in dotazione 5
Uso del manuale....5
Preparazione del telecomando 6
Collegamento del sistema 7
Collegamento delle antenne....7
Collegamento dei componenti audio 8
Collegamento dei componenti del canale DVD 5.1 9
Collegamento dei componenti video 10
Collegamento degli altoparlanti 11
Impostazione per il suono con effetto surround ... 13
Impostazione per il suono con effetto surround.... 13
Display e controlli.... 17
Pannello frontale....17
Display 18
Telecomando 19
Ascolto del suono con effetto surround...... 20
Ascolto in modalità Dolby Pro Logic 20
Ascolto in modalità di ingresso canale DVD 5.1 21
Ascolto in modalità DSP 22
Uso del sintonizzatore.... 23
Trovare una stazione.... 23
Sintonizzarsi direttamente su una stazione 24
Memorizzare le stazioni 25
Dare un nome alle stazioni memorizzate.... 26
Richiamare stazioni memorizzate 27
Introduzione a RDS ed EON 28
Ricercare programmi RDS 30
Usare la ricerca EON 31
Registrazione 32
Registrazione audio 32
Registrazione video 33
Controllo del resto del sistema 34
Controlli lettore CD/MD/CD-R 34
Controlli registratore a cassette 35
Controlli lettore DVD 36
Controlli TV 37
Informazioni aggiuntive.... 38
Guida alla risoluzione dei problemi 38
Caratteristiche tecniche.... 40
Caratteristiche
Cinque canali con amplificazione indipendente
Cinque amplificatori di potenza indipendenti, ognuno con uscita nominale di 80 W, assicurano una riproduzione accurata, dinamica di tutto il materiale multicanale.
Dolby\* Pro Logic
Assaporate gli stupefacenti effetti sonori multicanale, in modalità surround dei film e dell'altro materiale registrato in Dolby Surround/Pro Logic. Migliorate ulteriormente la vostra esperienza di ascolto con l'elaborazione incorporata di segnale che ricrea l'atmosfera della sala cinematografica nel vostro soggiorno.
Effetti digitali di surround
Utilizzando la tecnologia Digital Signal Processing (DSP = Elaborazione digitale del segnale), è possibile simulare e applicare a qualsiasi musica o fonte video vari ambienti di ascolto come teatro o club jazz.
Comoda sintonizzazione radio RDS/ EON
Utilizzate il rapido e conveniente sistema RDS per trovare immediatamente il tipo di programma radio che desiderate ascoltare. Questo sistema di identificazione dei programmi può anche essere estremamente utile nel localizzare trasmissioni di soccorso nelle emergenze o in avverse condizioni meteorologiche.
Ingresso canale DVD 5.1
Un ingresso speciale per il canale 5.1 rende il VSX-409RDS pienamente compatibile con i decodificatori digitali Dolby e con i lettori DVD con uscite per il canale 5.1.
Progettata per risparmiare energia
Quest'unità è stata progettata per utilizzare il minimo indispensabile di elettricità quando è spenta (in modalità standby). A proposito del valore del consumo di elettricità in modalità standby, consultare le "Caratteristiche tecniche" a pagina 40.
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare di aver ricevuto i seguenti accessori in dotazione:

Antenna AM a telaio Antenna FM a filo


Batterie IEC R6P di formato 'AA' (x2)

Questo manuale serve per il ricevitore multicanale audio/video VSX-409RDS. Il manuale è diviso in due sezioni:
Installazione
Questa sezione illustra l'installazione del ricevitore e il collegamento ad esso di tutti gli altri componenti del sistema di home theater. Essa descrive anche come installare un sistema di altoparlanti multicanale per tratte il massimo beneficio delle incredibili funzioni audio del ricevitore.
Funzionamento
Questa sezione spiega come usare ognuna delle funzioni del ricevitore e dell'unità telecomando. Essa tratta anche l'uso del telecomando in dotazione per gestire gli altri componenti dell'home theater Pioneer. Per avere ulteriori informazioni su un tasto specifico, su un controllo particolare o su un indicatore specifico, consultare la parte riguardante Display e controlli, a partire da pagina 17. Questa parte rimanda al capitoli relativi del manuale. Nella sezione delle informazioni aggiuntive (pp. 38-40) si potrà trovare una parte dedicata alla risoluzione dei problemi e una parte che illustra le caratteristiche tecniche del prodotto.
In tutto il manuale sono utilizzati i simboli seguenti:

Fornisce i dettagli sulle precauzioni da adottare e consigli sulle operazioni, ecc.

Indica che il display lampeggia.
Preparazione del telecomando
Un uso non corretto delle batterie può provocare rischi di perdite e di esplosioni. Osservare le precauzioni seguenti:
- Non utilizzare mai vecchie e nuove batterie insieme.
- Inserire il polo positivo e quello negativo delle batterie in modo appropriato, a seconda delle indicazioni che si trovano nel vano batterie.
- Batterie della stessa forma possono anche avere voltaggio diverso. Non utilizzare diverse batterie insieme.
Gamma operativa dell'unità telecomando

Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se:
- Ci sono ostacoli che si frappongono tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
●La luce diretta del sole o una luce fluorescente batte sul sensore remoto. - Il ricevitore è posizionato accanto a un dispositivo che emette raggi infrarossi.
- Il ricevitore viene fatto funzionare simultaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.

Nota speciale sul telecomando
Si noti che il telecomando è dotato di due tipi di tasti. Un tipo di tasti chiamato FUNCTION (FUNZIONE) e una serie di tasti definita SOURCE SELECT (SELEZIONE SORGENTE). Utilizzare i tasti FUNCTION per scegliere i componenti dai quali si desidera ascoltare la musica (CD, CDR/CASSETTA, SINTONIZZATORE, ecc.) e utilizzare i tasti SOURCE SELECT per cambiare i componenti gestiti dal telecomando stesso. Pertanto, se il VSX-409RDS è in modalità TUNER (SINTONIZZATORE), per esempio, e se si desidera ascoltare il lettore CD, è necessario selezionare la modalità CD con il corrispondente tasto FUNCTION.
Funzionamento degli altri componenti Pioneer
Collegando un cavo di controllo (opzionale) è possibile controllare altri accessori Pioneer tramite questa unità telecomando. Puntare l'unità telecomando verso il sensore remoto dell'unità, anche quando si gestiscono altri accessori.
I segnali del telecomando vengono ricevuti dal sensore remoto di questa unità e inviati all'altro dispositivo tramite il terminale CONTROL OUT (USCITA CONTROLLO.)

text_image
CONTROL OUT VSX-409RDS Unità telecomando CONTROL IN OUT Altri prodotti Pioneer con il contrassegno SR. Collegare al terminale CONTROL IN (INGRESSO CONTROLLO) di altri prodotti Pioneer con il contrassegno SR.
È anche possibile controllare componenti Pioneer puntando il telecomando del ricevitore direttamente sul componente. Questo tipo di gestione non richiede nessun cavo di controllo.
Collegamento del sistema
Prima di collegare i cavi o modificarne i collegamenti, spegnere l'unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Collegamento delle antenne
Collegare l'antenna AM a telaio e l'antenna FM a filo nel modo indicato sotto. Per migliorare la ricezione e la qualità dell'audio, collegare antenne esterne (vedere sotto la sezione "Uso di antenne esterne").
Antenna AM a telaio
Assemblare l'antenna e collegarla al ricevitore. Fissarla al muro, ecc. (se si desidera) e orientarla nella direzione che consente la ricezione migliore.

text_image
Antenna FM a filo Collegare l'antenna FM a filo ed estenderla completamente in senso verticale lungo il telaio di una finestra, ecc. 10mm Connettori a scatto per l'antenna Avvolgere insieme le parti di filo esposte e inserirle nel foro, quindi far scattare la chiusura del connettore.Uso di antenne esterne
■ Per migliorare la ricezione FM
Collegare un'antenna FM esterna.

text_image
Cavo coassiale da 75 Ω FM ANTENNA FM UNBAL 75Ω Antenna per interni (filo rivestito di vinile) terminale dell'antenna AM senza scollegare l'antenna AM a telao in dotazione. Per la miglior ricezione possibile, sospendere il filo orizzontalmente all'esterno. antenna per esterni 5-6m AM LOOP ANTENNA■ Per migliorare la ricezione AM
Collegare un filo rivestito di vinile di 5-6 metri di lunghezza al terminale dell'antenna AM senza scollegare l'antenna AM a telaio in dotazione. Per la miglior ricezione possibile, sospendere il filo orizzontalmente all'esterno.
Collegamento dei componenti audio
Collegare i componenti audio nel modo indicato sotto.

text_image
Lettore CD OUT L R AM LOOP ANTENZA IN CD VOR DVR IN FM ANTENZA IN TV CAT IN TO MONITOR TV IN DVD LD IN FRONT SUB WOPER PREGUT SURROUND L- OUT POVE MD IN SUB WODDER CENTER DVD 2.1 CH INPUT R LR FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS PLAY REC L R CD-R, Registratore a cassette, MD, DAT, ecc. Cavi audio Per collegare i componenti audio, utilizzare cavi audio di buona qualità con spinotti RCA/phono ad ogni estremità (non in dotazione). Collegare gli spinotti rossi ai terminali R (right = destro) e gli spinotti bianchi ai terminali L (left = sinistro). Accertarsi di spingere fino in fondo gli spinotti nelle rispettive prese.Posizionamento del registratore a cassette
A seconda di dove è stato posizionato il registratore a cassette, durante la riproduzione si può riscontrare una certa rumorosità dovuta al flusso in perdita del trasformatore contenuto nel ricevitore. Se si riscontra rumorosità, spostare il registratore a cassette più lontano dal ricevitore.
Collegamento dei componenti del canale DVD 5.1
I dischi DVD ed LD spesso sono compatibili con entrambi i formati di uscita audio dei canali 2 e 5.1: Per ulteriori informazioni su come alternare i due metodi di ingresso, consultare pagina 21.
È possibile effettuare collegamenti dal lettore DVD, dotato di decodificatore multicanale con uscite analogiche
5.1, alle uscite analogiche 5.1 di questa unità.

flowchart
graph TD
A["AM LOOP ANTERNA"] --> B["R-L"]
B --> C["IN-CD"]
C --> D["CONTROL-OUT"]
D --> E["IN-VCR-DVR"]
E --> F["IN-TV-SAT-IN"]
F --> G["TO-MONITCH-TV"]
G --> H["IN-VDLD-IN-FRONT"]
H --> I["FR-T-R"]
I --> J["OUT-CD-PAD-TAD-IN"]
J --> K["SUB-WOOFER-PREDUCT"]
K --> L["R-SURROUND L-"]
L --> M["SUB-WOOFER CENTER"]
M --> N["DVD 8.1 CH INPUT"]
N --> O["FRONT OUT PUT L-R"]
O --> P["SUB WOOFER CENTER"]
P --> Q["VODEO OUT"]
Q --> R["FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER"]
R --> S["L-SURROUND SPEAKERS"]
S --> T["R"]

L'ingresso del canale 5.1 può essere utilizzato solo quando si è selezionato il canale DVD 5.1.
Collegamento dei componenti video
Collegare i componenti video nel modo indicato sotto.

