CSE12PKEW - Climatizzazione PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CSE12PKEW PANASONIC in formato PDF.

Page 42
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PANASONIC

Modello : CSE12PKEW

Categoria : Climatizzazione

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CSE12PKEW - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CSE12PKEW del marchio PANASONIC.

MANUALE UTENTE CSE12PKEW PANASONIC

bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.

Istruzioni di funzionamento

Condizionatore d’aria

Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.

Istruzioni d’installazione allegate.

Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere

attentamente le istruzioni e di conservare questo

opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.

I multi sistemi di climatizzazione permettono

di risparmiare spazio attraverso il

collegamento di molteplici unità interne con

una singola unità esterna.

• Per le caratteristiche complete del prodotto,

fare riferimento al catalogo.

• È possibile utilizzare le unità interne

singolarmente o in contemporanea. La

priorità di funzionamento viene data alla

prima unità che viene accesa.

• Durante il funzionamento, non è possibile

attivare contemporaneamente le modalità

CALDO e FREDDO nelle varie unità interne.

• L’indicatore di alimentazione lampeggia per

indicare che l’unità interna è in stand-by per

la modalità operativa differente.

Garantire la massima sensazione di benessere,

aria pulita e ottimizzare il risparmio energetico

ECONAVI e AUTO COMFORT Provvisto del sensore di attività umana, il climatizzatore assicura l’erogazione di aria fredda o calda e

mantiene l’ambiente regolarmente confortevole con un minimo consumo di energia.

Inoltre, il sensore di luce solare rileva l’intensità della luce solare e aiuta a controllare le temperature di

riscaldamento/raffreddamento per ottimizzare la sensazione di benessere.

Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”.

nanoe-G Disattiva microrganismi pericolosi quali virus, batteri, ecc. per mantenere l’aria pulita.

Disattiva anche virus e batteri sul fi ltro per mantenere pulito l’interno dell’unità.Italiano

Per oscurare o ripristinare la

luminosità dell’indicatore dell’unità,

tenere premuto per 5 secondi.

Usare il telecomando entro 8 metri

dal ricevitore telecomando dell’unità

Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate

esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio

vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca

senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.

Modalità d’uso 46-47

Per saperne di più... 48-49

Istruzioni per il lavaggio 50

Soluzione dei problemi 51

• 2 viti per supporto

Inserimento delle batterie

Estrarre il coperchio

posteriore del telecomando

Inserire batterie AAA o R03 (può

essere utilizzato per circa 1 anno)

Chiudere il coperchio

Funzionamento di base

Selezionare la modalità

Avviare/arrestare l’apparecchio.

Verifi care che l’indicazione OFF

sia attivata per iniziare.

Selezionare la temperatura

temperatura consigliata può far

SECCO : 1 °C ~ 2 °C in meno

della temperatura ambiente.44

Precauzioni per la sicurezza

Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o

danni alla proprietà, rispettare quanto segue:

In caso di uso scorretto dovuto alla mancata

osservanza delle istruzioni, si possono

provocare iincidenti o danni di varia natura, la

cui gravità è indicata dai seguenti simboli:

AVVERTENZE Questo simbolo

indica un pericolo di

morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE Questo simbolo

Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie,

contrassegnate dai seguenti simboli:

Questo simbolo indica

Questi simboli indicano

azioni OBBLIGATORIE.

AVVERTENZE Unità interna e unità esterna

L’uso di questo apparecchio non è destinato

a persone con capacità fi siche, sensoriali

o mentali ridotte (compresi i bambin i), o

mancanza di esperienza o competenza, a meno

che non siano supervisionate o istruite sull’uso

dell’apparecchio da una persona responsabile

della loro sicurezza. Fare attenzione che i

bambini non giochino con l’apparecchio.

Per la pulizia delle parti interne, la riparazione,

l’installazione, la rimozione e la reinstallazione

dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato

o uno specialista. L’installazione e la

manipolazione sbagliate causeranno perdite,

Consultare un rivenditore autorizzato o uno

specialista per l’uso di qualunque tipo di

refrigerante specifi cato.

L’uso di un refrigerante diverso da quello

specifi cato potrebbe causare danni al prodotto,

ustioni e lesioni, ecc.

