Barista EA9010 - Macchina da caffè KRUPS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Barista EA9010 KRUPS in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Barista EA9010 - KRUPS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Barista EA9010 del marchio KRUPS.
MANUALE UTENTE Barista EA9010 KRUPS
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
BENVENUTO Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato la macchina da caffè Espresso Automatic Serie EA9000.
Questa macchina consente di preparare in maniera completamente automatica diversi tipi di
bevande: espressi, caffè o bevande a base di latte. Con Espresso Automatic Serie EA9000 si
potrà assaporare a casa la stessa qualità del caffè del bar, in ogni momento della giornata. Risultato
garantito e grande facilità di utilizzo.
Grazie al Compact Thermoblock System con camera di percolazione integrata, alla pompa a 15
bar e alla possibilità di utilizzare sia caffè in grani macinato al momento che caffè macinato caricato
mediante uno sportellino, questa macchina consente di ottenere ristretti, espressi e caffè caldi sin
dalla prima tazza con il massimo dell'aroma e una crema color camoscio.
Grazie all'esclusivo sistema brevettato di preparazione automatica di bevande a base di latte, si
possono preparare facilmente deliziosi cappuccini e caffelatte caldi, con l'"effetto tre strati" e una
schiuma densa e vellutata. I programmi automatici di risciacquo e pulizia dell'ugello vapore
consentono un'igiene senza paragone per una qualità sempre costante, tazza dopo tazza.
Grazie alla funzione acqua calda si possono preparare tè e altre bevande istantanee.
Tutte le bevande sono personalizzabili utilizzando il menu "Preferiti". È possibile modificare volume,
proporzioni, intensità e temperatura delle bevande.
Il display touch screen a colori, con navigazione semplice ed ergonomica, guida l'utente tra le
diverse fasi, dalla preparazione della bevanda alle operazioni di manutenzione.
Speriamo che questa macchina Krups vi soddisfi appieno.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page4ITALIANO I CONSIGLI DELL'ESPERTO Ecco alcuni consigli per ottenere i migliori risultati con questa macchina:
n La qualità dell'acqua influisce molto sulla qualità degli aromi. Calcare e cloro possono alterare
il gusto del caffè. Si raccomanda di utilizzare la cartuccia Claris Aqua Filter System o acqua
oligominerale per mantenere tutti gli aromi del caffè.
n Per la preparazione di ristretti, espressi e caffè si consiglia di utilizzare tazzine di porcellana
preriscaldate (passandole sotto l'acqua calda ad esempio) di dimensioni adatte alla quantità
desiderata. Per la preparazione di cappuccini, caffelatte e latte caldo si raccomanda di
utilizzare tazze di vetro spesso per ottenere un risultato estetico e goloso.
n I grani di caffè torrefatti possono perdere l'aroma se non protetti. Si consiglia di utilizzare la
quantità di grani equivalente al consumo di 4-5 giorni successivi. Rilevando
automaticamente la mancanza di grani, la macchina assicura sempre la presenza di grani
sufficienti a preparare bevande a base di caffè. La qualità del caffè in grani dipende dai gusti
ed è molto varia. Si consiglia di utilizzare l'arabica piuttosto che la qualità robusta. Dopo
varie prove, ciascun utente troverà il tipo di miscela e di torrefazione del caffè in grani
corrispondente al proprio gusto. Infine, si sconsiglia l'uso di grani di caffè oleosi e caramellati
che possono danneggiare la macchina.
n La qualità e la finezza di macinazione dei grani influiscono sull'intensità degli aromi e sulla
qualità della crema. Più la macinazione è fine, più la crema sarà vellutata. Deve inoltre essere
adattata alla bevanda desiderata: fine per ristretto ed espresso, più grossolana per il caffè
lungo. Per comodità, la macchina esegue questa operazione automaticamente.
n Grazie a sportellino e cucchiaio dosatore, è possibile scegliere di gustare una bevanda in
modo sempre diverso. La miscela consente di variare aromi e intensità del caffè a seconda
dei gusti. Si conserva perfettamente in frigorifero in un sacchetto chiuso ermeticamente.
n È possibile utilizzare latte pastorizzato o UHT, scremato, parzialmente scremato o intero,
conservato in frigorifero (7 °C). L'utilizzo di particolari tipi di latte (microfiltrato, crudo,
fermentato, arricchito...) può dare risultati meno soddisfacenti, in particolare in termini di
qualità della schiuma. Per le ricette preprogrammate, si consiglia l'utilizzo di latte freddo e
aperto recentemente.
DEFRNLITEN IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page5KRUPS SERIE EA9000
L'apparecchio è garantito per 2 anni e/o 8.000 cicli con un massimo di 4.000 cicli l'anno. Per maggiori
dettagli sulle altre condizioni di garanzia nel vostro paese, consultare il documento di garanzia.
Questo prodotto è destinato al solo uso domestico e non è adatto all'utilizzo professionale o commerciale.
Un uso diverso da quello domestico annulla la garanzia.
La garanzia non copre danni e deterioramenti causati da un uso scorretto, da riparazioni eseguite da
personale non qualificato o dal mancato rispetto delle istruzioni d'uso. La garanzia non sarà valida nel
caso in cui tutte le operazioni o istruzioni di manutenzione non fossero rispettate o vengano utilizzati
prodotti per la pulizia o la decalcificazione non originali KRUPS. La garanzia non si applica nel caso in cui
la cartuccia filtrante Claris Aqua Filter System non venga utilizzata secondo le istruzioni KRUPS. L'usura
anomala dei pezzi (macina, valvole, guarnizioni) non rientra nei termini della garanzia, così come i danni
causati da oggetti estranei all'interno del macinacaffè (ad esempio: pezzi di legno, plastica, sassi…).
Attenzione: Utilizzare solo accessori Krups adatti alla macchina ai fini della validità della garanzia.
ACCESSORI (venduti separatamente) Foto non contrattuali
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI D'USO 6
1.1 Guida ai simboli riportati nelle istruzioni d'uso 6
1.2 Norme di sicurezza 6
1.3 Utilizzo conforme 8
1.4 Prodotti in dotazione con la macchina 9
1.5 Controllo di fabbrica 9
2.1 Descrizione dell'apparecchio 10
2.2 Presentazione dei simboli 12
2.3 Principali operazioni da compiere con l'apparecchio 12
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO 16
3.1 Al primo utilizzo 16
3.2 Impostazioni iniziali 17
3.3 Regolazione delle impostazioni 17
PREPARAZIONE DI BEVANDE 21
4.1 Informazioni sulle ricette 21
4.2 Preparazione di bevande a base di caffè in grani 22
4.3 Preparazione di bevande a base di caffè macinato 25
4.4 Preparazione di altre bevande: latte caldo con o senza schiuma e acqua calda 27
MANUTENZIONE E PULIZIA 36
8.1 Menu manutenzione 36
8.2 Programmi automatici di pulizia della macchina 41
PROBLEMI E SOLUZIONI 45
INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL PRODOTTO E ISTRUZIONI D'USO
n Il manuale contiene tutte le informazioni utili relative a funzionamento, utilizzo e manutenzione della
macchina per caffè/espresso automatica. Sul manuale sono inoltre riportate importanti norme di
sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni d'uso al momento del primo utilizzo e conservarle per un
futuro riferimento: un utilizzo non conforme solleva KRUPS da qualsiasi responsabilità.
