CSE12PKEW - Climatizzazione PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CSE12PKEW PANASONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CSE12PKEW - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CSE12PKEW del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE CSE12PKEW PANASONIC
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
I multi sistemi di climatizzazione permettono
di risparmiare spazio attraverso il
collegamento di molteplici unità interne con
una singola unità esterna.
• Per le caratteristiche complete del prodotto,
fare riferimento al catalogo.
• È possibile utilizzare le unità interne
singolarmente o in contemporanea. La
priorità di funzionamento viene data alla
prima unità che viene accesa.
• Durante il funzionamento, non è possibile
attivare contemporaneamente le modalità
CALDO e FREDDO nelle varie unità interne.
• L’indicatore di alimentazione lampeggia per
indicare che l’unità interna è in stand-by per
la modalità operativa differente.
Garantire la massima sensazione di benessere,
aria pulita e ottimizzare il risparmio energetico
ECONAVI e AUTO COMFORT Provvisto del sensore di attività umana, il climatizzatore assicura l’erogazione di aria fredda o calda e
mantiene l’ambiente regolarmente confortevole con un minimo consumo di energia.
Inoltre, il sensore di luce solare rileva l’intensità della luce solare e aiuta a controllare le temperature di
riscaldamento/raffreddamento per ottimizzare la sensazione di benessere.
Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”.
nanoe-G Disattiva microrganismi pericolosi quali virus, batteri, ecc. per mantenere l’aria pulita.
Disattiva anche virus e batteri sul fi ltro per mantenere pulito l’interno dell’unità.Italiano
Per oscurare o ripristinare la
luminosità dell’indicatore dell’unità,
tenere premuto per 5 secondi.
Usare il telecomando entro 8 metri
dal ricevitore telecomando dell’unità
Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate
esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio
vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca
senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Modalità d’uso 46-47
Per saperne di più... 48-49
Istruzioni per il lavaggio 50
Soluzione dei problemi 51
• 2 viti per supporto
Inserimento delle batterie
Estrarre il coperchio
posteriore del telecomando
Inserire batterie AAA o R03 (può
essere utilizzato per circa 1 anno)
Chiudere il coperchio
Funzionamento di base
Selezionare la modalità
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Verifi care che l’indicazione OFF
sia attivata per iniziare.
Selezionare la temperatura
temperatura consigliata può far
SECCO : 1 °C ~ 2 °C in meno
della temperatura ambiente.44
Precauzioni per la sicurezza
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o
danni alla proprietà, rispettare quanto segue:
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata
osservanza delle istruzioni, si possono
provocare iincidenti o danni di varia natura, la
cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
AVVERTENZE Questo simbolo
indica un pericolo di
morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE Questo simbolo
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie,
contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica
Questi simboli indicano
azioni OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE Unità interna e unità esterna
L’uso di questo apparecchio non è destinato
a persone con capacità fi siche, sensoriali
o mentali ridotte (compresi i bambin i), o
mancanza di esperienza o competenza, a meno
che non siano supervisionate o istruite sull’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. Fare attenzione che i
bambini non giochino con l’apparecchio.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione,
l’installazione, la rimozione e la reinstallazione
dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato
o uno specialista. L’installazione e la
manipolazione sbagliate causeranno perdite,
Consultare un rivenditore autorizzato o uno
specialista per l’uso di qualunque tipo di
refrigerante specifi cato.
L’uso di un refrigerante diverso da quello
specifi cato potrebbe causare danni al prodotto,
ustioni e lesioni, ecc.
Non installare l’unità in un ambiente con
atmosfera potenzialmente esplosiva o
infi ammabile. La mancata esecuzione di ciò può
causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità
interna o esterna del condizionatore
d’aria, i componenti rotanti possono
Non toccare l’unità esterna durante temporali
con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa
Non esporsi direttamente all’aria fredda per un
periodo di tempo prolungato al fi ne di evitare un
raffreddamento eccessivo.
Non sedersi o camminare sull’unità,
si può cadere in modo accidentale.
Non permettere a bambini piccoli di giocare con
il telecomando, al fi ne di evitare che ingeriscano
accidentalmente le batterie.
Per evitare surriscaldamento
e incendio, non utilizzare un
cavo modifi cato, un connettore,
una prolunga o un cavo non
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock
Non condividere la presa di corrente con alri
Non utilizzare con mani bagnate.
Non piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione elettrica.
Non mettere in funzione o arrestare l’unità
inserendo o tirando la spina di alimentazione.