Non installare l’unità in un ambiente con

atmosfera potenzialmente esplosiva o

infi ammabile. La mancata esecuzione di ciò può

causare un incendio.

Non inserire dita o altri oggetti nell’unità

interna o esterna del condizionatore

d’aria, i componenti rotanti possono

Non toccare l’unità esterna durante temporali

con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa

Non esporsi direttamente all’aria fredda per un

periodo di tempo prolungato al fi ne di evitare un

raffreddamento eccessivo.

Non sedersi o camminare sull’unità,

si può cadere in modo accidentale.

Non permettere a bambini piccoli di giocare con

il telecomando, al fi ne di evitare che ingeriscano

accidentalmente le batterie.

Per evitare surriscaldamento

e incendio, non utilizzare un

cavo modifi cato, un connettore,

una prolunga o un cavo non

Per evitare surriscaldamento, incendio o shock

Non condividere la presa di corrente con alri

Non utilizzare con mani bagnate.

Non piegare eccessivamente il cavo di

alimentazione elettrica.

Non mettere in funzione o arrestare l’unità

inserendo o tirando la spina di alimentazione.

Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,

rivolgersi al produttore, ad un centro di

assistenza autorizzato o ad un tecnico

qualifi cato onde evitare rischi.

Per evitare scosse o incendio, si raccomanda

fortemente l’installazione di un salvavita contro

le perdite a terra (ELCB) o un interruttore

differenziale (RCD).

Per evitare surriscaldamento, incendio o shock

Inserire correttamente la spina di alimentazione.

La polvere che si deposita sulla spina di

alimentazione deve essere periodicamente

rimossa con un panno asciutto.

Smettere di usare il prodotto quandosi verifi ca

un’anormalità/guasto escollegare la spina dalla

presa di corrente o portare l’interruttore o il

(Rischio di fumo/fi amme/scosse elettrice)

Esempi di anormalità/guasto

L’interruttore differenziale (ELCB) scatta di

Si sente un odore di bruciato.

Si nota un rumore o vibrazione anormale

L’unità interna perde acqua.

Il cavo o spina di alimentazione si scaldano in

Non è possibile controllare la velocità della

L’unità smette immediatamente di funzionare

quando la si accende.

La ventola non si ferma neanche se si

interrompe il funzionamento.

Contattare immediatamente il rivenditore locale

per la manutenzione/riparazione.

Il presente apparecchio deve avere la messa a

terra per prevenire scosse o incendio.

Evitare scosse togliendo la corrente e staccando

la spina nei seguenti casi:

- Prima di pulire o eseguire la manutenzione,

- In caso di inutilizzo prolungato

dell’apparecchio, oppure

- Durante attività anomala delle spie luminose.

ATTENZIONE Unità interna e unità esterna

Non lavare l’unità interna con acqua, benzina,

diluenti o polveri detergenti aggressive al fi ne di

evitare danni o corrosione all’unità.

Non usare per la conservazione di attrezzatura

di precisione, cibo, animali, piante, lavori

d’arte e altri oggetti. Ciò può provocare un

deterioramento qualitativo, ecc.

Per evitare la propagazione di un incendio, non

utilizzare apparecchi combustibili davanti alla

Non esporre piante o animali direttamente al

fl usso dell’aria per evitare lesioni, ecc.

Non toccare l’aletta in alluminio affi lata,

parti affi late possono causare delle

Non accendere l’unità interna quando si passa

la cera sul pavimento. Dopo tale operazione,

aerare accuratamente la stanza prima di mettere

in funzione l’unità.

Non installare l’unità in aree con presenza di olio

e fumo per prevenire danni all’unità.

Non smontare l’unità per la pulizia al fi ne di

Quando si pulisce l’unità, non salire su una

panca instabile per evitare lesioni.

Non posizionare un vaso o un contenitore

d’acqua sull’unità. L’acqua può entrare nell’unità

e ridurre l’isolamento. Ciò può causare uno

Non aprire la fi nestra o la porta per un periodo

di tempo prolungato durante il funzionamento in

modalità FREDDO/SECCO.