1.1 Guida ai simboli riportati nelle istruzioni d'uso
n Simboli e parole associate utilizzati nelle istruzioni d'uso.
1.2 Norme di sicurezza
Condizioni di utilizzo
n Non immergere l'apparecchio. Non immergere il cavo o la spina in acqua o in altro liquido. Un
eventuale contatto tra le parti conduttrici dell'apparecchio e l'umidità o l'acqua può provocare ferite
mortali per la presenza di elettricità! Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti.
n In caso di variazione di temperatura, dal freddo al caldo, attendere qualche ora prima di avviare
l'apparecchio, per evitare eventuali danni provocati dall'acqua di condensazione.
n Non esporre l'apparecchio alla luce diretta del sole, al calore, al freddo, al gelo o all'umidità.
n Evitare di posizionare l'apparecchio su una superficie calda, come una piastra termica; non utilizzarlo
vicino a una fiamma libera, per evitare eventuali rischi d'incendio o altri danni! n Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. 1
SIMBOLO PAROLA ASSOCIATA SIGNIFICATO Pericolo!
Precauzioni per evitare ferite gravi o mortali. Il simbolo
lampeggiante identifica i rischi legati alla presenza di
Precauzioni per evitare eventuali problemi tecnici, danni o
rottura dell'apparecchio.
Note generiche per l'uso dell'apparecchio o precauzioni im-
portanti per il funzionamento.
Importante: Queste norme di sicurezza intendono proteggere l'utente, i terzi e l'apparecchio.
Devono essere obbligatoriamente rispettate.
n Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abilità
fisiche, sensoriali o mentali risultino ridotte o che siano prive dell'esperienza e delle conoscenze
necessarie, fatto salvo il caso in cui una persona responsabile della loro sicurezza provveda alla
loro sorveglianza o le abbia precedentemente istruite sulle modalità d'uso dell'apparecchio.
n Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l'apparecchio.
n In caso di ingestione di uno dei prodotti in dotazione con la macchina, contattare immediatamente
un medico e/o il centro antiveleni.
Alimentazione elettrica
n Verificare che la tensione dell'apparecchio indicata sulla placca segnaletica corrisponda a quella
del proprio impianto elettrico. Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa di corrente
dotata di messa a terra.
n Assicurarsi che la presa di corrente sia in un luogo facilmente accessibile per scollegare la spina
in caso di problemi tecnici o di temporale. Per la sicurezza dell'apparecchio, rimuovere la spina in
caso di temporale. Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio dalla presa di
n In caso di anomalie durante il funzionamento o durante il ciclo di percolazione, scollegare
immediatamente l'apparecchio dalla presa di corrente. Scollegare l'apparecchio dalla corrente in
caso di inutilizzo prolungato o prima delle operazioni di pulizia.
n Non utilizzare l'apparecchio nel caso il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso risultino
n Se il cavo di alimentazione o la presa risultano danneggiati, farli obbligatoriamente sostituire presso
un centro assistenza autorizzato KRUPS.
n Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dal tavolo o dal piano di lavoro. Non appoggiare la
mano o il cavo di alimentazione sulle parti calde dell'apparecchio.
n È sconsigliato l'uso di prese multiple o di prolunghe.
n Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
n Non versare acqua nel serbatoio per caffè in grani e/o nello sportellino per miscela.
n Tranne che per la pulizia e la decalcificazione, da eseguire secondo le procedure riportate nelle
presenti istruzioni, qualsiasi intervento sull'apparecchio deve essere eseguito da un centro
assistenza autorizzato KRUPS.
n Al fine di garantire la sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori e materiali di consumo originali
KRUPS perfettamente adatti all'apparecchio.
n In caso di inutilizzo per un periodo prolungato, scollegare l'apparecchio.
n Non aprire mai l'apparecchio. Attenzione, pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! L'apertura
non autorizzata dell'apparecchio annulla la garanzia. Non utilizzare l'apparecchio nel caso in cui
non funzioni correttamente o qualora abbia subito un danno. In tal caso, si consiglia di far
esaminare l'apparecchio da un centro assistenza autorizzato KRUPS (consultare l'elenco nel
Pericolo: Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare ferite mortali causate dall'elettricità!
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page7KRUPS SERIE EA9000
n Per ragioni di sicurezza e di omologazione, è assolutamente vietata qualunque manomissione o
modifica dell'apparecchio a titolo individuale, poiché solo gli apparecchi testati sono omologati.
KRUPS declina ogni responsabilità in caso di danni.
n Durante la generazione di vapore per la preparazione di cappuccini, latte caldo o acqua calda, non
bloccare il meccanismo di avanzamento, discesa, risalita o arretramento dell'ugello vapore. Il
produttore declina qualsiasi responsabilità in caso di danni ed eventuali deterioramenti
dell'apparecchio non saranno coperti da garanzia.
n Per ragioni di sicurezza, durante la generazione di vapore per la preparazione di cappuccini, latte
caldo o acqua calda, fare attenzione a non posizionare la mano sotto l'uscita dell'ugello vapore.
n L'ugello vapore può essere caldo: fare attenzione a non toccarlo durante o appena dopo la
n Non inserire la mano o qualsiasi altro ostacolo che possa impedire lo spostamento dell'ugello.
n Rischi di stritolamento e di bruciature in caso di mancato o errato posizionamento della tazza.
n Non inserire altro se non caffè macinato o la pastiglia per la pulizia nell'apposito sportellino e non
superare la dose massima consentita di miscela (1 cucchiaio). In tal caso, qualsiasi deterioramento
dell'apparecchio non sarà coperto da garanzia.
Utilizzo e manutenzione
n In caso di problema tecnico o di funzionamento anomalo, controllare l'apparecchio e cercare di
risolvere il problema (vedere capitolo 9 "Problemi e soluzioni") o far riparare l'apparecchio se la
situazione persiste.
n Consultare sempre le istruzioni prima di eseguire la decalcificazione/pulizia dell'apparecchio.
Scollegare la spina prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
n In caso di mancata esecuzione di decalcificazione, pulizia o manutenzione regolare nonché in caso
di presenza di un corpo estraneo nel macinacaffè o nello sportellino per miscela, la garanzia
dell'apparecchio verrà annullata.