text_image
VCR, DVR, ecc. Cavi audio/ video Per collegare i componenti audio e un cavo video per la connessione di monitor/TV, utilizzare cavi audio/video di buona qualità con spinotti RCA/phono ad ogni estremità (non in dotazione). Collegare gli spinotti rossi ai terminali R (right = destro) e gli spinotti bianchi ai terminali L (left = sinistro). Accertarsi di spingere fino in fondo gli spinotti nelle rispettive prese. Lettore DVD, LD IN OUT IN R L CONTROL: IN OUT IN IN TO MONITOR TV IN DVD LD IN FRONT SUB SURROUND L SUB VIDEO R L FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS IN VIDEO Monitor TVCollegamento degli altoparlanti
Collegare gli altoparlanti nel modo indicato sotto. Accertarsi di collegare ogni altoparlante al terminale di altoparlante appropriato e anche di collegare i terminali positivi e negativi in modo corretto (positivo con positivo e negativo con negativo).
- Utilizzare altoparlanti con impedenza nominale da 8 Ω a 16 Ω.

text_image
Parte frontale (sinistra) Subwoofer alimentato Centro Parte frontale (destra) INPUT R L FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER SURROUND SPEAKERS R SUB W OOFER P R E O U T OUT V D V IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN IN R L AM LOOP ANTESRA R UN BAL 75°C R L CD CONTROL OUT VDR. DVR. IN OUT FM ANTENNA. IN TV. SAT. IN TO MENTOR TV. IN DVD. LD. IN. FRONT. SUB W OOFER P R E O U T R.E. OUT. CD.R. TAPR. T.M.D. IN SUB W OOFER CENTER OBS 3.1 CH. INPUTTerminali degli altoparlanti
Per collegare gli altoparlanti al ricevitore, utilizzare cablaggio per altoparlanti di buona qualità.
①Avvolgere insieme 10 mm di fili scoperti.
②Sbloccare il terminale dell'altoparlante e inserire il filo.
③Far scattare il blocco del terminale dell'altoparlante per fissare il filo.

Suggerimenti per il posizionamento degli altoparlanti
In genere gli altoparlanti sono progettati tenendo presente un posizionamento particolare. Alcuni sono progettati per stare sul pavimento, mentre altri devono essere posizionati su supporti per rendere al meglio. alcuni devono essere posizionati accanto al muro; altri lontano dal muro. Per ottenere le migliori prestazioni, seguire le linee guida per il posizionamento fornite dal produttore degli altoparlanti che si utilizzano.
- Posizionare gli altoparlanti frontali di destra e di sinistra a distanza uguale dalla TV.
- Quando si posizionano gli altoparlanti vicino alla TV, si raccomanda di utilizzare altoparlanti schermati dal punto di vista magnetico per prevenire possibili interferenze, del tipo di perdita di colore delle immagini, quando viene acceso il televisore. Se non si dispone di altoparlanti schermati dal punto di vista magnetico e si nota una certa perdita di colore delle immagini del televisore, spostare gli altoparlanti più lontano dalla TV.
- Installare l'altoparlante centrale sopra o sotto la TV, in modo che l'audio del canale centrale sia localizzato sullo schermo TV.
ATTENZIONE!
Se si sceglie di installare l'altoparlante centrale sopra alla TV, si raccomanda di fissarlo con stucco per legno o con un altro mezzo adatto, per ridurre il rischio di danni o di lesioni provocate dalla caduta dell'altoparlante dalla TV in caso di urti esterni dovuti ad esempio a un terremoto.
- Se possibile, installare gli altoparlanti dell'effetto surround leggermente al di sopra del livello delle orecchie.
- Non cercare di installare gli altoparlanti dell'effetto surround più lontano dalla posizione di ascolto rispetto agli altoparlanti frontali e a quello centrale. In questo modo si potrebbe ridurre l'effetto sonoro del surround.
Per ottenere il miglior audio possibile con effetto surround, installare gli altoparlanti nel modo indicato sotto. Accertarsi che tutti gli altoparlanti siano installati in modo sicuro, per prevenire incidenti e per migliorare la qualità del suono.

text_image
Frontale sinistro Centro Frontale destro Subwoofer Surround sinistro Posizione di ascolto Surround destroVista tridimensionale dell'installazione degli altoparlanti

Impostazione per il suono con effetto surround
Impostazione per il suono con effetto surround
Il VSX-409RDS offre diverse opzioni per l'ascolto di audio con effetto surround, a seconda dell'impostazione degli altoparlanti. Dopo aver installato gli altoparlanti nella stanza è importante impostare i relativi livelli di volume e le distanze degli altoparlanti per ottenere il massimo dalla capacità di audio con effetto surround del ricevitore. È necessario effettuare queste impostazioni solo una volta, a meno che non si cambi la posizione del sistema corrente di altoparlanti o si aggiungano nuovi altoparlanti, ecc.
Impostazione della modalità centrale, delle distanze del subwoofer e degli altoparlanti
È importante impostare il tipo di modalità centrale che corrisponde al sistema di altoparlanti, impostare l'attivazione/disattivazione del subwoofer e impostare la distanza degli altoparlanti, come anche impostare i livelli di volume di ognuno degli altoparlanti. Dalla normale posizione di ascolto i volumi dei vari altoparlanti del sistema dovrebbero apparire uguali. Per fare tutto ciò, seguire i passaggi elencati sotto, in particolare modo regolare il volume degli altoparlanti del centro e dell'effetto surround in rapporto ai principali altoparlanti frontali per la modalità Dolby Pro Logic, per la modalità del canale 5.1 e per la modalità DSP.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNES TV CONT TAPE MD CD-B 1 TV CONT 2 3 4 TV FLOW III FT 5 6 7 8 - TV OUT 9 - CHAMBER SPECT + SWITCH + 9 0 CLASS MENU D. ACCESS TOP MENO FQ+ HAT SWITCH TERT TIME FQ - DSP PROCESERENING CH. SELECT - LEVEL + RESEVER FUNCTION FL + MASTER CONTROL - MAX MULTI-CONNECTOR, RESEVER REMOTE CONTROL UNIT
1 Accendere il ricevitore.
L'indicatore di STADBY si spegne.
2 Premere il tasto SURROUND.
3 Premere il tasto ▶ per selezionare la modalità di impostazione dell'audio con effetto surround.
Se si preme ripetutamente il tasto si passa da una modalità di impostazione all'altra (impostazione della modalità centrale; impostazione subwoofer; impostazione della distanza). La modalità prescelta appare nel display del pannello frontale.
4 Utilizzare i tasti ▲▼ per selezionare uno dei quattro tipi di modalità centrale.
Vedere il ciclo della modalità centrale, riportato di seguito, e i diagrammi qui sotto, che spiegano ognuna delle modalità centrali, per decidere quale modalità centrale scegliere.

flowchart
graph LR
A["NORMAL"] <--> B["3 STEREO"]
C["WIDE"] <--> D["PHANTOM"]
Normal
I suoni di media ed alta frequenza vengono ascoltati dall'altoparlante centrale.
Le frequenze basse del canale centrale sono riprodotte attraverso gli altoparlanti frontali.

3 Stereo
I suoni del canale surround e le frequenze basse del canale centrale vengono ascoltate tramite gli altoparlanti stereo frontali.

Phantom
I suoni del canale centrale vengono riprodotti in maniera uguale tramite entrambi gli altoparlanti frontali.

Wide
Se per il canale centrale viene utilizzato un altoparlante con gamma completa, tutti i suoni del canale centrale, comprese le basse frequenze, vengono ascoltati tramite l'altoparlante centrale.

5 Premere il tasto ▶ per selezionare la modalità di selezione SUBWF (subwoofer).
6 Usare i tasti ▲▼ per attivare o disattivare la funzione subwoofer.
Selezionare SUBWF ON se si dispone di un subwoofer e SUBWF OFF se non si dispone di un subwoofer.
7 Premere il tasto ▶ per selezionare la modalità di distanza per gli altoparlanti FRTN (frontali).
Per ottenere un vero effetto surround i suoni degli altoparlanti frontali e degli altoparlanti surround dovrebbero arrivare alle orecchie dell'ascoltare in tempi leggermente sfalsati. Comunicando al ricevitore la distanza degli altoparlanti frontali e di quelli surround dalla posizione di ascolto, il ricevitore potrà fare correttamente questo per l'utente. La prima impostazione di distanza da effettuare è quella FRNT, cioè quella relativa agli altoparlanti frontali. È possibile impostare la distanza in un intervallo che varia da 0,3 a 9 metri.
8 Premere i tasti ▲▼ per aumentare/ diminuire la distanza degli altoparlanti FRNT (frontali).
È necessario calcolare la distanza degli altoparlanti frontali dalla posizione di ascolto e impostare la distanza di conseguenza. Come per i valori riportati sopra, è possibile impostare la distanza in un intervallo che varia da 0,3 a 9 metri.
9 Premere il tasto ▶ per selezionare la modalità di distanza per gli altoparlanti SURR (surround).
10 Premere i tasti ▲▼ per aumentare/ diminuire la distanza degli altoparlanti SURR.
È anche necessario valutare la distanza degli altoparlanti dalla posizione normale di ascolto e impostare la distanza di conseguenza. Come indicato sopra, è possibile impostare la distanza in un intervallo che va da 0,3 a 9 metri.
Quando si è terminato di impostare la distanza il ricevitore tornerà alla normale modalità operativa dopo circa 20 secondi. In alternativa, è possibile far scorrere le diverse opzioni delle modalità di impostazione con i tasti ◀ e ▶ fino a quando si torna alla modalità operativa normale.

È necessario eseguire l'impostazione delle distanze solo se il sistema è dotato di altoparlanti per l'effetto surround.
Impostazione dei livelli degli altoparlanti per Dolby Pro Logic
Per ottenere il miglior suono con effetto surround è necessario impostare i livelli degli altoparlanti relativi, in modo che essi abbiano tutti lo stesso volume a partire dalla posizione normale di ascolto. Per eseguire questa impostazione, eseguire i passaggi seguenti, utilizzando il tasto TEST TONE (TONO DI PROVA).

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CO TURNER TV CONT. TAPE MD CD R 1 2 3 4 TV FING BC □ △ 5 6 7 8 - TV CONT - SHARING + 9 0 R/R/WRND HAND TO+ INT CENTER DSP TONE FU- DO DIP MACHS GROUND CHSELECT - LEVEL + RECEIVER FUNCTION NUMBER MASTER VOLUME - AN MULTIC CHANNEL, RECOVDER PROM OTE CONTROL UNI 3, 5 1 2 41 Premere il tasto SURROUND.
2 Premere il tasto ☐☐.
3 Premere il tasto TEST TONE (TONO DI PROVA).
Nell'ambito dell'impostazione si ode, rispettivamente, un tono di prova da ognuno degli altoparlanti. Tuttavia, non si ode nessun tono di prova dal subwoofer.
4 Quando viene emesso il TONO DI PROVA dall'altoparlante, regolare i rispettivi livelli degli altoparlanti con i tasti LEVEL +/-.
Regolare il volume degli altoparlanti in modo che il volume di tutti gli altoparlanti appaia come uguale dalla posizione normale di ascolto.
5 Premere di nuovo TEST TONE.
Quando si è soddisfatti delle impostazioni, premere di nuovo il tasto TEST TONE per tornare alle operazioni normali.