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,
rivolgersi al produttore, ad un centro di
assistenza autorizzato o ad un tecnico
qualifi cato onde evitare rischi.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda
fortemente l’installazione di un salvavita contro
le perdite a terra (ELCB) o un interruttore
differenziale (RCD).
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock
Inserire correttamente la spina di alimentazione.
La polvere che si deposita sulla spina di
alimentazione deve essere periodicamente
rimossa con un panno asciutto.
Smettere di usare il prodotto quandosi verifi ca
un’anormalità/guasto escollegare la spina dalla
presa di corrente o portare l’interruttore o il
(Rischio di fumo/fi amme/scosse elettrice)
Esempi di anormalità/guasto
L’interruttore differenziale (ELCB) scatta di
Si sente un odore di bruciato.
Si nota un rumore o vibrazione anormale
L’unità interna perde acqua.
Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in
Non è possibile controllare la velocità della
L’unità smette immediatamente di funzionare
quando la si accende.
La ventola non si ferma neanche se si
interrompe il funzionamento.
Contattare immediatamente il rivenditore locale
per la manutenzione/riparazione.
Il presente apparecchio deve avere la messa a
terra per prevenire scosse o incendio.
Evitare scosse togliendo la corrente e staccando
la spina nei seguenti casi:
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione,
- In caso di inutilizzo prolungato
dell’apparecchio, oppure
- Durante attività anomala delle spie luminose.
ATTENZIONE Unità interna e unità esterna
Non lavare l’unità interna con acqua, benzina,
diluenti o polveri detergenti aggressive al fi ne di
evitare danni o corrosione all’unità.
Non usare per la conservazione di attrezzatura
di precisione, cibo, animali, piante, lavori
d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un
deterioramento qualitativo, ecc.
Per evitare la propagazione di un incendio, non
utilizzare apparecchi combustibili davanti alla
Non esporre piante o animali direttamente al
fl usso dell’aria per evitare lesioni, ecc.
Non toccare l’aletta in alluminio affi lata,
parti affi late possono causare delle
Non accendere l’unità interna quando si passa
la cera sul pavimento. Dopo tale operazione,
aerare accuratamente la stanza prima di mettere
in funzione l’unità.
Non installare l’unità in aree con presenza di olio
e fumo per prevenire danni all’unità.
Non smontare l’unità per la pulizia al fi ne di
Quando si pulisce l’unità, non salire su una
panca instabile per evitare lesioni.
Non posizionare un vaso o un contenitore
d’acqua sull’unità. L’acqua può entrare nell’unità
e ridurre l’isolamento. Ciò può causare uno
Non aprire la fi nestra o la porta per un periodo
di tempo prolungato durante il funzionamento in
modalità FREDDO/SECCO.
Evitare perdite d’acqua assicurandosi che il tubo
- Collegato correttamente,
- Mantenuto libero da canali di scolo e contenitori,
- Non immerso in acqua
Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo
con qualsiasi attrezzatura che funziona con
combustibile, areare regolarmente la stanza.
Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un
lungo periodo, assicurarsi che la struttura di
sostegno installata non si sia deteriorata, in
modo da evitare la caduta dell’unità.
Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd). Può
danneggiare il telecomando.
Per prevenire malfunzionamenti o danni del
Se si prevede che l’apparecchio rimarrà
inutilizzata per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le batterie.
Devono essere inserite nuove batterie dello
stesso tipo che rispettano la polarità indicata.
Non staccare la spina tirando il cavo al fi ne di
prevenire uno shock elettrico.
Precauzioni per la sicurezza46
AUTO COMFORT MODE POWERFUL/QUIETTEMPOFF/ONTIMERSETCANCELONOFF123AIR SWINGFAN SPEEDMILD DRYCOOLINGSET CHECK CLOCK RESET AC RC MILD DRY FAN SPEED AIR SWING AUTO HEAT COOL DRY ECONAVINANOE-G
Tenere premuto per circa
10 secondi per mostrare
l’impostazione della
temperatura in °C o °F.
Premere per ripristinare
Da non utilizzare in
Sensore di luce solare
e ricevitore telecomando TIMERAUTO COMFORTNANOE-GPOWERFULQUIETPOWER(Verde) (Verde) (Blu) (Arancione)(Arancione)(Arancione) (Verde)
FAN SPEED Selezione della velocità ventola
(Display telecomando)
• Per la modalità AUTO, la velocità della ventola
interna viene regolata automaticamente in base
alla modalità operativa.