Evitare perdite d’acqua assicurandosi che il tubo

- Collegato correttamente,

- Mantenuto libero da canali di scolo e contenitori,

- Non immerso in acqua

Dopo un lungo periodo di uso o un utilizzo

con qualsiasi attrezzatura che funziona con

combustibile, areare regolarmente la stanza.

Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un

lungo periodo, assicurarsi che la struttura di

sostegno installata non si sia deteriorata, in

modo da evitare la caduta dell’unità.

Non utilizzare batterie ricaricabili (Ni-Cd). Può

danneggiare il telecomando.

Per prevenire malfunzionamenti o danni del

Se si prevede che l’apparecchio rimarrà

inutilizzata per un periodo di tempo prolungato,

rimuovere le batterie.

Devono essere inserite nuove batterie dello

stesso tipo che rispettano la polarità indicata.

Non staccare la spina tirando il cavo al fi ne di

prevenire uno shock elettrico.

Precauzioni per la sicurezza46

AUTO COMFORT MODE POWERFUL/QUIETTEMPOFF/ONTIMERSETCANCELONOFF123AIR SWINGFAN SPEEDMILD DRYCOOLINGSET CHECK CLOCK RESET AC RC MILD DRY FAN SPEED AIR SWING AUTO HEAT COOL DRY ECONAVINANOE-G

Tenere premuto per circa

10 secondi per mostrare

l’impostazione della

temperatura in °C o °F.

Premere per ripristinare

Da non utilizzare in

Sensore di luce solare

e ricevitore telecomando TIMERAUTO COMFORTNANOE-GPOWERFULQUIETPOWER(Verde) (Verde) (Blu) (Arancione)(Arancione)(Arancione) (Verde)

FAN SPEED Selezione della velocità ventola

(Display telecomando)

• Per la modalità AUTO, la velocità della ventola

interna viene regolata automaticamente in base

alla modalità operativa.

ECONAVI Per ottimizzare il risparmio

MODE Per selezionare la modalità

AUTO - Per la propria comodità

FREDDO - Per godere dell’aria fresca

MILD DRY COOLING Per migliorare l’umidità e il

Questa operazione riduce la secchezza

dell’aria e crea un ambiente domestico

confortevole con la sola modalità FREDDO.

Quando la direzione del fl usso dell’aria

verticale è impostata su AUTO, essa si

arresta alla posizione più bassa per evitare

il contatto con l’aria fredda. È però possibile

regolare manualmente la direzione delle

• Funzione non applicabile. POWERFUL/QUIET Per alternare tra il livello

potente e silenzioso

QUIETPOWERFUL NORMAL POTENTE: Per raggiungere rapidamente la

La funzione si arresta automaticamente

• Premere di nuovo il tasto o spegnere

l’unità per arrestare questa operazione.

SILENZIOSO: Per godere di un

funzionamento silenzioso

• Questa operazione riduce il rumore del fl usso

Sistema Split singolo

Tasto Auto OFF/ON AUTO OFF/ON Da utilizzare quando il telecomando è fuori posto o presenta anomalie. Sollevare il

1. Premere il tasto una volta per usare la modalità AUTO.

2. Premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si sente 1 bip, quindi

rilasciare, per usare la modalità FREDDO forzato.

3. Ripetere il punto 2. Premere e tenere premuto il tasto fi no a quando non si

sentono 2 bip, quindi rilasciare per usare la modalità CALDO forzato.

• Premere nuovamente il tasto per spegnere.Italiano

Nota ECONAVI , POWERFUL/QUIET ,

AUTO COMFORT , NANOE-GECONAVI , POWERFUL/QUIET ,

AUTO COMFORT • Può essere attivato in qualsiasi modalità e può

essere annullato premendo nuovamente il tasto

• Non può essere selezionato contemporaneamente.

• L’attivazione non è permessa durante

RAFFREDDAMENTO SECCO LEGGERO.

2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili

per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità

a orari diversi predefi niti.

TIMER SET CANCEL ON OFF

Selezionare l’accensione

(ON) o lo spegnimento

• Ogni volta che viene

Per annullare il timer ON o OFF, premere

per selezionare i rispettivi o quindi

Se il timer è annullato manualmente o a causa di

un’interruzione di corrente, è possibile ripristinarlo

rispettivi o quindi premere

L’impostazione del timer più prossimo sarà

visualizzata e attivata in sequenza.

Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità

potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario

impostato (fi no a 35 minuti prima), al fi ne di

raggiungere in tempo la temperatura desiderata.

Il funzionamento del timer si basa sull’orario

impostato sul telecomando e si ripete

quotidianamente una volta impostato. Per

l’impostazione dell’orario, fare riferimento alla guida

Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”.

AUTO COMFORT Per aumentare al massimo il

nanoe-G si avvia automaticamente quando si accende l’unità

Può essere attivato anche quando l’unità è spenta. In

questa condizione, l’unità opererà come una ventola in

base all’impostazione AUTO della velocità della ventola e

dell’oscillazione delle alette.

Questa operazione non può essere eseguita o sarà

interrotta qualora un’altra unità interna stia attivando

Per disattivare i virus/batteri nel fi ltro

Dopo lo spegnimento dell’unità, la disattivazione del fi ltro

incorporato nanoe-G può attivarsi per 150 minuti al massimo.

L’accensione dell’unità annulla questa operazione.

Per disattivare questa operazione in futuro, premere e tenere

fi no a quando non si sente un breve bip.

Questo non disattiverà il nanoe-G per purifi care l’aria.

Per ripristinare la disattivazione del fi ltro incorporato nanoe-G,

premere e tenere premuto

fi no a quando non si sente

AIR SWING Regolazione della direzione del

In modalità FREDDO/SECCO, se è impostata l’opzione AUTO, la

griglia per lo spostamento dell’aria si muoverà a destra/sinistra e

si alzerà e abbasserà automaticamente.

In modalità CALDO, se è impostata l’opzione AUTO, la griglia

orizzontale per lo spostamento dell’aria si porta a una posizione

predeterminata. La griglia verticale si sposta a sinistra/destra dopo

che la temperatura aumenta.

Non regolare manualmente la direzione delle alette.Modo di funzionamento

AUTO: Durante la selezione della modalità operativa l’indicatore di alimentazione POWER lampeggia. Singola •

L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura

ambiente. Multipla •

L’unità seleziona la modalità operativa ogni 3 ore sulla base dell’impostazione della temperatura, della temperatura

esterna e della temperatura ambiente.

CALDO : L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi. Durante questa operazione, l’indicatore POWER lampeggia.

FREDDO : Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in modalità FREDDO, utilizzare delle tende per impedire

l’ingresso di calore e della luce solare.

SECCO : La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.

ECONAVI e AUTO COMFORT ECONAVI AUTO COMFORT o

L’unità comincerà ad

(per circa 1 minuto)

Il sensore di attività umana e il

sensore di luce solare inizieranno

AIR SWING Quando è stato selezionato l’AIR SWING manuale, le funzioni ECONAVI

e AUTO COMFORT saranno

Disattivazione fi ltro incorporato nanoe-G In base al tempo di funzionamento accumulato dell’unità, la disattivazione del fi ltro incorporato nanoe-G può attivarsi

solamente una volta al giorno dopo aver spento l’unità.

Per rimuovere l’umidità rimasta nelle parti interne, la ventola funzionerà per 30 minuti con la griglia leggermente aperta.

Questo processo è applicabile solamente quando l’unità funziona in modalità FREDDO/SECCO prima di essere spenta.

Poi, nanoe-G disattiva i virus/batteri sul fi ltro per 2 ore con la ventola spenta e la griglia chiusa.

Non spegnere l’alimentazione elettrica durante questo funzionamento. In caso di interruzione di corrente, questo

funzionamento non viene ripristinato.

Funzionamento del sensore di attività umana

Rilevando la presenza umana e l’attività, l’unità controlla la temperatura ambiente per risparmiare energia.

ECONAVI e AUTO COMFORT approfittano del fatto

che per sua natura, l’essere umano impiega del tempo

ad avvertire l’aumento della temperatura in condizioni

di bassa attività; pertanto l’unità regola la temperatura

per massimizzare il risparmio energetico senza

compromettere la sensazione di benessere.

Durante l’attività ridotta, regolare la velocità della ventola 1 colpetto in sù per i primi 15 minuti o finché non si raggiunge

la temperatura impostata.