• Il subwoofer non emette nessun TONO DI PROVA.
- Questo impostazioni dei livelli degli altoparlanti si applicano alle impostazioni di PRO LOGIC, PRO LOGIC THEATER 1 e PRO LOGIC THEATER 2.
Impostazione dei livelli degli altoparlanti per il canale DVD 5.1

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE RVD CD TURNF TV CONT. TARE MD CD-R 1 2 3 4 5 6 7 8 - TV VS - CHANNEL + 9 0 10 D: ACOSER TOP MENU PO + ENTER PO - COMMUNO CIO DEP VIDE MUTING CK: SELECT - LEVEL + RECOVER FUNCTION POWER AV MULTICOM CHANNEL RECOVER MEMSIT CONTROL UNIT 4, 6, 7 2 1 3, 5, 71 Utilizzare il tasto FUNCTION (FUNZIONE) per selezionare la modalità di ingresso DVD 5.1 CH.
2 Riprodurre una fonte DVD 5.1 CH e impostare il volume.
3 Premere il tasto CH. SELECT (SELEZIONE CANALE).
Sul display appare l'altoparlante FL (frontale sinistro) e il relativo livello di volume (+/- ** dB).
4 Regolare il livello dell'altoparlante frontale sinistro (FL) con i tasti LEVEL +/-.
Regolare il volume degli altoparlanti a un livello standard a scelta mentre si è seduti nella posizione normale di ascolto.
5 Premere di nuovo CH. SELECT (SELEZIONE CANALE) per passare all'altoparlante successivo.
Sul display appare il secondo altoparlante, CT (centro) e il relativo livello di volume (+/- ** dB).
6 Regolare il livello dell'altoparlante centrale (CT) con i tasti LEVEL +/-.
Regolare il volume dell'altoparlante in modo che sembri lo stesso dell'altoparlante precedente a partire dalla posizione normale di ascolto.
7 Ripetere i passaggi 3 e 4 per tutti gli altoparlanti.
Regolare i volumi di tutti gli altoparlanti in modo che sembrino tutti uguali a partire dalla posizione normale di ascolto.
Impostazione dei livelli degli altoparlanti per DSP

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNER TV CONT. TAPE NO CDR NON DES VND DVD 1 2 3 4 TV FACS 5 6 7 8 TV VOL CHAMING - EFFECT + 9 0 - STATION + D ACCESS TOP MENU FO + TEST TONE NT MT ENTER GFP PO - SPN NOSCES/SMOKS ON. SELECT - LEVEL + RECEIVED FUNCTION DIMMER AV MULTICHAMINED, RECEIVER REMOTE CONTROL, HUNT 1 2 3, 5, 7 4, 6, 7 21 Utilizzare il tasto DSP MODE (MODALITÀ DSP) per attivare un effetto DSP. Con il tasto DSP è possibile far scorrere i cinque diversi tipi di effetti DSP.
2 Riprodurre una fonte (CD, cassetta, ecc.) e impostare il volume principale a un livello moderato.
3 Premere il tasto CH. SELECT (SELEZIONE CANALE).
Sul display appare il primo altoparlante FL (frontale sinistro) e il relativo livello di volume (+/- ** dB).
4 Regolare il livello dell'altoparlante frontale sinistro (FL) con i tasti LEVEL +/-.
Regolare il volume degli altoparlanti a un livello standard a scelta mentre si è seduti nella posizione normale di ascolto.
5 Premere di nuovo CH. SELECT (SELEZIONE CANALE) per passare all'altoparlante successivo.
Sul display appare il secondo altoparlante, CT (centro) e il relativo livello di volume (+/- ** dB).
6 Regolare il livello dell'altoparlante centrale (CT) con i tasti LEVEL +/-.
Regolare il volume dell'altoparlante in modo che sembri lo stesso dell'altoparlante precedente a partire dalla posizione normale di ascolto.
7 Ripetere i passaggi 3 e 4 per tutti gli altoparlanti.
Regolare i volumi di tutti gli altoparlanti in modo che sembrino tutti uguali a partire dalla posizione normale di ascolto.

- Queste impostazioni del livello degli altoparlanti si applicano solo agli effetti DSP.
- Ogni livello di effetto si applica solo al tipo di DSP (per esempio HALL) per il quale è stato impostato. È possibile impostare i livelli degli effetti per ogni tipo in modo indipendente.
Pannello frontale

①Tasto MAIN POWER (ALIMENTAZIONE PRINCIPALE)
Premere questo tasto per inviare elettricità al ricevitore. Si noti che il tasto STANDBY/ON che si trova al di sotto in pratica accende il ricevitore o lo mette in standby.
②Indicatore STANDBY (ATTESA)
Si accende quando il ricevitore è in modalità di standby (attesa) (si noti che in modalità standby il ricevitore consuma una piccola quantità di corrente (1 W)).
③ Tasto STANDBY/ON
Fa passare il ricevitore dalla modalità di acceso a quella di standby (attesa) e viceversa.
④Tasti STATION (+/-), FREQUENCY (+/-), TUNING SELECT (vedere pagine 23-27). STATION (STAZIONE, +/-)
Seleziona le stazioni in memoria quando si utilizza il sintonizzatore.
FREQUENCY (FREQUENZA, +/-)
Seleziona la frequenza quando si utilizza il sintonizzatore.
TUNING SELECT (SELEZIONE SINTONIZZAZIONE)
Passa dalla modalità di memoria stazioni a quella di selezione frequenza e viceversa.
⑤Tasto CLASS (CLASSE, vedere pagine 25-27)
Consente di passare da uno dei tre banchi (classi) di memoria stazioni all'altro.
⑥Tasto MEMORY (MEMORIA, vedere pagine 25, 26, 29, 30)
Premere questo tasto per memorizzare una stazione da richiamare utilizzando i tasti STATION (+/-). Utilizzare questo tasto anche per le ricerche in modalità RDS.
⑦Tasto RF ATT (vedere pagina 23)
Utilizzare questo tasto per abbassare il livello di ingresso di un segnale radio che è troppo potente o ha delle onde che causano interferenze, causando una ricezione distorta da parte del ricevitore.
⑧Tasto CHARACTER/SEARCH (CARATTERE/RICERCA, vedere pagina 30)
Utilizzare questo tasto per ricercare diversi tipi di programmi in modalità RDS. Il tasto viene usato anche per immettere i nomi delle stazioni.
⑨Tasto EON MODE (MODALITÀ EON, vedere pagina 31)
Utilizzare questo tasto per ricercare diversi programmi che trasmettono informazioni sul traffico o notizie (questo metodo di ricerca viene chiamato EON).
⑩Display (vedere pagina 18).
⑪Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando.
⑫Tasto DSP MODE (MODALITÀ DSP, vedere pagina 22)
Utilizzare questo tasto per passare da una delle modalità DSP disponibili all'altra (HALL, JAZZ, DANCE, THEATER1, THEATER2) e per disattivare le modalità DSP. Utilizzarlo anche per creare diversi effetti di suono in surround a partite da qualsiasi fonte stereo.
⑬Tasto DOLBY PRO LOGIC (vedere pagina 20)
Utilizzare questo tasto per passare da una delle modalità Pro Logic all'altra (PRO LOGIC, PRO LOGIC THEATER1, PRO LOGIC THEATER2) e per disattivare le modalità Pro Logic.
⑭MASTER VOLUME (VOLUME PRINCIPALE)
Utilizzarlo per impostare il volume generale di ascolto.
⑮Presa PHONES (CUFFIE)
Collegare le cuffie per un ascolto riservato.
⑯Tasto SPEAKERS (ALTOPARLANTI)
Utilizzare questo tasto per attivare e disattivare il sistema degli altoparlanti.
⑰Tasto FL DIMMER (VARIALUCE FL)
Utilizzare questo tasto per rendere il display fluorescente (FL) più scuro o più chiaro. Sono disponibili tre impostazioni di luminosità e una impostazione per disattivare l'effetto.
⑱Tasto BASS (TONI BASSI, +/-)
Utilizzare per aumentare/diminuire i toni bassi (in una gamma che va da -6dB a 6dB in incrementi di 2 dB). Non può essere utilizzato quando è attivata l'opzione S.BASS.
⑲Tasto TREBLE (TONI ALTI, +/-)
Utilizzare per aumentare/diminuire i toni alti (in una gamma che va da -6dB a 6dB in incrementi di 2 dB).
⑳Tasti funzione
Utilizzarli per selezionare un fonte per la riproduzione o per la registrazione.
②1Tasto S.BASS
Utilizzare questo tasto per attivare o disattivare la funzione di amplificazione dei toni bassi. Utilizzarlo per ottenere un suono più potente dei toni bassi. Impedisce l'uso dei tasto BASS.
②Tasto DIRECT (DIRETTO)
Utilizzarlo per attivare o disattivare la riproduzione DIRETTA. Questa modalità esclude tutti i controlli di tono, gli effetti Dolby e DSP e i livelli dei canali per ottenere la riproduzione più accurata possibile della fonte di un programma.
Display

Si accende quando viene selezionata qualsiasi modalità Dolby Pro Logic. Il display principale dei caratteri mostra brevemente la modalità Pro Logic corrente (PRO LOGIC, THEATER1, THEATER2) dopo la selezione (vedere pagina 20).
②Indicatore DSP
Si accende quando viene selezionata qualsiasi modalità DSP. Il display principale dei caratteri mostra brevemente la modalità DSP corrente (HALL, JAZZ, DANCE, THEATER1 e THEATER2) dopo la selezione (vedere pagina 22).
③Indicatore DIRECT (DIRETTO)
Si accende quanto è attivata la fonte DIRECT. Questa modalità esclude tutti i controlli di tono, i livelli dei canali, gli effetti DSP e Dolby Surround.
④Indicatore MONITOR
Si accende quando si seleziona MONITOR per ascoltare una registrazione proprio mentre viene effettuata (vedere pagina 32).
⑤Indicatori TUNER (SINTONIZZATORE) MONO:
Si accende quando viene impostata la modalità mono utilizzando il tasto MPX MODE (MODALITÀ MPX, vedere pagina 23).
TUNED (SINTONIZZATO):
Si accende quando è in corso di ricezione una trasmissione.
STEREO:
Si accende quando è in corso di ricezione una trasmissione stereo FM in modalità stereo automatica.
⑥Indicatore EON
Quando si imposta la modalità EON, si accende l'indicatore EON con una cornice intorno, ma durante l'effettiva ricezione di una trasmissione EON l'indicatore EON lampeggia. Un box vuoto nell'angolo dell'indicatore EON significa che sarebbe possibile ricevere una trasmissione EON ma il ricevitore non è stato impostato per farlo (questo box appare solo quando è attivata la funzione RDS).
⑦Indicatore RDS
Si accende quando è in corso di ricezione una trasmissione RDS.
⑧Indicatore RF ATT
Si accende quando è attivata la funzione RF ATT (vedere pagina 23).
⑨LIVELLO VOLUME PRINCIPALE
Mostra il livello del volume principale. Il livello del volume viene mantenuto anche quando l'apparecchio è spento. – dB indica il livello minimo e 0 dB indica il livello massimo.
- A seconda dell'impostazione dei livelli per i singoli canali, il livello MAX può variare da – 10 dB a 0 dB.
⑩Indicatore SPEAKER (ALTOPARLANTE)
Mostra se il sistema degli altoparlanti è attivato oppure no. Se appare il messaggio SP▶A, gli altoparlanti sono attivati. Se appare il messaggio SP▶, gli altoparlanti sono disattivati.
⑪Indicatore S. BASS
Si accende quando è attivata la funzione S. BASS (vedere pagina 17).
⑫Display a CARATTERI
Mostra la frequenza radio e le funzioni (DVD/LD, CD, ecc.) che il ricevitore sta utilizzando.
Telecomando