ECONAVI Per ottimizzare il risparmio
MODE Per selezionare la modalità
AUTO - Per la propria comodità
FREDDO - Per godere dell’aria fresca
MILD DRY COOLING Per migliorare l’umidità e il
Questa operazione riduce la secchezza
dell’aria e crea un ambiente domestico
confortevole con la sola modalità FREDDO.
Quando la direzione del fl usso dell’aria
verticale è impostata su AUTO, essa si
arresta alla posizione più bassa per evitare
il contatto con l’aria fredda. È però possibile
regolare manualmente la direzione delle
• Funzione non applicabile. POWERFUL/QUIET Per alternare tra il livello
potente e silenzioso
QUIETPOWERFUL NORMAL POTENTE: Per raggiungere rapidamente la
La funzione si arresta automaticamente
• Premere di nuovo il tasto o spegnere
l’unità per arrestare questa operazione.
SILENZIOSO: Per godere di un
funzionamento silenzioso
• Questa operazione riduce il rumore del fl usso
Sistema Split singolo
Tasto Auto OFF/ON AUTO OFF/ON Da utilizzare quando il telecomando è fuori posto o presenta anomalie. Sollevare il
1. Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO.
2. Premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si sente 1 bip, quindi
rilasciare, per usare la modalità FREDDO forzato.
3. Ripetere il punto 2. Premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si
sentono 2 bip, quindi rilasciare per usare la modalità CALDO forzato.
• Premere nuovamente il tasto per spegnere.Italiano
Nota ECONAVI , POWERFUL/QUIET ,
AUTO COMFORT , NANOE-GECONAVI , POWERFUL/QUIET ,
AUTO COMFORT • Può essere attivato in qualsiasi modalità e può
essere annullato premendo nuovamente il tasto
• Non può essere selezionato contemporaneamente.
• L’attivazione non è permessa durante
RAFFREDDAMENTO SECCO LEGGERO.
2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili
per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità
a orari diversi predefi niti.
TIMER SET CANCEL ON OFF
Selezionare l’accensione
(ON) o lo spegnimento
• Ogni volta che viene
Per annullare il timer ON o OFF, premere
per selezionare i rispettivi o quindi
Se il timer è annullato manualmente o a causa di
un’interruzione di corrente, è possibile ripristinarlo
rispettivi o quindi premere
L’impostazione del timer più prossimo sarà
visualizzata e attivata in sequenza.
Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario
impostato (fi no a 35 minuti prima), al fi ne di
raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
Il funzionamento del timer si basa sull’orario
impostato sul telecomando e si ripete
quotidianamente una volta impostato. Per
l’impostazione dell’orario, fare riferimento alla guida
Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”.
AUTO COMFORT Per aumentare al massimo il
nanoe-G si avvia automaticamente quando si accende l’unità
Può essere attivato anche quando l’unità è spenta. In
questa condizione, l’unità opererà come una ventola in
base all’impostazione AUTO della velocità della ventola e
dell’oscillazione delle alette.
Questa operazione non può essere eseguita o sarà
interrotta qualora un’altra unità interna stia attivando
Per disattivare i virus/batteri nel fi ltro
Dopo lo spegnimento dell’unità, la disattivazione del fi ltro
incorporato nanoe-G può attivarsi per 150 minuti al massimo.
L’accensione dell’unità annulla questa operazione.
Per disattivare questa operazione in futuro, premere e tenere
fi no a quando non si sente un breve bip.
Questo non disattiverà il nanoe-G per purifi care l’aria.
Per ripristinare la disattivazione del fi ltro incorporato nanoe-G,
premere e tenere premuto
fi no a quando non si sente
AIR SWING Regolazione della direzione del
In modalità FREDDO/SECCO, se è impostata l’opzione AUTO, la
griglia per lo spostamento dell’aria si muoverà a destra/sinistra e
si alzerà e abbasserà automaticamente.
In modalità CALDO, se è impostata l’opzione AUTO, la griglia
orizzontale per lo spostamento dell’aria si porta a una posizione
predeterminata. La griglia verticale si sposta a sinistra/destra dopo
che la temperatura aumenta.
Non regolare manualmente la direzione delle alette.Modo di funzionamento
AUTO: Durante la selezione della modalità operativa l’indicatore di alimentazione POWER lampeggia. Singola •
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura
ambiente. Multipla •
L’unità seleziona la modalità operativa ogni 3 ore sulla base dell’impostazione della temperatura, della temperatura
esterna e della temperatura ambiente.
CALDO : L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi. Durante questa operazione, l’indicatore POWER lampeggia.