1.3 Utilizzo conforme
n La macchina per caffè/espresso Espresso Automatic Serie EA9000 deve essere utilizzata
esclusivamente per preparare espressi, caffè, acqua calda, o per montare il latte.
n L'apparecchio è destinato all'uso domestico e ad applicazioni analoghe (nei limiti di 4.000 cicli l'anno)
- in angoli cucina riservati al personale di punti vendita, uffici e altri ambienti professionali;
- in fattorie/agriturismo;
- da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture a carattere residenziale;
- in ambienti di tipo B&B.
n La macchina per caffè/espresso Espresso Automatic Serie EA9000 non è progettata per un utilizzo
commerciale o professionale. Un utilizzo non conforme al manuale d'uso può provocare ferite e danni
materiali, nonché il deterioramento o la distruzione dell'apparecchio (vedere punto 1.2 "Norme di
1.4 Prodotti in dotazione con la macchina
n Controllare i prodotti in dotazione con la macchina. Se manca un pezzo, contattare direttamente
l'assistenza (vedere capitolo 3.2 "Impostazioni iniziali").
Pezzi in dotazione: n Espresso Automatic Serie EA9000n 2 bottiglie di liquido di pulizia ugello vaporen 2 pastiglie per la pulizian 1 bustina di decalcificanten Cartuccia Claris – Aqua Filter System con accessorio di avvitamenton 2 tazze da cappuccinon Cucchiaio dosatore con pennello integraton 1 tester per misurazione della durezza dell'acquan Istruzioni d'uson Elenco dei centri assistenza autorizzati Krupsn Documento di garanzian 1 cavo di alimentazionen 1 spillo 1.5 Controllo di fabbrica
n L'apparecchio è stato controllato e testato prima di lasciare lo stabilimento di produzione.
Nonostante la cura nella pulizia, è possibile trovare residui di caffè nel macinacaffè e/o gocce di
caffè sulla griglia del raccogli-gocce. Vi ringraziamo per la comprensione. Si consiglia di eseguire
uno o più risciacqui al primo utilizzo o dopo alcuni giorni di inutilizzo.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page9KRUPS SERIE EA9000
2.1 Descrizione dell'apparecchio
n La pagina pieghevole presenta una foto dell'apparecchio. Aprire la pagina. Il pannello comandi
dell'apparecchio è presentato e descritto qui di seguito:
N. IDENTIFICAZIONE FUNZIONE
1 Tasto ON/OFF Collegamento e scollegamento dell'apparecchio.
Consente l'accesso alla funzione miscela della macchina,
allo sblocco dello sportellino per miscela.
3 Display touch screen a colori
Consente l'accesso alle ricette e alle altre funzioni della
Serbatoio dell'acqua
+ coperchio estraibile
Contiene l'acqua necessaria alla preparazione delle ricette,
alla pulizia e ai risciacqui.
5 Raccoglitore di fondi di caffè Raccoglie la miscela usata.
Raccogli-gocce piccolo con
griglia: da rimuovere per
posizionare le tazze alte
Consente di recuperare l'acqua o il caffè che cola
dall'apparecchio durante/dopo le preparazioni.
Può essere rimosso per utilizzare tazze più alte (bevande
grandi, in particolare caffelatte).
Raccogli-gocce grande con lame
Consente di recuperare l'acqua che cola dall'apparecchio
(spurgo Thermoblock e sistema idraulico) o dal raccogli-gocce
8 Ugello vapore/acqua calda
Produce vapore per scaldare o montare il latte
produce acqua calda.
9 Tubo vapore/acqua calda
10 Beccuccio dell'ugello vapore
11 Alloggiamento dell'ugello vapore
Consente i programmi automatici di risciacquo e pulizia
12 Sportellino per miscela
Contiene la miscela di caffè.
Contiene la pastiglia durante il programma di pulizia
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page10DEFRNLITEN
ITALIANO N. IDENTIFICAZIONE FUNZIONE
13 Poggiatazze Consente di appoggiare e preriscaldare le tazze.
14 Sportello destro Consente l'accesso al serbatoio dell'acqua.
15 Sportello sinistro
Consente l'accesso alla bottiglia di liquido di pulizia, al
cucchiaio/pennello dosatore e al raccoglitore di fondi di caffè.
Ugello caffè e impugnatura
regolabile in altezza
Erogazione della ricetta a base di caffè.
17 Cavo Consente di alimentare la macchina (amovibile).
18 Bottiglia di liquido di pulizia
Contiene il prodotto necessario alla pulizia automatica
Vaschetta per la bottiglia di liquido
Contiene la bottiglia per la pulizia (avvitamento).
Cucchiaio dosatore con pennello
Consente di dosare la quantità di miscela necessaria per
una preparazione con caffè macinato.
Il pennello consente di pulire lo sportellino per la miscela
dalla polvere del caffè macinato.
Coperchio estraibile serbatoio per
Chiude il serbatoio per grani (è sufficiente aprire
leggermente il coperchio estraibile utilizzando le tacche sul
lato del serbatoio. L'apertura è poi assistita).
22 Serbatoio per caffè in grani
Contiene il caffè in grani e dispone di rilevazione
23 Illuminazione tazza LED Consente di illuminare la bevanda durante la preparazione.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page11KRUPS SERIE EA9000
2.2 Presentazione dei simboli
n La tabella qui di seguito riassume i simboli del display:
Consente di confermare la fase.
Consente di tornare alla fase precedente.
Consente di far scorrere le diverse operazioni.
Consente di alzare l'ugello vapore in alcuni menu.
Consente di abbassare l'ugello vapore in alcuni menu.
Consente di passare alla fase successiva o di arrestare una preparazione in corso.
Per esempio, durante un giro di cappuccini, di passare dalla fase di formazione di schiuma
a fase di caffè durante ricetta o interrompere il fase di caffè alla fine della ricetta.
Consente di arrestare il ciclo durante la preparazione.
2.3 Principali operazioni da compiere con l'apparecchio
n Accendere o spegnere l'apparecchio
Aprire il coperchio del
serbatoio per grani.
Versare il caffè in grani.
Chiudere il coperchio del
serbatoio per grani.
Premere il tasto on/off.
n Aggiungere caffè in grani n Inserite il caffè in grani nel serbatoio con capacità di circa 250 g. IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page12DEFRNLITEN
n Aggiungere l'acqua
Aprire lo sportello destro. Sollevare e tirare il
Riempire il serbatoio.
Riposizionare il serbatoio.
n La macchina richiede di riempire il serbatoio dell'acqua anche se è presente dell'acqua: la macchina
è dotata di un sistema di gestione del livello dell'acqua adatto alla ricetta richiesta. È quindi normale che
non sia presente sempre lo stesso livello di acqua quando viene richiesto di riempire il serbatoio.
n La macchina non rileva la presenza del serbatoio: controllare che il serbatoio sia stato posizionato
fino in fondo (forzare leggermente).