Durante l’assenza di esseri umani, la velocità massima della ventola per la modalità FREDDO/SECCO è la ventola media. -2 °C-2 °C+1 °C+2 °C-1 °C Bassa attività

Controllo accurato della temperatura durante la bassa attività per massimizzare il risparmio energetico.

SECCO ECONAVI e AUTO COMFORT -2 °C+0.3 °C-2 °C+2 °C+1 °C Bassa attività Normale attivitàUmana

Alta attività Assente

AUTO COMFORT ; Rilevando la presenza e l’attività umana, l’unità controlla la temperatura ambiente per

mantenere la sensazione di benessere fisico in modo regolare.

Bassa attività Normale attivitàUmana

Alta attività Assente +1 colpetto*+1 colpetto9HQWLODWRUHPHGLR 48

Per saperne di più... Singola Sistema Split singolo Multipla Sistema Multi SplitItaliano

Per saperne di più...

Condizioni operative

Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo.

DBT: Temperatura con bulbo secco / WBT: Temperatura con bulbo bagnato

Unità esterna Split singola

Unità esterna Split multipla

Funzionamento del sensore di luce solare Temperatura impostataCALDOFREDDO/SECCO+1 °C-1 °C -1 °CECONAVI ; Rilevando l’intensità della luce solare, l’unità regola la temperatura per risparmiare energia.Condizioni ambientaliModalità ECONAVI è attivato, l’unità

mantiene la temperatura

impostata fi nché non viene

rilevata un’elevata intensità

della luce solare. Il sensore

di luce solare rileva l’intensità

della luce solare quando

cambia il tempo o il giorno/

la notte, e l’unità regola la

In una stanza senza fi nestre o con tende spesse, il sensore di luce solare la valuta come condizione nuvolosa/notturna.

Il sensore di attività umana inizierà anche ad eseguire una scansione dell’area della fonte di calore e di movimento

fi ssa ad una posizione predeterminata o oscillante a sinistra/destra.

• La prestazione del sensore di attività umana è infl uenzata dalla posizione dell’unità interna, dalla velocità di

movimento, dalla gamma di temperatura, ecc.

• Il sensore di attività umana può:

- scambiare erroneamente un oggetto con fonte di calore e movimento simile ad un essere umano, quali animali

- scambiare erroneamente come fonte di non calore e movimento una persona che non si muove per un certo

• Non collocare oggetti di grandi dimensioni vicino al sensore e tenere le unità di riscaldamento o gli umidifi catori

lontano dalla zona di rilevamento del sensore Possono causare un malfunzionamento del sensore.50

Istruzioni per il lavaggio

Per assicurare una performance ottimale

dell’unità, la pulizia deve essere eseguita

a intervalli regolari. Una unità sporca può

causare malfunzionamento e può essere

visualizzato il codice di errore “H99”.

Consultare un rinvenitore autorizzato.

Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di

potrebbero causare lesioni.

Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri

Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per

Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40 °C.

Asciugare l’apparecchio con un

panno morbido e asciutto.

Sensore di attività umana

Non colpirlo o premere con forza su di esso, né

maneggiarlo con un oggetto affi lato. Ciò può

causare danni e malfunzionamento.

Lavare delicatamente ed asciugare.

Rimuovere il pannello anteriore

Chiuderlo saldamente

Generatore nanoe-G Ogni 6 mesi

• Pulire con un bastoncino di

• Non toccare mentre l’apparecchio

• Lavare/risciacquare delicatamente

i fi ltri con acqua al fi ne di evitare

danni alla loro superfi cie.

• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra,

lontano da fi amme o dalla luce diretta del sole.

• Sostituire i fi ltri danneggiati.

Togliere il fi ltro dell’aria Fissare il fi ltro dell’aria

Premere sulle estremità

Per l’ispezione stagionale dopo un periodo

di inattività prolungato

Controllo delle batterie del telecomando.

Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed

Usare il tasto OFF/ON automatico per selezionare

il funzionamento FREDDO/CALDO. Dopo 15

minuti dal funzionamento, è normale avere la

seguente differenza di temperatura tra le bocchette

di entrata e di uscita dell’aria:

FREDDO: ≥8 °C CALDO: ≥14 °C Prima di lunghi periodi di inattività

Attivare la modalità CALDO per 2-3 ore per

rimuovere completamente l’umidità rimasta nelle parti

interne, in modo da evitare la formazione di muffa.

Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di

Togliere le batterie dal telecomando.Italiano

Le condizioni seguenti indicano un guasto.

Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.

Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.

Rumore di acqua durante il funzionamento.

Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.

L’ambiente ha un odore particolare.

Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri,

ai tappeti, dai mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.

La ventola interna si arresta di tanto in tanto

quando si imposta la modalità di regolazione

automatica della velocità della ventola.

Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.

Il fl usso continua anche dopo l’interruzione del

Eliminazione del calore restante dall’unità interna (massimo

L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il

Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.

Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore.

Condensa o evaporazione nei condotti.

L’indicatore TIMER rimane sempre acceso.

L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta

La spia POWER lampeggia durante la modalità

CALDO mentre l’aria fornita non è più calda (e la

L’unità è in modalità di sbrinamento (e l’ALETTA DELL’ARIA

è impostata su AUTO).

La ventola interna si arresta di tanto in tanto

quando si imposta la modalità riscaldamento.

Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento

L’indicatore POWER lampeggia prima che si

Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento

quando si imposta il timer di accensione.

Rumori di urti durante il funzionamento.

I cambiamenti di temperatura causano l’espansione/

contrazione dell’unità.

Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.

Condizione Controllare

La modalità CALDO/FREDDO non funziona in

Chiudere tutte le porte e fi nestre.

Pulire o sostituire i fi ltri.

Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed

Rumore durante il funzionamento.

Verifi care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.

Chiudere correttamente il pannello anteriore.

Il telecomando non funziona.

(Il display è oscurato oppure il segnale di

trasmissione è debole.)

L’apparecchio non funziona.

Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito.

Verifi care se sono stati impostati i timer.

L’unità non riceve il segnale dal telecomando.

Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.

Alcune luci fl uorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore

di segnale. Consultare un rinvenitore autorizzato.

Soluzione dei problemi

FUNZIONAMENTO ANOMALO TOGLIERE LA CORRENTE E STACCARE LA SPINA, quindi consultare un rivenditore

autorizzato in base alle seguenti condizioni:

Durante il funzionamento si sentono rumori

Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel

L’unità interna perde acqua.

L’interruttore salvavita scatta frequentemente.

Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo

Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.

L’unità si arresta e l’indicatore TIMER lampeggia. Usare il telecomando per vedere il codice di errore. •

Per alcuni errori è possibile riavviare l’unità con una

operazione limitata con 4 bip durante l’avvio.

Istruzioni per il lavaggio / Soluzione dei problemi TIMERSETCANCELONOFF1 2 3

SET CHECK CLOCK RESET ACRC TIMER S ET C AN C E L ON O FF

S ET CL O C K R E S ET AC RC Premere per5 secondiPremere per 5 secondi per uscire dal controlloPremere fi nché non si sente un “beep”, quindi annotare il codice di erroreSpegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato 2

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o

sulle documentazioni o manuali accompagnanti i

prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e

le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio

di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di

portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la

legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive

2002/96/EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie,

contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare

i potenziali effetti negativi sulla salute umana e

sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in

seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul

riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo

di contattare il vostro comune, i vostri operatori per

lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove

avete acquistato gli articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni

qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo

corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione

Se desiderate eliminare

apparecchiature elettriche ed

elettroniche, vi preghiamo di contattare

il vostro commerciante od il fornitore per

maggiori informazioni.

[Informazioni sullo smaltimento rifi uti

in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]

Questi simboli sono validi solo

all’interno dell’Unione Europea. Se

desiderate smaltire questi articoli, vi

preghiamo di contattare le autorità

locali od il rivenditore ed informarvi sulle

modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie

(esempio con simbolo chimico

riportato sotto il simbolo principale):

Questo simbolo può essere usato in

combinazione con un simbolo chimico;

in questo caso è conforme ai requisiti

indicati dalla Direttiva per il prodotto

chimico in questione.