FREDDO : Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in modalità FREDDO, utilizzare delle tende per impedire
l’ingresso di calore e della luce solare.
SECCO : La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
ECONAVI e AUTO COMFORT ECONAVI AUTO COMFORT o
L’unità comincerà ad
(per circa 1 minuto)
Il sensore di attività umana e il
sensore di luce solare inizieranno
AIR SWING Quando è stato selezionato l’AIR SWING manuale, le funzioni ECONAVI
e AUTO COMFORT saranno
Disattivazione fi ltro incorporato nanoe-G In base al tempo di funzionamento accumulato dell’unità, la disattivazione del fi ltro incorporato nanoe-G può attivarsi
solamente una volta al giorno dopo aver spento l’unità.
Per rimuovere l’umidità rimasta nelle parti interne, la ventola funzionerà per 30 minuti con la griglia leggermente aperta.
Questo processo è applicabile solamente quando l’unità funziona in modalità FREDDO/SECCO prima di essere spenta.
Poi, nanoe-G disattiva i virus/batteri sul fi ltro per 2 ore con la ventola spenta e la griglia chiusa.
Non spegnere l’alimentazione elettrica durante questo funzionamento. In caso di interruzione di corrente, questo
funzionamento non viene ripristinato.
Funzionamento del sensore di attività umana
Rilevando la presenza umana e l’attività, l’unità controlla la temperatura ambiente per risparmiare energia.
ECONAVI e AUTO COMFORT approfittano del fatto
che per sua natura, l’essere umano impiega del tempo
ad avvertire l’aumento della temperatura in condizioni
di bassa attività; pertanto l’unità regola la temperatura
per massimizzare il risparmio energetico senza
compromettere la sensazione di benessere.
Durante l’attività ridotta, regolare la velocità della ventola 1 colpetto in sù per i primi 15 minuti o finché non si raggiunge
la temperatura impostata.
Durante l’assenza di esseri umani, la velocità massima della ventola per la modalità FREDDO/SECCO è la ventola media. -2 °C-2 °C+1 °C+2 °C-1 °C Bassa attività
Controllo accurato della temperatura durante la bassa attività per massimizzare il risparmio energetico.
SECCO ECONAVI e AUTO COMFORT -2 °C+0.3 °C-2 °C+2 °C+1 °C Bassa attività Normale attivitàUmana
Alta attività Assente
AUTO COMFORT ; Rilevando la presenza e l’attività umana, l’unità controlla la temperatura ambiente per
mantenere la sensazione di benessere fisico in modo regolare.
Bassa attività Normale attivitàUmana
Alta attività Assente +1 colpetto*+1 colpetto9HQWLODWRUHPHGLR 48
Per saperne di più... Singola Sistema Split singolo Multipla Sistema Multi SplitItaliano
Per saperne di più...
Condizioni operative
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.
DBT: Temperatura con bulbo secco / WBT: Temperatura con bulbo bagnato
Unità esterna Split singola
Unità esterna Split multipla
Funzionamento del sensore di luce solare Temperatura impostataCALDOFREDDO/SECCO+1 °C-1 °C -1 °CECONAVI ; Rilevando l’intensità della luce solare, l’unità regola la temperatura per risparmiare energia.Condizioni ambientaliModalità ECONAVI è attivato, l’unità
mantiene la temperatura
impostata fi nché non viene
rilevata un’elevata intensità
della luce solare. Il sensore
di luce solare rileva l’intensità
della luce solare quando
cambia il tempo o il giorno/
la notte, e l’unità regola la
In una stanza senza fi nestre o con tende spesse, il sensore di luce solare la valuta come condizione nuvolosa/notturna.
Il sensore di attività umana inizierà anche ad eseguire una scansione dell’area della fonte di calore e di movimento
fi ssa ad una posizione predeterminata o oscillante a sinistra/destra.
• La prestazione del sensore di attività umana è infl uenzata dalla posizione dell’unità interna, dalla velocità di
movimento, dalla gamma di temperatura, ecc.
• Il sensore di attività umana può:
- scambiare erroneamente un oggetto con fonte di calore e movimento simile ad un essere umano, quali animali
- scambiare erroneamente come fonte di non calore e movimento una persona che non si muove per un certo
• Non collocare oggetti di grandi dimensioni vicino al sensore e tenere le unità di riscaldamento o gli umidifi catori
lontano dalla zona di rilevamento del sensore Possono causare un malfunzionamento del sensore.50
Istruzioni per il lavaggio
Per assicurare una performance ottimale
dell’unità, la pulizia deve essere eseguita
a intervalli regolari. Una unità sporca può
causare malfunzionamento e può essere
visualizzato il codice di errore “H99”.