Attenzione: Inserire soltanto acqua nel serbatoio!
n La macchina richiede di riempire il serbatoio per grani anche se è ancora presente del caffè: alcuni
tipi di caffè possono disturbare i sensori ottici di rilevazione; è necessario agitare con la mano i grani per
rendere la funzione di nuovo operativa.
n La macchina rileva la presenza di caffè ma il risultato in tazza è molto/troppo leggero: alcuni grani (in
particolare quelli troppo grossi o troppo grassi) ostacolano la discesa nel macinacaffè. È necessario aiutare
con la mano la discesa e/o cambiare tipo di caffè in grani.
n La macchina non rileva l'assenza di caffè: controllare che i grani di caffè non otturino i sensori ottici. La
funzione non è più operativa.
Attenzione: Non inserire mai caffè in polvere o acqua nel serbatoio per caffè in grani.
Assicurarsi che nessun corpo estraneo (sassi, pezzi di legno…) penetri nel serbatoio per
caffè in grani perché questo rischia di danneggiare il macinacaffè (annullamento della
Pericolo: Il contatto tra le parti conduttrici dell'apparecchio e l'acqua può provocare ferite mortali causate
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page13KRUPS SERIE EA9000
n Svuotare i raccogli-gocce
Attenzione: Non lavare in lavastoviglie.
n Aprire lo sportello sinistro (15). Rimuovere il raccoglitore di fondi di caffè (5): svuotarlo e pulirlo prima di
Aprire lo sportello destro. Rimuovere il raccoglitore
Eliminare i fondi usati.
raccoglitore di fondi di
n Svuotare il raccoglitore di fondi di caffè
raccogli-gocce piccolo.
raccogli-gocce piccolo.
raccogli-gocce grande.
raccogli-gocce grande.
Riposizionare il raccogli-gocce grande e piccolo.
n Regolazione dell'altezza degli ugelli caffè
n In caso di utilizzo di una tazza grande:
tazza di caffelatte senza il piccolo vassoio raccogli-goccia La macchina è dotata di due tazze (per cappuccino e caffelatte). h
Attenzione: Il coperchio e la griglia possono cadere in fase di svuotamento.
La macchina è dotata di 2 raccogli-gocce (6 e 7).
n Il raccogli-gocce piccolo consente di recuperare le gocce degli ugelli caffè ma può essere rimosso
per poter utilizzare tazze grandi.
n Il raccogli-gocce grande recupera l'acqua utilizzata e le fuoriuscite del raccogli-gocce piccolo. n Il raccogli-gocce grande è dotato di un dispositivo di rilevazione delle fuoriuscite. n Quando è necessario svuotare il raccogli-gocce, la richiesta viene visualizzata sul display.
n Il coperchio del raccogli-gocce è necessario per evitare la condensa eccessiva e le fuoriuscite di
n Se il raccogli-gocce è sporco, pulirlo passandolo sotto l'acqua. Se le lame metalliche sono sporche,
lavarle sfregandole sotto l'acqua. Asciugare bene le lame prima di riposizionarle nella macchina.
n I raccogli-gocce devono essere separati al momento dello svuotamento. Fare attenzione a non versare
acqua sulle lame metalliche poste all'estremità del raccogli-gocce.
n Se la macchina richiede di svuotare il raccogli-gocce anche quando è vuoto, controllare che le lame
posteriori del raccogli-gocce siano pulite e correttamente asciutte.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:47 Page15KRUPS SERIE EA9000
Pericolo: Collegare l'apparecchio a una presa di corrente da 230 V, dotata di messa a terra. In
caso contrario, esiste il rischio di ferite mortali per la presenza di elettricità! Rispettare
le norme di sicurezza (vedere punto "Norme di sicurezza").
INSTALLAZIONE DELL'APPARECCHIO
n Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Poiché l'apparecchio emette calore,
assicurarsi che il luogo scelto sia sufficientemente aerato. Evitare di appoggiare l'apparecchio su
materiali quali il marmo. Rimuovere le pellicole che proteggono il display e le griglie.
3.1 Al primo utilizzo
n Al primo utilizzo, misurare la durezza dell'acqua per adattare l'apparecchio alla durezza rilevata. Questa
operazione dovrà essere ripetuta in caso l'apparecchio venga utilizzato in un luogo in cui la durezza
dell'acqua è differente o dopo aver constatato una variazione del grado di durezza della propria acqua.
Per misurare il grado di durezza dell'acqua, utilizzare il tester in dotazione con la macchina o rivolgersi
al locale ente di distribuzione idrica.
Misurazione della durezza dell'acqua
n Riempire un bicchiere d'acqua e immergere il tester per 5 secondi. Dopo un minuto, controllare il grado
di durezza dell'acqua. Il grado di durezza rilevato (da 0 a 4) verrà richiesto durante l'impostazione iniziale
della macchina. Le zone rosse sul tester indicano il grado di durezza: il grado 0 corrisponde a nessuna
zona rossa e significa che l'acqua è minimamente mineralizzata. A seconda del numero di zone rosse,
l'acqua è più o meno ricca di sali minerali.
Il dettaglio delle classi è disponibile nella tabella qui di seguito:
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
I gradi di durezza dell'acqua per l'impostazione iniziale dell'apparecchio (punto 3.2)
n Quando la macchina presenta questo messaggio ed è stato realizzato il test di durezza dell'acqua,
indicare il numero di zone rosse e verdi utilizzando il display touch screen. Se il tester indica 2 zone
rosse e 2 zone verdi, premere i primi due quadrati rossi e gli ultimi due quadrati verdi del display
touch screen. Sul display comparirà un tester identico.
È possibile reimpostare in qualsiasi momento la durezza dell'acqua se l'apparecchio viene utilizzato
in un luogo diverso o se viene constatata una variazione del grado di durezza dell'acqua.
3.2 Impostazioni iniziali
n Al primo utilizzo, occorre regolare diversi parametri. Seguire le istruzioni visualizzate sul display.
Nei seguenti paragrafi vengono presentate alcune immagini.
3.3 Regolazione delle impostazioni
n Accendere l'apparecchio premendo il tasto on/off (1). Sul display compare un messaggio di
benvenuto, poi il menu di impostazione "Lingua". Dopo ogni selezione, è possibile tornare indietro
utilizzando il simbolo . Regolare le altre impostazioni seguendo le istruzioni sul display.
L’apparecchio vi chiederà comunque di impostare i parametri seguenti:
NUMERO ASSISTENZA CLIENTI DEL PAESE DI RESIDENZA
n Questo numero è associato al paese selezionato. Tuttavia, è possibile
modificarlo, poiché potrebbe cambiare nel corso del tempo.