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNER TV CONT. TAPE MD CD-R FOX DEN 400 DRS 1 2 3 4 TV FUNC. 5 6 7 8 - TV KEY - EFFECT + 9 0 - SHAWAR + 9 0 - STATION + FO ACCESS FO MONG FO + FO ATT ENTER DISP FO - TERT DISP ACCESS MONG CH SELECT - LEVEL + RECEIVER FUNCTION DIAMMER WHIP WHIP CHANGE METER WHIP CHANGE ONION ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳①Tasto SOURCE (SORGENTE) (Power - alimentazione)
Questo tasto accende e spegne i componenti PIONEER collegati al VSX-409RDS.
②Tasti NUMERI/ COMANDI LETTORE (vedere pagine 24, 34-37)
Utilizzare questi tasti per selezionare la frequenza radio in modalità sintonizzatore. Inoltre, è anche possibile utilizzare questi tasti per controllare i componenti PIONEER del tipo di lettori CD, registratori a cassette, ecc. a seconda dei comandi stampati sopra i tasti (◄◄◄, ►, ■ ecc.)
③Tasto D. ACCESS/TOP MENU (ACCESSO DIRETTO/MENU SUPERIORE, vedere pagine 24, 36)
Questo tasto consente l'accesso diretto all'immissione della frequenza radio, permettendo di immettere direttamente una stazione. In modalità DVD, il tasto consente l'accesso al menu superiore.
④Tasto TEST TONE (TONO DI PROVA, vedere pagine 15, 23-24)
Utilizzare questo tasto per ascoltare un tono di prova da ognuno degli altoparlanti in serie, per impostare il relativo volume. Consente anche di far passare la funzione BANDA in modalità SINTONIZZATORE.
⑤Tasto SURROUND (vedere pagine 13, 15, 20, 22)
Utilizzare questo tasto per impostare le caratteristiche di suono con effetto surround del VSX-409RDS. In particolare, questo tasto viene utilizzato per selezionare il tipo di modalità centrale, per attivare/disattivare l'opzione subwoofer e per selezionare la distanza di ogni altoparlante. Viene anche usato per avviare il processo di impostazione dei livelli degli effetti.
⑥Tasto □□ (vedere pagine 15, 20)
Utilizzare questo tasto per selezionare una modalità Dolby Pro Logic. Esso viene anche usato per accedere alla funzione Tono di prova.
⑦Tasto CH. SELECT (vedere pagine 15, 16)
Viene utilizzato per avviare il processo di impostazione dei livelli degli altoparlanti (vedere ⑰ sotto).
⑧Tasto RECEIVER STADBY/ON (RICEVITORE STANDBY/ACCESO)
Utilizzato per far passare il ricevitore dalla modalità di acceso a quella di standby e viceversa.
⑨Tasto FUNCTION (FUNZIONE)
Utilizzare questo tasto per selezionare la fonte di riproduzione o di registrazione.
⑩Tasto SOURCE SELECT (SELEZIONE FONTE)
Utilizzare per mettere il telecomando (NON il ricevitore) nella modalità selezionata.
Per altri controlli dell'apparecchio, vedere Controllo del resto del sistema, a partire dalle pagine 34-37.
⑪Tasti CHANNEL/STATION +/- (CANALE/STAZIONE +/-) (vedere pagina 37)
Utilizzare questi tasti per selezionare la stazione tra le frequenze memorizzate o per cambiare i canali su televisori di marca Pioneer.
⑫ Tasto CLASS/MENU (CLASSE/MENU, vedere pagina 27)
Utilizzare questo tasto per alternare i tre banchi (classi) di stazioni in memoria.
⑬ Tasti ◀ (RF ATT) ▶ (DISP) ▲▼ (FQ +/-) ed ENTER (vedere pagine 13, 14, 23, 35, 36)
Utilizzare questi tasti a freccia quando si imposta il sistema audio con effetto surround (vedere pagine 13-16). Questi tasti vengono anche utilizzati per controllare menu/opzioni DVD e per controllare il registratore a cassette 1 di un doppio registratore a cassette. I tasti FQ +/- possono essere utilizzati per trovare le frequenze radio e i tasti RF ATT (vedere pagina 23) e DISP (vedere pagina 28) sono dotati di funzioni speciali.
⑭Tasto MPX/SET UP (MPX/IMPOSTAZIONE) (vedere pagine 23, 35, 36)
Utilizzare questo tasto per passare dalla modalità automatica stereo a quella mono e viceversa nella ricezione di trasmissioni in FM. Se il segnale è debole, il passaggio a MONO migliora la qualità del suono. In modalità DVD questo tasto richiama i menu SETUP (IMPOSTAZIONE).
⑮Tasto DSP MODE (MODALITÀ DSP, vedere pagina 22)
Utilizzare questo tasto per passare da una delle varie modalità DSP disponibili all'altra (HALL, DANCE, THEATER1, THEATER2) e per disattivare la modalità DSP. Utilizzare il tasto per creare diversi effetti sonori surround a partire da qualsiasi fonte stereo.
⑯Tasto MUTING (SILENZIAMENTO)
Utilizzarlo per silenziare completamente l'audio senza influire su nessuna delle impostazioni audio correnti. Se si regola il volume, la funzione di silenziamento viene annullata automaticamente.
⑰Tasti LEVEL +/- (LIVELLO +/-)
Utilizzarli per impostare i volumi relativi degli altoparlanti per tutti gli altoparlanti del sistema (vedere ⑦ sopra).
⑱Tasto MASTER VOLUME +/- (VOLUME PRINCIPALE +/-)
Utilizzarli per impostare il volume generale di ascolto.
⑲Tasto FL DIMMER (VARIALUCE FL)
Utilizzare questo tasto per rendere il display fluorescente (FL) più scuro o più chiaro. Sono disponibili tre impostazioni di luminosità e una impostazione per disattivare l'effetto.
Ascolto in modalità Dolby Pro Logic
Per apprezzare veramente ciò che il VSX-409RDS può fare, sedetevi e godetevi un film codificato in Dolby digitale o in Dolby Pro Logic con l'audio surround di 5 altoparlanti che creano effetti sonori da sala cinematografica nel vostro soggiorno. Quando scegliere il software, cercate il contrassegno DOLBY SURROUND su dischi DVD, dischi laser e videocassette (a volte, anche il software senza contrassegno è registrato in Dolby Pro Logic).
Per godersi l'audio surround Dolby digitale è necessario aver collegato il lettore DVD (o il decodificatore per il Dolby digitale) agli ingressi del canale 5.1 del ricevitore (vedere pagina 9) e aver impostato il ricevitore in modalità di ingresso canale DVD 5.1.
Attualmente molte videocassette sono registrate in Dolby Surround/Pro Logic. Il VSX-409RDS ne trae vantaggio per fornire un audio surround drammaticamente realistico. L'effetto sonoro può essere ulteriormente migliorato scegliendo Pro Logic con modalità DSP. quando si riproduce materiale in Dolby Surround o in Dolby Pro Logic, eseguire i passaggi indicati in questa pagina.
Quando si utilizza una di queste modalità, è veramente importante che gli altoparlanti siano impostati correttamente (vedere pagine 11-12) e che si sia lavorato sui passaggi indicati in Impostazione per il suono con effetto surround, alle pagine 13-15.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TURNER TV CONT TAPE MD QD-R 1 2 3 4 TV FUNC III [- 5 6 7 8 + - 9 0 - - CLASS TORT MEND CLASS TEST TONE ENTER MPS SET UP FOS - SCORIAND DD 257 NCDC MULTIN C CLOSET LEVEL + RIGENER FUNCTION DIMMER + MASTER VOLUME AV MULTICOMINAL SWITCH REMOTE CONTROL UNIT1 Premere ☐ (DOLBY PRO LOGIC) sul ricevitore.
Se si preme il tasto ripetutamente la modalità Pro Logic cambia nell'ordine seguente:

flowchart
graph TD
A["DOLBY PRO LOGIC"] --> B["PRO LOGIC THEATER 1"]
B --> C["SURR OFF"]
C --> D["PRO LOGIC THEATER 2"]
2 Premere il tasto SURROUND.
in questo modo si avvia il processo dell'impostazione del livello dell'effetto.
3 Utilizzare il tasto EFFECT +/- per regolare l'effetto DSP, PRO LOGIC THEATER1 e PRO LOGIC THEATER2.
È possibile regolare il livello dell'effetto nell'ambito di un intervallo che va da 10 a 90 (l'impostazione predefinita è 50).

text_image
1 memo- È necessario immettere le impostazioni di modalità/distanza/livello in modo specifico per il Pro Logic (vedere pagine 13-15).
- Se si disattivano gli altoparlanti, anche PRO LOGIC viene disattivato. Quando si attivano nuovamente gli altoparlanti, PRO LOGIC NON viene riattivato.
- Se si tenta di attivare PRO LOGIC quando gli altoparlanti sono disattivati, sul display lampeggia il messaggio SP OFF, che informa l'utente dell'impossibilità di attivare PRO LOGIC quando gli altoparlanti sono disattivati.
- Con la modalità PRO LOGIC, non è possibile utilizzare i controlli di tono, la funzione DIRECT.
Ascolto in modalità di ingresso canale DVD 5.1
Alcuni lettori DVD sono dotati di un decodificatore Dolby digitale che separa le uscite audio analogiche per i canali frontale sinistro e destro, centrale, surround sinistro e destro e per il subwoofer. Per una migliore riproduzione del materiale Dolby digitale, collegare questi canali agli ingressi del canale 5.1 del VSX-409RDS - per ulteriori istruzioni per il collegamento vedere pagina 9. La modalità del canale 5.1 del VSX-409RDS fornisce un miglior audio del canale surround e una miglior separazione generale dei canali rispetto alla modalità Dolby Pro Logic.
Per utilizzare la modalità del canale 5.1, eseguire i passaggi indicati sotto.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNER TV CONT. TAPE ND CO-R 1 2 3 4 TV TURC. 5 6 7 8 - PRICE + 9 0 - CHAMK - + DATA + D. ACCESS TOP MENU Class MENU TO + W AT ENTER OFF TEST TONE GO - MPX SET UP CH SELECT - LEVEL + FL RECEIVER FUNCTION DIMMER MASTER VOLUME - AC/ MUS/CANNUAL PROCESURE REMOVE CONTROL ONLY 11 Utilizzare il tasto FUNCTION (FUNZIONE) per selezionare DVD 5.1 CH.
Sul ricevitore, premere il tasto relativo alla funzione DVD 5.1 CH per selezionare direttamente la modalità di ingresso DVD. Sul telecomando, la pressione ripetuta del tasto FUNCTION (FUNZIONE) consente di passare dall'ingresso del canale 5.1 agli altri ingressi.