Consultare un rinvenitore autorizzato.
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di
potrebbero causare lesioni.
Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per
Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40 °C.
Asciugare l’apparecchio con un
panno morbido e asciutto.
Sensore di attività umana
Non colpirlo o premere con forza su di esso, né
maneggiarlo con un oggetto affi lato. Ciò può
causare danni e malfunzionamento.
Lavare delicatamente ed asciugare.
Rimuovere il pannello anteriore
Chiuderlo saldamente
Generatore nanoe-G Ogni 6 mesi
• Pulire con un bastoncino di
• Non toccare mentre l’apparecchio
• Lavare/risciacquare delicatamente
i fi ltri con acqua al fi ne di evitare
danni alla loro superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra,
lontano da fi amme o dalla luce diretta del sole.
• Sostituire i fi ltri danneggiati.
Togliere il fi ltro dell’aria Fissare il fi ltro dell’aria
Premere sulle estremità
Per l’ispezione stagionale dopo un periodo
di inattività prolungato
Controllo delle batterie del telecomando.
Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed
Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare
il funzionamento FREDDO/CALDO. Dopo 15
minuti dal funzionamento, è normale avere la
seguente differenza di temperatura tra le bocchette
di entrata e di uscita dell’aria:
FREDDO: ≥8 °C CALDO: ≥14 °C Prima di lunghi periodi di inattività
Attivare la modalità CALDO per 2-3 ore per
rimuovere completamente l’umidità rimasta nelle parti
interne, in modo da evitare la formazione di muffa.
Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di
Togliere le batterie dal telecomando.Italiano
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.
Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
Rumore di acqua durante il funzionamento.
Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare.
Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri,
ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità di regolazione
automatica della velocità della ventola.
Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
Il fl usso continua anche dopo l’interruzione del
Eliminazione del calore restante dall’unità interna (massimo
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il
Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore.
Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore TIMER rimane sempre acceso.
L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta
La spia POWER lampeggia durante la modalità
CALDO mentre l’aria fornita non è più calda (e la
L’unità è in modalità di sbrinamento (e l’ALETTA DELL’ARIA
è impostata su AUTO).
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
quando si imposta la modalità riscaldamento.
Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento
L’indicatore POWER lampeggia prima che si
Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento
quando si imposta il timer di accensione.
Rumori di urti durante il funzionamento.
I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/
contrazione dell’unità.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Condizione Controllare
La modalità CALDO/FREDDO non funziona in
Chiudere tutte le porte e fi nestre.
Pulire o sostituire i fi ltri.
Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed
Rumore durante il funzionamento.
Verifi care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
Chiudere correttamente il pannello anteriore.
Il telecomando non funziona.
(Il display è oscurato oppure il segnale di
trasmissione è debole.)
L’apparecchio non funziona.
Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
Verifi care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando.
Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
Alcune luci fl uorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore
di segnale. Consultare un rinvenitore autorizzato.
Soluzione dei problemi
FUNZIONAMENTO ANOMALO TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA, quindi consultare un rivenditore
autorizzato in base alle seguenti condizioni:
Durante il funzionamento si sentono rumori
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel
L’unità interna perde acqua.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo
Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
L’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia. Usare il telecomando per vedere il codice di errore. •
Per alcuni errori è possibile riavviare l’unità con una
operazione limitata con 4 bip durante l’avvio.
Istruzioni per il lavaggio / Soluzione dei problemi TIMERSETCANCELONOFF1 2 3
SET CHECK CLOCK RESET ACRC TIMER S ET C AN C E L ON O FF
S ET CL O C K R E S ET AC RC Premere per5 secondiPremere per 5 secondi per uscire dal controlloPremere fi nché non si sente un “beep”, quindi annotare il codice di erroreSpegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato 2
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e
le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio
di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di
portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la
legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive
2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,
contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare
i potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in
seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo
di contattare il vostro comune, i vostri operatori per
lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove
avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni
qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo
corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione
Se desiderate eliminare
apparecchiature elettriche ed
elettroniche, vi preghiamo di contattare
il vostro commerciante od il fornitore per
maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti
in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo
all’interno dell’Unione Europea. Se
desiderate smaltire questi articoli, vi
preghiamo di contattare le autorità
locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
(esempio con simbolo chimico
riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico;
in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
Notice-Facile