LINGUA n La macchina dispone di un display touch screen. n Selezionare la lingua di visualizzazione premendo le frecce fino alla
comparsa del "Buongiorno" prescelto. n Premere OK per confermare. IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page17KRUPS SERIE EA9000
n La data corretta apparirà automaticamente. Se necessario, è possibile
n Per impostare l’ora, premere il formato orario desiderato (24H o AM/PM).
n E’ possibile scegliere la temperatura dei preparati, dal livello 1 (temperatura
più bassa) al livello 3 (temperatura più alta).
n E’ possibile scegliere la durata dopo la quale l’apparecchio si spegnerà auto-
maticamente: da 15 minuti a 2 ore, a intervalli di 15 minuti.
n Impostare lo spegnimento automatico utilizzando le frecce .
n Premere OK per confermare.
n E’ necessario impostare la macchina in funzione della durezza dell’acqua,
compresa tra 0 e 4 (cf P16 e P17).
n E’ possibile scegliere l’unità di misura per il volume: oz o ml.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page18DEFRNLITEN
ITALIANO INSTALLAZIONE FILTRO (POSTICIPATA) n Premere "Dopo" e confermare. n Rimuovere il serbatoio dell'acqua dallo sportello destro. n Riempire il serbatoio dell'acqua e riposizionarlo nella macchina. n Chiudere lo sportello destro. INSTALLAZIONE FILTRO (IMMEDIATA)
n Installazione filtro: premere "Adesso".
n Aprire lo sportello destro della macchina e rimuovere il serbatoio
n Togliere la cartuccia filtrante e l'accessorio di avvitamento
dall'imballaggio, assemblare l'accessorio di avvitamento, come illustrato.
n Regolare il mese di installazione della cartuccia (posizione 1
nell'immagine, numero a sinistra nell'apertura) girando l'anello grigio
situato sull'estremità superiore del filtro. Il mese di sostituzione della
cartuccia è indicato nella posizione 2 dell'immagine.
n Fissare l'accessorio di avvitamento alla cartuccia filtrante come indicato
nell'immagine. n Rimuovere il coperchio amovibile del serbatoio. n Avvitare la cartuccia filtrante alla base del serbatoio dell'acqua:
posizionare la cartuccia filtrante, avvitarla e rimuovere l'accessorio di
avvitamento della cartuccia filtrante.
n Riempire il serbatoio dell'acqua e riposizionarlo nella macchina.
n Chiudere lo sportello destro. La macchina riempirà la cartuccia filtrante.
N.B.: la cartuccia filtrante deve essere sostituita all'incirca ogni 50 litri
d'acqua o almeno ogni 2 mesi. L'apparecchio segnala dopo quanti giorni o
dopo quanti litri occorre sostituire la cartuccia: (cfr. capitolo 7 "Info")
INSTALLAZIONE LIQUIDO DI PULIZIA
n Premere "Adesso" per confermare o "Dopo" per posticipare l'operazione.
n Aprire lo sportello sinistro (15). Tirare il supporto (19) e avvitare la bottiglia (18)
n Riposizionare il supporto con la bottiglia e chiudere lo sportello. n Non avvitare la bottiglia fino in fondo.n La bottiglia deve essere allineata alla vaschetta. PROGRAMMA DI PULIZIA AUTOMATICA UGELLO n La macchina richiede di avviare il programma. n Per avviare, premere "Adesso". Il ciclo dura circa 5 minuti e sul display viene
visualizzato lo stato di avanzamento della pulizia.
PRERISCALDAMENTO, MANUTENZIONE AUTOMATICA,
n La macchina avvia il preriscaldamento dei circuiti, procede a un test
automatico e infine propone di eseguire un risciacquo.
n Se si desidera avviare il risciacquo, posizionare un recipiente sotto gli ugelli
caffè e premere "Sì". La procedura di risciacquo si avvia e si arresta
automaticamente dopo l'erogazione di 40 ml.
n Sul display viene poi visualizzato il menu principale delle bevande.
N.B.: Se il ciclo di impostazione iniziale viene interrotto prima del termine, verrà richiesto di registrare
nuovamente alcuni parametri o di confermare alcune impostazioni.
Importante: Assicurarsi che tutti i coperchi, gli sportellini e gli sportelli siano ben chiusi e che tutte le parti
della macchina siano correttamente installate prima di avviare la preparazione di una bevanda.
n Per un cappuccino a regola d'arte, rispettare le seguenti proporzioni:
1/3 latte + 1/3 caffè + 1/3 schiuma di latte.
E’ possibile ottenere un volume massimo di circa 300 ml.
n Per un caffelatte a regola d'arte, rispettare le seguenti proporzioni:
3/5 latte + 1/5 caffè + 1/5 schiuma di latte.
E’ possibile ottenere un volume massimo di circa 260 ml.
n Per un latte caldo a regola d'arte, rispettare le seguenti proporzioni:
3/5 latte + 2/5 schiuma di latte.
PREPARAZIONE DI BEVANDE
4.1 Informazioni sulle ricette
n A seconda delle ricette prescelte, Espresso Automatic EA9000 regola automaticamente la quantità
di caffè da macinare e la finezza di macinazione. Si consiglia di utilizzare tazzine di porcellana di
dimensioni adatte alla quantità desiderata e possibilmente preriscaldate. Per le ricette a base di
latte, si raccomanda l'uso di tazze di vetro spesso.
Tabella delle bevande e parametri modificabili dall'utente
Acqua calda Volume finale
Impostazione intensità
(a intervalli di 5 ml)
da 40 a 70 ml (a intervalli di 10 ml)
da 2 X 40 a 70 ml (a intervalli di 10 ml)
da 80 a 180 ml (a intervalli di 10 ml)
da 2 x 80 a 180 ml (a intervalli di 10 ml)
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page214.2 Preparazione di bevande a base di caffè in grani
n In questo capitolo viene spiegato il funzionamento della macchina illustrando come esempio la
procedura di preparazione di un espresso e di un cappuccino.
1 n Premere il tasto "Espresso" del display touch screen. n Se la macchina rileva la mancanza di caffè al momento della selezione
della ricetta, viene richiesto di riempire il serbatoio per grani (vedere
n Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della selezione
della ricetta, viene richiesto di riempire il serbatoio. n Posizionare la/e tazzina/e sotto gli ugelli caffè. n È possibile alzare e abbassare l'ugello caffè in funzione della dimensione
2 n Impostazioni possibili.n L'apparecchio consente di preparare una o due tazzine. n Scelta dell'intensità: più grani vengono selezionati, più la preparazione
sarà forte. È possibile modificare l'intensità utilizzando le frecce a sinistra
e a destra dei simboli (escluso il caso del doppio espresso).
n Scelta del volume: sul display viene visualizzato l'ultimo volume associato
all'espresso. È possibile modificare il volume utilizzando le frecce al di
sopra e al di sotto del valore indicato .
n Premere il tasto "Avviare" del display touch screen per avviare la
3 n Preparazione di un espresso. n La macchina avvia eventualmente il preriscaldamento, macina il caffè,
comprime la miscela e infine avvia l'erogazione.
n È possibile regolare il volume del caffè durante il ciclo utilizzando le frecce
n È possibile arrestare la preparazione premendo il simbolo "Stop", il tasto
on/off (1) o il tasto miscela (2).
n Rimuovere la tazza quando il display indica: "L'Espresso è pronto".