- È possibile immettere impostazioni del livello in entrata specifiche per la modalità 5.1 CH e questo migliora la qualità dell'audio surround (vedere pagina 15).
- Con la modalità 5.1 CH non è possibile utilizzare i controlli di tono e le funzioni S. BASS, DIRECT, DSP o PRO LOGIC.

Ascolto in modalità DSP
Le modalità DSP (Digital Signal Processing = Elaborazione digitale del segnale) trasformano il soggiorno di casa in una varietà di ambienti sonori durante la riproduzione di fonti stereo standard (a due canali). A scelta, è possibile regolare la quantità di effetti aggiunti alla fonte. Le descrizioni che seguono danno un'idea dell'effetto delle cinque modalità audio, ma la cosa migliore è quella di riprodurre una fonte e fare esperimenti personalmente.
HALL (SALA)
Simula l'ambiente acustico di una grande sala da concerti classici. I lunghi ritardi e i tempi di decadimento del riverbero creano la sensazione che la musica venga riprodotta in uno spazio ampio.
JAZZ
Simula l'ambiente acustico di un club jazz. Tempi di ritardo brevi e un riverbero più stretto aiutano a dare al suono la sensazione di un piccolo club con musica dal vivo.
DANCE (DANZA)
Simula l'ambiente acustico e la forte resa dei bassi di una discoteca.
THEATER 1
Simula l'ambiente acustico di una sala cinematografica di medie dimensioni.
THEATER 2
Simula lo stesso ambiente acustico citato sopra, ma conserva la corretta localizzazione di ogni canale.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNER TV CONT TAPE M20 OD/B TV RING 1 2 3 4 5 6 7 8 - EFFECT + 9 0 - CHANGE 90+ 20%+ - AC/AC/AC/AC YAP/MOD FO + STT TONG POWER DO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO DOO1 Selezionare una MODALITÀ DSP (DSP MODE).
Se si preme ripetutamente il tasto DSP MODE le modalità DSP cambiano nell'ordine seguente:

flowchart
graph LR
A["HALL"] --> B["JAZZ"]
B --> C["DANCE"]
C --> D["THEATER 1"]
D --> E["THEATER 2"]
E --> F["DSP OFF"]
2 Premere il tasto SURROUND.
3 Utilizzare i tasti EFFECT +/- (EFFETTO +/-) per regolare il livello dell'effetto DSP.
È possibile regolare il livello dell'effetto nell'ambito di un intervallo che va da 10 a 90 (l'impostazione predefinita è 50).

- Tutti i livelli degli effetti DSP sono indipendenti gli uni dagli altri.
- È possibile immettere impostazioni del livello dell'effetto in modo specifico per ogni modalità DSP e questo migliora la qualità dell'audio surround.
- Se si disattivano gli altoparlanti, anche la modalità DSP viene disattivata.
- Quando gli altoparlanti sono disattivati, non è possibile utilizzare la modalità DSP.
- Con la modalità PRO LOGIC, non è possibile utilizzare i controlli di tono, la funzione DIRECT.
Trovare una stazione
I passaggi seguenti mostrano come sintonizzare una trasmissione radio in FM e AM utilizzando le funzioni di sintonizzazione automatica (ricerca) e manuale (passo). Se si conosce già l'esatta frequenza della stazione che si desidera ascoltare, vedere la sezione Sintonizzarsi direttamente su una stazione, alla pagina seguente. Quando ci si è sintonizzati su una stazione, è possibile memorizzarne la frequenza per richiamarla in seguito - per ulteriori informazioni su questo aspetto, vedere Memorizzare le stazioni, a pagina 25.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE BVD CD TUNER TV CONT. TAPE MU CD-R 1 2 3 4 TV FING 5 6 7 8 - TV VD - DIRECT + 9 0 D. ACCESS TOP MENU F0+ FFT ENTER GDP NFX SET DO LONGLINE III SIP MODE MUTTING CH. SELECT LEVEL + RECEIVER FUNCTION DIAMETER MASTED VOLUME RF ATT MPX 1 KONI CHINWAL RECOPIET RASH CONTROL POWER
1 Utilizzare il tasto FUNCTION (FUNZIONE) per mettere il ricevitore in modalità sintonizzatore.
Sul ricevitore, premere il tasto FM/AM per selezionare la modalità sintonizzatore.
2 Premere il tasto TUNER (SINTONIZZATORE) sul telecomando per mettere il telecomando in modalità sintonizzatore.
3 Utilizzare il tasto TEST TONE (TONO DI PROVA) per cambiare la banda di ricezione (FM o AM), se necessario.
Ad ogni pressione si passa dalla banda FM a quella AM e viceversa (sul pannello frontale utilizzare il tasto FM/AM).
4 Sintonizzarsi su una stazione.
Sintonizzazione automatica
Per cercare le stazioni nella banda correntemente selezionata, premere e tenere premuto il tasto FQ. + o FQ. – per circa un secondo. Il ricevitore inizia a cercare la stazione successiva, arrestandosi quando ne trova una. Ripetere questo passaggio per trovare altre stazioni.
Sintonizzazione manuale
Per cambiare la frequenza un passo per volta, premere i tasti FQ. +/FQ. - (▲▼).
Per cambiare la frequenza più rapidamente, premere e tenere premuti i tasti FQ. +/FQ. – fino a quando si raggiunge la frequenza desiderata, poi rilasciarli.
Quando si è trovata la stazione, è possibile immagazzinarla nella memoria del ricevitore per poterla facilmente richiamare in qualsiasi momento - per ulteriori dettagli consultare pagina 25.
Modalità MPX
Se quando si cerca di sintonizzarsi su una stazione FM gli indicatori TUNED (SINTONIZZATO) o STEREO non si accendono perché il segnale è debole, premere il tasto MPX per far passare il ricevitore in modalità di ricezione mono. Ciò migliora la qualità del suono e consente di godersi la trasmissione.
Modalità RF ATT
Se il segnale radio è troppo forte e/o l'audio è distorto, premere il tasto RF ATT per attenuare (abbassare) l'ingresso del segnale radio e ridurre la distorsione.
Sintonizzarsi direttamente su una stazione
A volte, si conosce già la frequenza della stazione che si desidera ascoltare. In questo caso, è possibile immettere semplicemente la frequenza in modo diretto utilizzando i tasti numerici che si trovano sul telecomando (la funzione non è disponibile se si utilizzano i controlli che si trovano sul pannello frontale del ricevitore).

text_image
Pioneer SOURCE SELECT 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 D. ACCESS TOP MENU CLASS MENU TEST TONE PO+ INTAT INTTM PO- INT MODE# REVIEWED CH. SELECT - LEVEL + RECEIVER FUNCTION C DRUMER MAXIMUM VOLUME - AV MULTICOMMINDER RECORNER REMOTE CONTROL UNIT
text_image
1, 31 Utilizzare il tasto FUNCTION (FUNZIONE) per mettere il ricevitore in modalità sintonizzatore.
Sul ricevitore, premere il tasto FM/AM per selezionare la modalità sintonizzatore.
2 Premere il tasto TUNER (SINTONIZZATORE) sul telecomando per mettere il telecomando in modalità sintonizzatore.
3 Utilizzare il tasto TEST TONE (TONO DI PROVA) per selezionare FM o AM.
Ad ogni pressione si passa dalla banda FM a quella AM e viceversa. Sul ricevitore, premendo il tasto FM/AM si passa da una banda all'altra.
4 Premere D. ACCESS (ACCESSO DIRETTO).
5 Utilizzare i tasti numerici per immettere la frequenza della stazione radio.
Esempio:
Per sintonizzarsi su 106.00 (FM) premere 1 - 0 - 6 - 0 - 0

text_image
SP FA TUNED STEREO FM 106.00Se si commette un errore durante l'immissione della frequenza, premere due volte il tasto D. ACCESS per cancellare la frequenza e ripartire da capo.
Memorizzare le stazioni (solo pannello frontale)
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è conveniente memorizzare la frequenza sul ricevitore per poterla richiamare tutte le volte che si desidera ascoltare la stessa stazione. Questo fa risparmiare lo sforzo di sintonizzarsi manualmente sulla stazione ogni volta. Il VSX-409RDS può memorizzare fino a 30 stazioni, memorizzare in tre banchi o classi (A, B e C) di 10 preselezioni ognuno. Quando si memorizzano le frequenze FM, il ricevitore memorizza anche l'impostazione MPX (stereo automatico o mono) e le impostazioni RF ATT. Il processo di memorizzazione delle stazioni è possibile solo a partire dai controlli che si trovano sul pannello frontale del ricevitore.

text_image
3 2 41 Sintonizzarsi su una stazione che si desidera memorizzare.
Per ulteriori dettagli su questo aspetto, vedere Trovare una stazione e Sintonizzarsi direttamente su una stazione, alle pagine 23 e 24.
2 Premere MEMORY.
Sul display appare una classe di memoria che lampeggia.

text_image
SP+A TUNED STEREO 8-- 99.503 Premere CLASS per selezionare una delle tre classi.
Se si preme ripetutamente questo tasto, si fanno scorrere le tre classi disponibili, A, B e C.
4 Premere STATION +/- per scegliere il numero di memoria delle preselezioni.
Se si premono ripetutamente questi tasti, si fanno scorrere le 10 memorie delle preselezioni disponibili per ogni classe.
Dopo aver scelto la posizione desiderata, la classe e il numero della preselezione lampeggiano per circa cinque secondi e il ricevitore memorizza la stazione.
Per memorizzare fino a un massimo di 30 stazioni, ripetere i passaggi da 1 a 4.
Dare un nome alle stazioni memorizzate (solo pannello frontale)
È possibile immettere un nome di un massimo di quattro caratteri per ogni stazione preselezionata presente nella memoria del ricevitore (vedere la pagina precedente). Questo nome può essere qualsiasi nome desiderato. Per esempio, è possibile immettere "BBC1" per la stazione relativa e in questo modo quando si ascolta questa stazione sul display appare il nome, invece del numero indicante la frequenza.

text_image
3 7 5 4,6 2 11 Premere FM/AM per impostare la funzione sintonizzatore.
2 Premere TUNING SELECT (SELEZIONE SINTONIZZAZIONE) per selezionare la modalità STATION (STAZIONE).
3 Premere CLASS ripetutamente, per selezionare la classe.
Se si preme ripetutamente questo tasto, si fanno scorrere le tre classi disponibili, A, B e C.
4 Premere STATION (+/-) per selezionare il canale preselezionato.
5 Premere CHARACTER/SEARCH (CARATTERE/RICERCA) per selezionare la modalità di immissione caratteri.
6 Premere STATION (+/-) per scegliere il primo carattere.
Il tasto STATION +/- fa scorrere le lettere, i numeri e i simboli che si possono immettere.

7 Premere MEMORY per immettere il primo dei quattro caratteri.
Il carattere appare sul display e il cursore si sposta
automaticamente sullo spazio seguente.
Dopo aver immesso quattro caratteri, si esce dalla modalità di immissione caratteri.
Ripetere i passaggi da 3 a 7 per memorizzare fino a un massimo di 30 nomi di stazioni trasmittenti preselezionate.