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page22DEFRNLITEN
n Premere il tasto "Cappuccino" del display touch screen.
n Se la macchina rileva la mancanza di caffè al momento della
selezione della ricetta, viene richiesto di riempire il serbatoio per grani
(vedere capitolo 2.3).
n Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della
selezione della ricetta, viene richiesto di riempire il serbatoio.
n Scelta del volume (Piccolo/Medio/Grande).
n Sul display viene visualizzato l'ultimo volume totale associato al
cappuccino (volume di latte + volume di caffè + volume di schiuma).
È possibile modificare questa scelta utilizzando le frecce a sinistra e
a destra del valore indicato (Piccolo-Medio-Grande).
n Premere il tasto "Avviare".
n Riempire la tazza del volume di latte indicato.
n Versare nella tazza la quantità di latte indicata sul display.
n Premere il tasto OK.
Importante: Per ottenere ottimi risultati preparando le ricette a base di latte Krups:
n Le ricette proposte sono state preparate con latte UHT parzialmente scremato freddo, conservato nello sportello
del frigorifero (a 7 °C), e servite nelle tazze in dotazione con la macchina.
n Si può utilizzare anche latte fresco (aperto recentemente) pastorizzato o UHT, scremato, parzialmente scremato o
intero, conservato in frigorifero (7 °C). L'importante è che sia stato aperto recentemente e che sia freddo. L'utilizzo
di particolari tipi di latte (microfiltrato, crudo, fermentato, arricchito...) può dare risultati meno soddisfacenti, in
particolare in termini di qualità di schiuma.
n Per ottenere un ottimo risultato in tazza, rispettare le proporzioni indicate e utilizzare le tazze in dotazione con la
n Se si utilizza una tazza diversa da quella in dotazione, fare attenzione a utilizzare una tazza adatta al volume della
ricetta (tenendo conto della montatura del latte).
n Se il latte è a temperatura ambiente, ridurre la durata di preriscaldamento (premere ">>" durante la ricetta).
n Fase di montatura del latte: il latte viene montato in funzione della
n È possibile aumentare o ridurre la durata di montatura (attenzione alle
n Premendo il tasto ">>" è possibile arrestare la montatura e passare alla
preparazione del caffè.
Importante : La produzione di vapore non si arresta immediatamente dopo aver premuto il tasto ">>"
(ritardo da 3 a 5 secondi). Premere il tasto sufficientemente presto per evitare fuoriuscite.
n L'ugello risale e arretra per tornare nell'alloggiamento.
Attenzione: Non inserire la mano o qualsiasi altro ostacolo che possa impedire lo spostamento
Rischi di stritolamento e di bruciature in caso di mancato o errato posizionamento della
Premendo sul tasto "Stop" viene arrestata completamente la ricetta e l'erogazione sarà
annullata. La miscela di caffè inutilizzata verrà eliminata.
n Posizionare la tazza sotto gli ugelli caffè.
n La tazza dovrà essere posizionata vicino all'alloggiamento, sotto l'ugello
vapore, in fondo alla nicchia.
n Fare attenzione a non premere con la tazza sull'alloggiamento (11) per
evitare che si stacchi.
n È possibile alzare e abbassare l'ugello caffè in funzione della dimensione
della tazza. L'ugello vapore scenderà giusto dietro gli ugelli caffè.
Attenzione! L'altezza massima della tazza è indicata dagli ugelli caffè, non
inclinare la tazza per posizionarla sotto gli ugelli caffè.
n Per utilizzare una tazza grande (o mug), può essere necessario rimuovere
il "raccogli-gocce piccolo" (6).
n Premere il tasto OK.
n Fase di preriscaldamento del latte: il latte viene prima di tutto
preriscaldato; intanto vengono macinati i grani per la preparazione
n L'ugello avanza e scende nel latte.
n Il beccuccio dell'ugello deve essere immerso per 1 cm nel latte per
ottenere una preparazione ottimale. Se la tazza non è adatta al volume
prescelto, interrompere la preparazione premendo il tasto "Stop" e
n Se il latte ha una temperatura iniziale superiore a 7 °C, è possibile ridurre
la durata del preriscaldamento premendo ">>" e passare alla montatura
per non "rovinare" la ricetta.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page24DEFRNLITEN
4.3 Preparazione di bevande a base di caffè macinato
n Per soddisfare tutti i gusti e le esigenze, Espresso Automatic EA9000 consente di preparare
bevande utilizzando caffè macinato (in ragione della grande varietà di aromi, oppure perché si
preferisce il caffè decaffeinato o ancora nel caso in cui sia finito il caffè in grani).
Attenzione: Il volume disponibile sotto il coperchio corrisponde alla quantità massima di miscela
consentita. Per ogni preparazione, inserire una sola volta la miscela nello sportellino.
Non comprimere la miscela all'interno dello sportellino. Se si apre il coperchio e lo si
richiude senza inserire la miscela, la macchina eseguirà un autotest. Se un oggetto
all'interno della macchina, scollegarla e portarla in un centro assistenza autorizzato.
Lo sportellino per miscela è bloccato. Per sbloccarlo, premere il tasto "Miscela".
QUALSIASI DETERIORAMENTO LEGATO ALL'INSERIMENTO DI UNA QUANTITÀ TROPPO ELEVATA DI MISCELA NON SARÀ COPERTO DALLA GARANZIA.
7 n Fase di erogazione del caffè.n La macchina comprime la miscela e avvia l'erogazione.n Il volume dipende dalla ricetta prescelta.n È possibile modificare il volume di caffè durante il ciclo. n È possibile arrestare il ciclo premendo il tasto "Stop".
n Rimuovere la tazza quando il display indica: "Il Cappuccino è pronto".
n Aggiungere un po' di zucchero o di cioccolato in scaglie/polvere a
seconda dei gusti. Lo zucchero deve essere aggiunto solo al termine
8 n Risciacquo automatico dell'ugello. n L'ugello viene automaticamente risciacquato dopo ogni preparazione
a base di latte per garantire l'igiene della macchina.
n È necessario attendere che il risciacquo sia terminato prima di avviare
una nuova preparazione.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page25KRUPS SERIE EA9000
1 n Premere il tasto "Miscela". 2 n Lo sportellino per miscela è sbloccato. n Premere il tasto "Espresso" del display touch screen.
n Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della selezione
della ricetta, viene richiesto di riempire il serbatoio.