Per cancellare o modificare il nome di una stazione
Eseguire le procedure della sezione "Dare un nome alle stazioni memorizzate" e immettere quattro spazi per cancellare il nome memorizzato per la stazione.
Quando si desidera modificare il nome memorizzato per una stazione, immettere il nuovo nome per la stazione utilizzando la stessa procedura.
Richiamare stazioni memorizzate
Dopo aver memorizzato fino a 30 stazioni (per ulteriori informazioni, vedere la pagina precedente), è possibile richiamarne una rapidamente.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE GVD CD TURNER TV CONT. TAPE MD CD-R 1 2 3 4 TV PANC IN I C 5 6 7 8 + INPUT + 9 0 OUTPUT FOR ORDER FD+ TEST TEST ENTER DISP NFX SET UP SCORING ICE DSP CODE MUTTING CH SELECT LEVEL + DISCOUNTER FUNCTION DIM MIN FL MASTER VOLUME - REDADE SWITCH DUT1 Utilizzare il tasto FUNCTION (FUNZIONE) per mettere il ricevitore in modalità sintonizzatore.
Sul ricevitore, premere il tasto FM/AM per selezionare la modalità sintonizzatore.
2 Premere il tasto TUNER (SINTONIZZATORE) sul telecomando per mettere il telecomando in modalità sintonizzatore.
3 Premere CLASS per selezionare la classe nella quale la stazione è stata memorizzata.
Se si preme ripetutamente questo tasto, si fanno scorrere le tre classi disponibili, A, B e C.
4 Utilizzare i tasti STATION +/- per selezionare la posizione in memoria nella quale è stata memorizzata la stazione.
In alternativa, è possibile richiamare la stazione in memoria utilizzando i tasti numerici presenti sul telecomando.

text_image
3 4 1
Se il ricevitore viene lasciato scollegato dalla presa di rete a c.a. per un lungo periodo, le stazioni in memoria vengono perse e devono essere riprogrammate.
Introduzione a RDS ed EON
Il Radio Data System (Sistema dati radio) o, come viene in genere conosciuto, RDS, è un sistema utilizzato dalle stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni - per esempio, il nome della stazione e il tipo di spettacolo che sta trasmettendo. Queste informazioni appaiono sul display sotto forma di testo ed è possibile passare da un'informazione all'altra. Sebbene non tutte le stazioni in FM trasmettano queste informazioni, la maggior parte lo fa.
Probabilmente la migliore caratteristica di RDS è che si può ricercare automaticamente i programmi per tipo. Per esempio, se si desidera ascoltare del jazz, è possibile ricercare una stazione che trasmette uno spettacolo del tipo di programma "JAZZ". Esistono circa 30 tipi di programmi, compresi vari generi di musica, notizie, sport, talk show, informazioni finanziarie e così via.
Il ricevitore VSX-409RDS consente di visualizzare tre tipi diversi di informazioni RDS: Testo radio, Nome servizio programma e Tipo programma.
Il Testo radio (RT) consiste in messaggi inviati dalla stazione radio. Questi possono avere come contenuto qualsiasi cosa che sia scelta dalla stazione che trasmette. - per esempio una stazione radio che trasmette dialoghi con gli ascoltatori può fornire il suo numero di telefono come RT.
Il Nome servizio programma (PS) è semplicemente il nome della stazione radio.
Il Tipo di programma (PTY) indica il genere del programma trasmesso correntemente.
Il VSX-409RDS può ricercare e visualizzare i seguenti tipi di programmi:
News (Notizie)
Affairs Affari correnti
Info Informazioni generali
Sport Sport
Educate Materiale educativo
Drama Commedie o serie radiofoniche
Culture (Cultura)
Science Scienza e tecnologia
Varied In genere materiale basato su dialoghi, del tipo di quiz o interviste.
Pop M Musica pop
Rock M Musica rock
M.O.R. M Musica "Middle of the road" (di strada)
Light M Musica classica "leggera"
Classics Musica classica "seria"
Other M Altri tipi di musica che non rientrano in nessuna delle categorie citate prima
Weather (Previsioni del tempo)
Finance Servizi dalla Borsa, commercio, mercato, ecc.
Children Divertimenti per i bambini
Social A Problemi sociali
Religion (Religione)
Phone in (Telefonate in diretta)
Travel Viaggi di vacanza invece di annunci sul traffico
Leisure Divertimenti e hobby
Jazz Musica jazz
Country Musica country
Nation M Musica popolare in lingue diverse dall'inglese
Oldies Musica popolare degli anni '50
Folk M Musica folk
Document Documentari
Inoltre, esiste un tipo di programma, chiamato ALARM, utilizzato per annunci eccezionali di emergenza. Non è possibile cercare questo tipo di programma, ma il sintonizzatore passa automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS.
Uso del display RDS
Per visualizzare i diversi tipi di informazioni RDS disponibili (RT, PT e PTY, come spiegato nelle pagine precedenti), premere TUNER (SINTONIZZATORE) sul telecomando e utilizzare il tasto DSP (contrassegnato anche da ▶) per far scorrere i vari tipi di informazioni RDS.
Ad ogni pressione la visualizzazione cambia nel modo seguente.

Nozioni base su EON
EON (Enhanced Other Network Information = Altre informazioni di rete avanzate)
EON è una funzione che consente di impostare il ricevitore in modo da passare automaticamente alla frequenza relativa quando viene trasmesso un programma di informazioni sul traffico o di notizie. Questa funzione non può essere utilizzata in aree in cui non vengono trasmesse informazioni EON e quando le stazioni di trasmissione in FM non trasmettono dati PTY. Quando finisce la trasmissione, il sintonizzatore torna alla frequenza o alla funzione originali.
Esistono due tipi di EON sulle quali è possibile sintonizzare il sintonizzatore:
1) TA (Traffic Announcement = Notiziario sul traffico)
Questa modalità consente al sintonizzatore di ricevere informazioni sul traffico nel momento in cui vengono trasmesse.
2) NEWS (NOTIZIE)
Questa modalità consente al sintonizzatore di ricevere le notizie nel momento in cui vengono trasmesse.
Impostazione di EON in modo da consentire la ricezione automatica delle trasmissioni TA/NEWS
Quando si attiva la funzione EON, il ricevitore salta automaticamente alle trasmissioni di tipo EON. Anche se si utilizza una funzione del ricevitore diversa da quella di sintonizzatore, quando inizia un Notiziario sul traffico o un programma di notizie collegato in modalità EON, la funzione del ricevitore passa automaticamente alla stazione FM corrispondente. Quando il programma finisce, viene ripristinata la funzione originale. Tuttavia, la funzione EON non è operativa quando il sintonizzatore è in AM.
Funzione interna di identificazione del programma del ricevitore
PI (Programme Identification = Identificazione del programma)
Si tratta di un segno di identificazione che il sintonizzatore associa automaticamente alle stazioni memorizzate nelle classi della memoria preselezioni (vedere pagina 25). Il segno fa la distinzione tra stazioni che trasmettono dati RDS e stazioni che non li trasmettono, in modo che il ricevitore sappia quale stazione cercare quando ricerca le trasmissioni RDS o EON. Il codice non viene visualizzato sul ricevitore e non è necessario fare niente per l'impostazione dei codici PI.
Registrazione e cancellazione codice PI
Il ricevitore registra automaticamente un codice PI per qualsiasi stazione, memorizzata nelle classi di memoria (vedere pagina 25), che possa ricevere dati RDS o EON. Se si vuole avere una determinata stazione nei banchi di memoria delle preselezioni ma NON si desidera che il ricevitore cerchi questa stazione per informazioni RDS, è possibile cancellare il codice PI, in modo che il ricevitore ignori la stazione quando ricerca trasmissioni RDS.
Per cancellare i codici PI, seguire questa procedura:
-
Quando si è sintonizzati sulla stazione della quale si desidera cancellare il codice PI, premere il tasto EON MODE (MODALITÀ EON) per due secondi o più a lungo.
Viene visualizzato il messaggio "ERASE PI" (CANCELLAZIONE PI). -
Premere il tasto MEMORY (MEMORIA) entro 5 secondi.
Ricercare programmi RDS (solo pannello frontale)
Una delle caratteristiche più utili di RDS è la capacità di ricercare un particolare tipo di programmi radio. È possibile ricercare qualsiasi tipo di programma elencato a pagina 27 - e in questo modo vengono coperti tutti i tipi di musica, le notizie, le previsioni del tempo, i programmi sportivi e vari altri programmi.

text_image
2 11 Mettere il ricevitore in banda FM premendo il tasto FM/AM.
Le trasmissioni RDS vengono effettuate solo in FM.
2 Per selezionare la modalità di ricerca PTY, premere il tasto CHARACTER/SEARCH (CARATTERE/RICERCA) fino a quando non si vede apparire sul display il messaggio SEARCH RICERCA).
Se ci si trova su una delle stazioni preselezionate sarà necessario premere il tasto per due volte, in caso contrario una sola pressione richiama la modalità di ricerca PTY.
SEARCH
3 Utilizzare i tasti STATION +/- per selezionare il tipo di programma che si desidera ascoltare.
JAZZ
4 Premere MEMORY (MEMORIA) per cercare il tipo di programma.
Il sintonizzatore esegue una ricerca tra le stazioni FM memorizzate nelle memorie della stazione.
Se il sintonizzatore trova un programma corrispondente al tipo desiderato, riproduce per 5 secondi le trasmissioni della stazione. Per ascoltare la stazione, premere il tasto CHARACTER/SEARCH (CARATTERE/RICERCA). (Il sintonizzatore interrompe la ricerca). Se non si preme il tasto CHARACTER/SEARCH (CARATTERE/RICERCA) durante i 5 secondi menzionati sopra, il sintonizzatore riprende la ricerca.
Quando il sintonizzatore trova il tipo di programma ricercato, il display della frequenza lampeggia per circa 5 secondi e poi viene visualizzato per breve tempo il messaggio FINISH (FINE).

text_image
A6 103.00 → FINISHSe viene visualizzato il messaggio NO PTY, significa che il sintonizzatore non è riuscito a trovare il tipo di programma richiesto durante la ricerca.
NO PTY
Il sintonizzatore si arresta su qualsiasi stazione che trasmette il tipo di programma desiderato.

Questa funzione esegue una ricerca tra le stazioni RDS preselezionate nei 30 canali della memoria. Se si imposta questa funzione quando non è stata preselezionata nessuna stazione, viene visualizzato il messaggio "NO PTY". Lo stesso messaggio viene visualizzato anche se non è possibile trovare la trasmissione PTY desiderata tra le stazione RDS presenti in memoria.
Usare la ricerca EON (solo pannello frontale)
1 Mettere il ricevitore in banda FM premendo il tasto FM/AM.
Le trasmissioni EON sono effettuate solo in FM.
2 Scegliere una stazione memorizzata nella memoria delle preselezioni del ricevitore (vedere pagine 25-26).
3 Premere il tasto EON MODE (MODALITÀ EON) e scegliere il tipo di ricerca EON desiderata.
Ci sono due modalità EON: EON TA ed EON NEWS. EON TA ricerca automaticamente i notiziari sul traffico ed EON NEWS ricerca automaticamente le notizie tra le stazioni preselezionate.
Ad ogni pressione del tasto il display cambia come segue.

text_image
2 1
3 La ricerca EON è stata impostata. Se il ricevitore trova una trasmissione collegata ad EON salta automaticamente alla relativa frequenza.
Il ricevitore è impostato per ricevere le informazioni EON anche quando non si trova in modalità TUNER (SINTONIZZATORE). Se si trova una tale tipo di informazioni, il ricevitore passa automaticamente in modalità TUNER (SINTONIZZATORE) per ricevere la trasmissione EON. Quando il programma è terminato, il ricevitore torna alla modalità originale.
Quando è stata impostata la modalità EON, si accende l'indicatore EON con una cornice intorno, ma durante l'effettiva ricezione di una trasmissione di tipo EON l'indicatore EON lampeggia. Un box vuoto nell'angolo dell'indicatore EON significa che è possibile ricevere una trasmissione di tipo EON ma il ricevitore non è stato impostato per farlo (questo appare solo quando si è attivata la modalità RDS).