4 n Rimuovere il cucchiaio dosatore (20) dallo sportello destro. 3 n Aprire il coperchio dello sportellino per miscela. n Nel caso in cui venga rilevata dell'umidità all'interno dello sportellino, si
consiglia di asciugarla.
n Espresso dal "Menu caffè macinato"
n In questo capitolo viene descritto il principio di funzionamento delle ricette che utilizzano caffè già
macinato mediante lo sportellino per miscela illustrando l'esempio dell'espresso. Le altre ricette sono
simili: è sufficiente farsi guidare dai messaggi visualizzati sul display.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page26DEFRNLITEN
4.4 Preparazione di altre bevande: latte caldo con o senza schiuma e
n Premere il tasto "Latte caldo" del display touch screen.
n Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della
selezione della ricetta, viene richiesto di riempire il serbatoio.
2 n Scelta: con o senza schiuma. n Selezionare la casella "Con schiuma" per ottenere latte caldo con
n Scegliendo la ricetta latte "Senza schiuma" si può comunque ottenere
uno strato molto sottile di schiuma.
n Premere il tasto "Avviare" per avviare la preparazione. n Selezionare il volume (piccolo/medio/grande). 5 n Inserire la miscela.n Versare la miscela nello sportellino.n Inserire un solo cucchiaio di miscela per ricetta.n Richiudere il coperchio dello sportellino per miscela.n Lo sportellino viene poi bloccato dalla macchina. 6 n Scelta del volume. n Premere il tasto "Avviare".
7 n Preparazione del caffè.n La macchina comprime la miscela e avvia l'erogazione. n È possibile arrestare la preparazione premendo il tasto "Stop".
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page27KRUPS SERIE EA9000
n Premere il tasto "Acqua calda" del display touch screen.
n Se la macchina rileva la mancanza di acqua al momento della selezione
della ricetta, viene richiesto di riempire il serbatoio.
n Riempire la tazza con la quantità di latte indicata dallo schermo e
posizionarla sotto gli erogatori del caffé.
n La tazza dovrà essere posizionata vicino all'alloggiamento, sotto l'ugello
vapore, in fondo alla nicchia.
n Fare attenzione a non premere con la tazza sull'alloggiamento (11) per
evitare che si stacchi.
n È possibile alzare e abbassare l'ugello caffè in funzione della dimensione
della tazza. L'ugello vapore scenderà giusto dietro gli ugelli caffè.
Attenzione! L'altezza massima della tazza è indicata dagli ugelli caffè, non
inclinare la tazza per posizionarla sotto gli ugelli caffè.
n Per utilizzare una tazza grande (o mug), può essere necessario rimuovere
il "raccogli-gocce piccolo" (6).
n Premere il tasto OK.
n Fase di preriscaldamento del latte.
n Produzione della schiuma:
il latte verrà montato a schiuma
in funzione della ricetta scelta.
n L'ugello risale e arretra per tornare nell'alloggiamento.
n Rimuovere la tazza quando il display indica: "Il Latte è pronto".
n Risciacquo dell'ugello.
n Il risciacquo dell'ugello è automatico. È necessario attendere che il
risciacquo sia terminato prima di avviare una nuova preparazione.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page28DEFRNLITEN
n Erogazione dell'acqua calda dall'ugello vapore.
n La macchina avvia il preriscaldamento e comincia a erogare acqua
n È possibile modificare il volume della preparazione utilizzando le
frecce al di sopra e al di sotto del valore indicato.
n Premendo "Stop" si arresta la ricetta.
Importante: La produzione di acqua calda non si arresta immediatamente dopo aver premuto il tasto
"Stop" (ritardo da 3 a 5 secondi). Premere il tasto sufficientemente presto per evitare fuoriuscite.
n Premere OK. L'ugello esce dall'alloggiamento e si posiziona al
di sopra della tazza.
n È possibile modificare la posizione dell'ugello utilizzando i simboli
+ e – a seconda delle necessità. Se l'ugello è troppo alto rispetto al
fondo della tazza, esiste il rischio di schizzi. Controllare anche che
l'ugello non tocchi il fondo della tazza.
n Premere il tasto OK del display touch screen.
n Scelta del volume.
n Sul display viene visualizzato l'ultimo volume richiesto. È possibile
modificare il volume utilizzando le frecce a sinistra e a destra del
n Posizionare la tazza sotto gli ugelli caffè.
n Per utilizzare una tazza grande (o mug), può essere necessario
rimuovere il "raccogli-gocce piccolo" (6). Controllare che la tazza
passi senza problemi sotto gli ugelli.
n La tazza deve essere posizionata vicino all'alloggiamento.
n Attenzione! Utilizzare una tazza adatta al volume della ricetta.
L'altezza massima della tazza è indicata dagli ugelli caffè, non
inclinare la tazza per posizionarla sotto gli ugelli caffè.
n Fare attenzione a non premere con la tazza sull'alloggiamento (11)
per evitare che si stacchi.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page29KRUPS SERIE EA9000
n Il menu "Preferiti" di Espresso Automatic Serie EA9000 di Krups consente di salvare le
ricette preferite e di personalizzarle a seconda dei gusti e delle abitudini di consumo.
È possibile creare fino a 8 profili che possono contenere fino a 8 ricette ciascuno. Il display
guida in modo molto intuitivo all'interno del menu. In questo capitolo vengono descritte,
illustrando l'esempio dell'espresso, le possibilità offerte dal programma.
n Le ricette personalizzabili sono quelle del menu principale (cfr. pagina 21).
n I criteri personalizzabili sono, a seconda delle ricette: volume, intensità e temperatura del caffè, volume
del latte, durata di preriscaldamento e di montatura del latte.
RICETTE FASE 1 FASE 2 FASE 3
Ristretto Scelta volume Conferma nome
Espresso Scelta tra 1 o 2 tazzine
2.Intensità caffè (3)
Caffè Scelta tra 1 o 2 tazzine
2.Intensità caffè (3)
2.Durata di montatura**
2.Intensità caffè (3)
1.Volume latte freddo
2.Durata di preriscaldamento**
3.Durata di montatura**
2.Intensità caffè (3) Conferma nome
Latte caldo 1.Scelta con o senza schiuma
1.Volume latte freddo
2.Durata di preriscaldamento
3.Durata di montatura**
Acqua calda Scelta volume Conferma nome
FASI E IMPOSTAZIONI DELLE RICETTE DEL MENU "PREFERITI"
n Per accedere al menu "Preferiti", premere l'immagine
corrispondente nel menu principale.
n Prima di creare ricette personalizzate, è necessario creare un profilo
utente. * consente di aumentare la temperatura della ricetta.** consente di aumentare la proporzione della schiuma della ricetta. IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page30DEFRNLITEN
ITALIANO CREARE UN PROFILO
n La prima volta che si accede al menu "Preferiti", la macchina
propone di creare un nuovo profilo. Premere il tasto OK.
n In caso di utilizzo successivo, premere l'icona per creare
n Scegliere il nome del profilo utilizzando il tastierino alfabetico
visualizzato sul display e confermare premendo OK.
n Selezionare un colore per il profilo. Sceglierlo e confermare premendo
n Il profilo compare nel menu "Preferiti". È possibile associare fino a 8
ricette. Premendo il tasto del profilo, si accede alla lista delle ricette
N.B.: in ogni momento è possibile:
n Creare un nuovo profilo premendo il tasto +.