- La modalità EON viene annullata se si passa alla ricezione AM mentre si imposta EON. Essa viene riattivata quando si torna alla ricezione in FM.
- Non è possibile la richiesta simultanea di notiziari sul traffico (TA) e programmi di notizie (NEWS).
- Non è possibile utilizzare i tasto MÉMORY (MEMORIA) e CHARACTER/SEARCH (CARATTERE/RICERCA) quando l'indicatore EON è acceso.
- Quando l'indicatore EON lampeggia (mentre si sta ricevendo una trasmissione di tipo EON) non è possibile modificare nessuna funzione al di fuori di TUNER (SINTONIZZATORE). Se si desidera modificare una funzione diversa da TUNER, premere il tasto EON MODE (MODALITÀ EON) e disattivare la modalità EON.
Registrazione audio
I passaggi seguenti mostrano come effettuare una registrazione audio dal sintonizzatore incorporato o da una fonte audio collegata al ricevitore (come un lettore CD o un lettore MD). È possibile effettuare registrazioni su un registratore CD, su un registratore a cassette o su un registratore MD collegati ai connettori CD-R/TAPE/MD.

Il volume del ricevitore, i livelli dei canali, i toni (bassi, alti), gli effetti S. bass e surround (impostazioni Dolby Pro Logic e DSP) non hanno nessun effetto sul segnale registrato.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUBE TV CONT. TAPE MB CD.R Level 36 2 3 4 EV FONG. III 5 6 7 8 TV VEC. EFFECT+ CREAMER - ELEVATION + 9 0 D. ACCESS TOP MENU FO 4 CLASS NICELU TEST TONE ITEM DSP SET UP FO - SPX MUSEUM/REDAIRING CH SELECT - LEVEL + RESEVER FUNCTION - DUTTER MAXIMUM VOLUME AV MUSE CHANNEL RESEVER REMOTE CONTROL UNIT 11 Premere il tasto FUNCTION (FUNZIONE) per selezionare una fonte da registrare.
Tutte le funzioni, tranne MONITOR, sono accessibili dal telecomando.
Sul ricevitore, selezionare la fonte direttamente, utilizzando i tasti del pannello frontale.
2 Preparare il programma fonte.
Sintonizzarsi sulla stazione radio, caricare il CD, ecc.
3 Inserire un CD-R, un MD un'audiocassetta, ecc. vuoti nel dispositivo di registrazione collegato a CD-R/TAPE/MD e impostare i livelli di registrazione.
Se non si è sicuri sulla procedura da seguire, consultare il manuale d'istruzioni in dotazione con il dispositivo di registrazione.
4 Avviare la registrazione, quindi avviare la riproduzione della fonte da registrare.

text_image
1 MONITORMONITORAGGIO della registrazione
È possibile ascoltare (monitorare) la registrazione a mano a mano che viene effettuata, utilizzando il tasto MONITOR che si trova sul pannello frontale (il registratore a cassette non dispone di una funzione di monitoraggio della registrazione).
Premere il tasto MONITOR per passare dal segnale registrato al segnale della fonte originale e viceversa.
Registrazione video
I passaggi seguenti mostrano come effettuare una registrazione video da una fonte video collegata al ricevitore, come un lettore DVD, un lettore LD, ecc. su un registratore video collegato ai connettori VCR/DVR.

Il volume del ricevitore, i livelli dei canali, i toni (bassi, alti), gli effetti S. bass e surround (impostazioni Dolby Pro Logic e DSP) non hanno nessun effetto sul segnale registrato.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TURB TV CONT. TAPE MD CD-B 1 2 3 4 TV PURE. 5 6 7 8 - - 9 0 D. ACCESS TOP MENU CLASS MENU TEST TONE SO- DHY DHY MPX SET UP OFF SWITCH/WARNING CHIELECT LEVEL + RECEIVER FUNCTION DIMMER NATUS VOLUME AVOCAT CONTROL RESET REQUIRE CONTROL UNIT 11 Premere il tasto FUNCTION (FUNZIONE) per selezionare una fonte da registrare.
Sul ricevitore, selezionare la fonte direttamente, utilizzando i tasti del pannello frontale.
2 Preparare il programma fonte.
Caricare il DVD, l'LD, ecc.
3 Inserire un'audiocassetta o un DVR vuoti nel VCR/DVR e impostare i livelli di registrazione (se è il caso).
La maggior parte di registratori video impostano automaticamente il livello di registrazione - se non si è sicuri sul fatto che il proprio registratore potrebbe essere dotato di controlli manuali, controllare il manuale d'istruzioni del videoregistratore.
4 Avviare la registrazione su VCR/DVR, quindi avviare la riproduzione della fonte da registrare.

Controlli lettore CD/ MD/ CD-R

I seguenti controlli sono disponibili dal telecomando del ricevitore se il lettore CD, MD o CD-R è prodotto da Pioneer.
Per controllare il lettore CD, MD o CD-R con questo telecomando, prima mettere il telecomando in modalità CD, MD o CD-R con il tasto SOURCE SELECT (SELEZIONA FONTE) appropriato (cioè il tasto CD, MD o CD-R).

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNER TV CONT. TAPE MD CD-R 1 2 3 4 TV FUNC. 5 6 7 8 TV VOL EFFECT 9 0 CHANNEL STATION + D. ACCESS TOP MENU FQ + TEST TIME RF ATT ENTER FQ - DISP MODE DIMENSIONS CH. SELECT - LEVEL + RECEIVER FUNCTION DIMMER FL MASTER VOLUME AV MULTICHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT①Utilizzare i tasti SOURCE SELECT (SELEZIONA FONTE) per mettere il telecomando nella modalità desiderata.
②SOURCE ⏻ (alimentazione)
Premere per far passare il lettore CD, MD o CD-R da STANDBY (IN ATTESA) a ON (ACCESO) o viceversa.
③
Premere questo tasto per tornare all'inizio del brano corrente. Premendo ripetutamente il tasto si salta all'inizio dei brani precedenti.
④
Premere questo tasto per avanzare all'inizio del brano successivo.
Premendo ripetutamente il tasto si salta all'inizio dei brani successivi.
⑤
Questo tasto non ha nessuna funzione.
⑥II
Premere questo tasto per fare una pausa durante la riproduzione.
⑦
Tenere premuto questo tasto per una riproduzione con avanzamento rapido.
⑧
Tenere premuto questo tasto per una riproduzione con regressione rapida.
⑨
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
⑩
Premere questo tasto per arrestare la riproduzione (su alcuni modelli, se si preme questo tasto quando il disco è già fermo, il vassoio dei dischi si apre).
⑪MPX/SET UP (MENU) (solo lettori MD)
Utilizzare per cambiare i dischi nei lettori MD che possono riprodurre dischi multipli.
Controlli registratore a cassette

I seguenti controlli sono disponibili dal telecomando del ricevitore se il registratore a cassette è prodotto da Pioneer.
Per controllare il registratore a cassette con questo telecomando, prima di tutto mettere il telecomando in modalità TAPE (CASSETTA) con il tasto TAPE SOURCE SELECT (SELEZIONA FONTE CASSETTA).
Per i registratori a cassette normali, utilizzare i tasti ③-⑩ indicati sotto per le funzioni di controllo della cassetta. Per i modelli a doppio registratore, utilizzare i tasti ③-⑩ per controllare il registratore 2 e i tasti ⑪-⑫ per controllare il registratore 1.

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNER TV CONT. TAPE MD CD-R TV FUNC. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 D. ACCESS TOP MENU FQ + R° ATI ENTER DISP MPX TEST TONE FQ - DSP MODE COMPUTING CH. SELECT - LEVEL + RECEIVER FUNCTION DIM M E R MASTER VOLUME AV MULTICHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT①Utilizzare i tasti SOURCE SELECT (SELEZIONA FONTE) per mettere il telecomando nella modalità desiderata.
②SOURCE ⏻ (alimentazione)
Premere per far passare il registratore a cassette da STANDBY (IN ATTESA) a ON (ACCESO) o viceversa.
③
Questo tasto non ha nessuna funzione in modalità registratore a cassette.
④
Questo tasto non ha nessuna funzione in modalità registratore a cassette.
⑤
Premere questo tasto per avviare la riproduzione dell'altra facciata della cassetta (solo modelli auto-reverse).
⑥II
Premere questo tasto per fare una pausa nella riproduzione o nella registrazione.
⑦▶▶
Premere questo tasto per fare avanzare rapidamente il nastro. Se si preme questo tasto durante la riproduzione, si avvia la ricerca in avanti.
⑧
Premere questo tasto per riavvolgere il nastro. Se si preme questo tasto durante la riproduzione, si avvia la ricerca all'indietro.
⑨
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
⑩
Premere questo tasto per arrestare la riproduzione.
⑪▲ : Premere questo tasto per fare avanzare rapidamente il nastro. Se si preme questo tasto durante la riproduzione, si avvia la ricerca in avanti.
▼ : Premere questo tasto per riavvolgere il nastro. Se si preme questo tasto durante la riproduzione, si avvia la ricerca all'indietro.
ENTER : PREMERE PER ARRESTARE LA RIPRODUZIONE, ECC.
◀: Premere questo tasto per avviare la riproduzione dell'altra facciata della cassetta (solo modelli auto-reverse).
▶ : Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
⑫MPX/SET UP (II)
Premere questo tasto per fare una pausa nella riproduzione o nella registrazione.
Controlli lettore DVD

I seguenti controlli sono disponibili dal telecomando del ricevitore se il lettore DVD è prodotto da Pioneer.
Per controllare il lettore DVD con questo telecomando, prima di tutto mettere il telecomando in modalità DVD con il tasto DVD SOURCE SELECT (SELEZIONA FONTE DVD).

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNER TV CONT. TAPE MD CD-R 1 2 3 4 TV FUNC. 5 6 7 8 TV VOL EFFECT + 9 0 D. ACCESS TOP MENU FQ + TEST TIME RF ATT ENTER FO - DSP MODE SUMMARY CH. SELECT - LEVEL + RECEIVER FUNCTION FL MASTER VOLUME - AV MULTICHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT① Utilizzare i tasti SOURCE SELECT (SELEZIONA FONTE) per mettere il telecomando nella modalità desiderata.
② SOURCE ⏻ (alimentazione)
Premere per far passare il lettore DVD/LD da STANDBY (IN ATTESA) a ON (ACCESO) o viceversa.
③

Premere questo tasto per tornare all'inizio del brano corrente. Premendo ripetutamente il tasto si salta all'inizio dei brani precedenti.
④

Premere questo tasto per avanzare all'inizio del brano successivo.
Premendo ripetutamente il tasto si salta all'inizio dei brani successivi.
⑤
Utilizzare questo tasto per cambiare lingua con i dischi dotati di audio multilingue (in alcuni modelli questo tasto serve per modificare l'angolazione).
⑥ II
Premere questo tasto per fare una pausa nella riproduzione (in alcuni modelli questo tasto effettua un fermo immagine).
⑦ Tasti numerici
Per altri modelli DVD:
Utilizzare i tasti numerici per navigare nel display a schermo.
⑧ TOP MENU (MENU SUPERIORE)
Utilizzare questo tasto per visualizzare o chiudere la schermata del menu superiore.
⑨ AUDIO
Premere ripetutamente per selezionare una delle lingue dell'audio e/o uno dei formati audio programmati su un DVD.
10
Tenere premuto questo tasto per la riproduzione rapida in avanti.
⑪
Tenere premuto questo tasto per la riproduzione rapida all'indietro.
⑫
Premere questo tasto per avviare la riproduzione (su alcuni modelli, se si preme questo tasto quando il vassoio dei dischi è vuoto, il vassoio dei dischi si apre).
⑬
Premere questo tasto per arrestare la riproduzione (su alcuni modelli, se si preme questo tasto quando il disco è già fermo, il vassoio dei dischi si apre).
⑭ MENU
Visualizza i menu per regolare le impostazioni predefinite della qualità immagine, ecc.
⑮ ▲: S u
▼ : Giù
ENTER
◀ : Sinistra
▶ : Destra
Premere questo tasto quando il lettore si trova in modalità di riproduzione o di arresto per aprire e chiudere la schermata Setup (Impostazione).
Controlli TV

I seguenti controlli sono disponibili dal telecomando del ricevitore se il televisore è prodotto da Pioneer.
Per controllare il televisore con questo telecomando, prima di tutto mettere il telecomando in modalità TV con il tasto TV CONT SOURCE SELECT (SELEZIONA FONTE CONTINUA TV).

text_image
Pioneer SOURCE SELECT SOURCE DVD CD TUNER TV CONT. TAPE MD CD-R 1 2 3 4 TV FUNC. 5 6 7 8 - TV VOL - EFFECT + 9 0 - CHANNEL - STATION + D. ACCESS TOP MENU CLASS MENU FQ+ RF ATT ENTER DISP TEST TIME FQ- SET UP CXI DSP MODE COMBINED CH. SELECT - LEVEL + RECEIVER FUNCTION DIMMER FL MASTER VOLUME - AV MULTICHANNEL RECEIVER REMOTE CONTROL UNIT①Utilizzare i tasti SOURCE SELECT (SELEZIONA FONTE) per mettere il telecomando nella modalità desiderata.
②SOURCE ⏻ (alimentazione)
Premere per far passare il televisore da STANDBY (IN ATTESA) a ON (ACCESO) o viceversa.
③TV FUNC. (FUNZIONE TV, solo TV)
Premere questo tasto per passare all'ingresso TV (non possibile con tutti i modelli).
④ TV VOL +/− (VOL. TV +/−)
Utilizzare questi tasti per regolare il volume del televisore.
⑤ CHANNEL +/- (CANALE +/-)
Utilizzare questi tasti per selezionare i canali.
Guida alla risoluzione dei problemi
Operazioni non corrette a volte vengono interpretate come problemi e malfunzionamenti. Se si pensa che ci sia qualche problema con un componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il problema può essere presente in un altro componente. Analizzare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici in uso. Se il problema non può essere risolto anche dopo aver effettuato i controlli elencato qui sotto, contattare il servizio di assistenza Pioneer più vicino o il rivenditore per eseguire i necessari lavori di riparazione.
| Sintomo | Causa | Rimedio |
| L'apparecchio non si accende | La spina è scollegataPuò essere stato attivato il circuito di protezione | Collegare la spina alla presa di rete.Scollegare la spina dalla presa di rete e inserirla nuovamente. |
| L'unità non risponde quando si premono i vari tasti. | Elettricità statica provocata dall'aria secca. | Scollegare la spina dalla presa di rete e inserirla nuovamente. |
| Quando si imposta una funzione non viene emesso alcun suono. | Collegamento non corretto.Il suono è silenziato.Il volume è a zero.Gli altoparlanti sono disattivati.È stata attivata la funzione di monitoraggio. | Accertarsi che il componente sia collegato correttamente (vedere pagine da 7 a 11).Premere MUTING (SILENZIAMENTO) sul telecomando.Regolare il MASTER VOLUME (Volume principale).Premere SPEAKERS (ALTOPARLANTI) per attivare gli altoparlanti.Premere il tasto MONITOR. |
| Quando si imposta una funzione non viene visualizzata nessuna immagine. | Collegamento non corretto.Non è stata selezionata in modo corretto la fonte in ingresso. | Accertarsi che il componente sia collegato correttamente (vedere pagine da 7 a 11).Premere il coretto tasto di funzione. |
| Rumore notevole nelle trasmissioni radio. | Frequenza non corretta-L'antenna non è stata collegata. | Sintonizzarsi sulla giusta frequenza.Collegare l'antenna (vedere pagina 7). |
| Trasmissioni in FM | ||
| L'antenna FM non è completamente estesa o è mal posizionata.Debole segnale radio.Onde radio che interferiscono causando distorsioni. | Estendere completamente l'antenna FM a filo, posizionarla in modo da ottenere la ricezione migliore e fissarla a un muro.reception, and secure to a wall.Collegare un'antenna FM esterna (vedere pagina 7).Premere il tasto RF ATT. | |
| Trasmissioni in AM | ||
| L'antenna AM non è mal posizionata.Debole segnale radio.Interferenze causate da altri apparecchi (lampade fluorescenti, motori, ecc.). | Regolare la direzione e la posizione per ottenere la ricezione migliore.Collegare un'antenna AM aggiuntiva interna o esterna (vedere pagina 7).Spegnere l'apparecchio che causa il rumore o spostarlo lontano dal ricevitore.Posizionare l'antenna più lontano dall'apparecchio che causa il rumore. | |
| È impossibile la selezione automatica delle stazioni trasmittenti. | Segnale radio debole. | Collegare un'antenna esterna (vedere pagina 7). |
| Non si ode alcun suono dagli altoparlanti surround o centrali. | Modalità di centratura non corretta.I livelli degli altoparlanti surround e/o centrali sono a zero.Gli altoparlanti surround e/o centrali sono scollegati. | Impostare la modalità centrale corrente a seconda degli altoparlanti presenti nel sistema (vedere pagina 13).Per controllare i livelli di volume, vedere Impostazione dei livelli di volume, a pagina 15-16.Collegare gli altoparlanti (vedere pagine 11-12). |
| È impossibile utilizzare il telecomando. | Le batterie dell'unità telecomando sono scariche.Il telecomando è troppo lontano o con un'angolazione operativa non corretta.C'è un ostacolo che si frappone tra il ricevitore e il telecomando.Una luce forte, come una lampada fluorescente, è diretta sul telecomando sulla finestra dell'unità che riceve il segnale luminoso. | Sostituire le batterie (vedere pagina 6).Tenere il telecomando entro un raggio di 7 m, con un'inclinazione di 30° rispetto al sensore remoto che si trova sul pannello frontale (vedere pagina 6).Rimuovere l'ostacolo o operare do un'altra posizione.Evitare di esporre il sensore remoto che si trova sul pannello frontale alla luce diretta. |
Se l'unità non funziona normalmente a causa di fenomeni esterni, come l'elettricità statica.
- Per tornare alle condizioni operativa normali, scollegare la spina dalla presa di rete e inserirla nuovamente.
Caratteristiche tecniche
Uscita di alimentazione continua
Fronte.... 80 W + 80 W (DIN, 1 kHz, 0,9% 8 Ω)
- Le caratteristiche tecniche indicate sopra si riferiscono a un'alimentazione di 230 V.
Ingresso (Sensibilità/Impedenza)
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD, TV/SAT 200 mV/47 kΩ
Risposta in frequenza
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD, TV/SAT Da 5 Hz a 100.000 Hz
Uscita (livello/impedenza)
VCR/DVR REC, CD-R/TAPE/MD REC 200 mV/2,2 kΩ
Controllo di tono
BASSI ± 6 dB (100 Hz)
Rapporto segnale/rumore [DIN (Potenza nominale/50 mW)]
CD, VCR/DVR, CD-R/TAPE/MD, DVD/LD, TV/SAT 88 dB/64 dB
Sezione video
Ingresso (Sensibilità/Impedenza)
VCR, DVD/LD, TV/SAT 1 Vp-p/ 75 Ω
Uscita (livello/impedenza)
VCR 1 Vp-p/75 Ω
Risposta in frequenza
VCR, DVD/LD, TV/SAT → MONITOR Da 5 Hz a 7 MHz ^+0_-3 dB
Rapporto segnale/rumore 55 dB
Diafonia 55 dB
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di frequenza .....da 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilità utilizzabile
...... Mono: 15,2 dBf, IHF (1,6 μV/75 Ω)
Sensibilità in riposo 50 dB ...... Mono: 20,2 dBf
Stereo: 41,2 dBf
Rapporto segnale/rumore ..... Mono: 76 dB (a 85 dBf)
Stereo: 72 dB (a 85 dBf)
Distorsione ...... Stereo: 0,6% (1 kHz)
Selettività canali alternati.... 70 dB (400 kHz)
Separazione stereo 40 dB (1 kHz)
Risposta in frequenza da 30 Hz a 15 kHz (± 1) dB
Ingresso antenna 75 Ω non bilanciati
Sensibilità (DIN)...... Mono: 1,1 μV (S/N 26 dB)
Stereo: 50 μV (S/N 46 dB)
Rapporto segnale/rumore (DIN) ...... Mono: 62 dB
Stereo: 58 dB
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di frequenza .....da 531 kHz a 1.602 kHz
Sensibilità (IHF, antenna a telaio).... 350 μV/m
Selettività 30 dB
Rapporto segnale/rumore 50 dB
Antenna....Antenna a telaio
Varie
Requisiti di alimentazione ..... 220-230 Vca, 50/60 Hz
Consumo....220 W
In condizione di standby....1 W
Dimensioni ....420 (L) x 158 (A) x 391 (P) mm
Peso (senza confezione) 8,4 kg
Componenti in dotazione
Antenna FM a filo.... 1
Antenna AM a telaio 1
Batterie a secco formato "AA" (IEC R6P).... 2
Unità telecomando 1
Istruzioni per l'uso 1
NOTA:
Le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a possibile modifiche senza preavviso, a causa di miglioramenti.
Questo prodotto é conforme al DM 28/8/1995, N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I)
MANUTENZIONE DELLE SUPERFICI ESTERNE
- Per togliere polvere e sporco, utilizzare un panno per la pulizia o un panno asciutto.
- Se le superfici sono molto sporche, pulirle con un panno morbido immerso in qualche liquido neutro per la pulizia diluito da 5 a 6 volte in acqua, strizzato per bene, e poi pulire ancora con un panno asciutto. Non utilizzare cera per mobili o detersivi.
●Non utilizzare mai diluenti, benzene, insetticidi spray o altri prodotti chimici su questa unità o accanto ad essa, poiché essi possono corroderne le superfici.
Pubblicato da Pioneer Electronic Corporation.
Tutti i diritti reservati.