- Eseguire le operazioni di inserimento del nome e di scelta del colore.
n Modificare le caratteristiche dei profili premendo l'apposito tasto ("Modifica").
- Scegliere il profilo da modificare;
- Modificare il nome;
- Modificare il colore;
- Confermare premendo OK.
n Eliminare uno o più profili premendo l'apposito tasto ("Elimina").
- Scegliere il/i profilo/i da eliminare;
- Confermare la richiesta premendo il tasto OK.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page31KRUPS SERIE EA9000
n Dopo la creazione del profilo, è possibile associare una ricetta al
profilo premendo il tasto +.
n Vengono proposte alcune ricette. Scegliere la ricetta "Espresso".
n Scelta del numero di tazzine: scegliere tra 1 o 2 tazzine premendo
sull'apposita casella.
n Scelta dei parametri del caffè: scegliere volume (da 40 a 70 ml), intensità
(da 1 a 3 grani) e temperatura (livelli da 1 a 3) dell'espresso che si desidera
memorizzare. Confermare premendo OK.
n Viene assegnato per default un nome alla ricetta "Espresso". È possibile
decidere di salvarlo (premendo "Conferma") o di modificarlo (premendo
n Se si decide di modificarlo, la parola "Espresso" sarà presente nel nome
e sarà possibile aggiungere un suffisso utilizzando il tastierino. Premere
OK per confermare il nuovo nome.
n La ricetta viene salvata con il nuovo nome e compare nel display delle
ricette del profilo utente.
n Esempio dell'espresso
N.B.: in ogni momento è possibile: n Creare una nuova ricetta premendo il tasto +. - Eseguire le operazioni di scelta dei parametri della ricetta.
n Modificare le caratteristiche delle ricette premendo l'apposito tasto ("Modifica").
- Scegliere la ricetta da modificare;
- Modificare i parametri della ricetta;
- Modificare il nome della ricetta;
- Confermare premendo OK.
n Eliminare una o più ricette premendo l'apposito tasto ("Elimina").
- Scegliere la/le ricetta/e da eliminare;
- Confermare la richiesta premendo il tasto OK.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page32DEFRNLITEN
3 n Per uscire dal menu "Impostazioni" n Tornare al menu "Impostazioni" premendo sul simbolo . Premere la scheda "Impostazioni" per
tornare al menu principale. n Premere OK per confermare. 2 n Auto/off n Decidere per quanto tempo, tra 15 minuti e due ore, a intervalli di 15
minuti, l'apparecchio deve restare acceso prima di spegnersi
automaticamente. n Premere OK per confermare. 1 n Luminosità n Aumentare o ridurre la luminosità del display dell'apparecchio. n Premere OK per confermare. n Si accede al menu "Impostazioni" dal menu principale premendo
la scheda "Impostazioni".
n È possibile modificare: lingua, luminosità, data e ora, unità di misura,
durezza dell'acqua, temperatura del caffè, modalità auto-off.
n Per tornare all'elenco delle ricette, premere la tazzina in alto a destra del
n Per uscire dal menu "Impostazioni": premere la scheda "Impostazioni".
n E’ possibile impostare: lingua, data e ora, unità di misura, durezza
dell’acqua, temperatura del caffé.
n Il menu "Impostazioni" consente di eseguire le modifiche desiderate per una maggiore comodità
di utilizzo, in base alle proprie preferenze. Vengono presentate qui di seguito le principali
impostazioni disponibili. È possibile farsi guidare dai messaggi visualizzati sul display.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page33KRUPS SERIE EA9000
1 n Cicli n Informa sulle abitudini di consumo in termini di caffè o bevande a base di
latte e sul numero di volte che sono stati preparati mediante i menu "Caffè
macinato" o "Preferiti". n Premere OK per confermare. 2 n Assistenza n Viene visualizzato il numero dell'assistenza corrispondente al paese.
n È possibile modificarlo premendo "Modifica". n Premere OK per confermare. 3 n Filtro dell'acqua n Indica, all'occorrenza, quando è stata eseguita l'ultima sostituzione del
filtro e quando deve essere eseguita quella successiva.
n È quindi possibile avviare una procedura di sostituzione del filtro. n Premere OK per confermare. n Si accede al menu "Info" dal menu principale premendo la scheda
n Si visualizzano le informazioni disponibili sulle scadenze in termini di:
risciacquo, decalcificazione, sostituzione filtro, pulizia ugelli, pulizia circuito
caffè, sostituzione liquido di pulizia e cicli di preparazione.
n Per uscire dal menu "Info": premere la scheda "Info".
n Il menu "Info" consente di accedere a un certo numero di informazioni sull'utilizzo e su alcune fasi di
vita dell'apparecchio. Fornisce inoltre informazioni sulla manutenzione della macchina. Vengono
presentate qui di seguito le principali informazioni disponibili. È possibile farsi guidare dai messaggi
visualizzati sul display.
n Indica il numero di cicli di risciacquo già eseguiti dalla macchina.
n Premere OK per confermare.
n Pulizia circuito caffé – Rimozione del calcare
n Indica il numero di cicli realizzati dopo l’ultima pulizia/rimozione del
calcare, il numero di cicli realizzabili prima della prossima rimozione
n È quindi possibile avviare un programma di pulizia del circuito caffè.
n Premere OK per confermare.
n Pulizia automatica/manuale dell’erogatore del vapore
n Indica il numero di cicli realizzati dopo l’ultima pulizia
automatica/manuale dell’erogatore del vapore e il numero di cicli
realizzabili prima della prossima pulizia automatica dell’erogatore del
n E’ inoltre possibile avviare un programma di pulizia automatica/
manuale dell’erogatore del vapore.
n Premere OK per confermare.
n Liquido di pulizia
n Indica il numero di cicli realizzati dall'ultima sostituzione della bottiglia
di liquido di pulizia e il numero di cicli realizzabili prima della
successiva sostituzione.
n È quindi possibile avviare un programma di sostituzione della bottiglia
di liquido di pulizia.
n Premere OK per confermare.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page35KRUPS SERIE EA9000
n Pulizia manuale dell'ugello vapore
La macchina può richiedere di eseguire una pulizia manuale dell'ugello o può eseguirla su richiesta
dell’utente. La pulizia manuale viene richiesta in funzione del numero e del tipo di ricette a base di latte
che sono state effettuate.
Vengono presentate qui di seguito le principali fasi della pulizia manuale richiesta dall'utente. È possibile
farsi guidare dai messaggi visualizzati sul display.
1 n Si accede al menu "Manutenzione" dal menu principale premendo la scheda "Manutenzione". n Premere il tasto "Pulizia automatica ugello vapore" del display touch screen. n N.B.: non interrompere il ciclo di pulizia.n Per uscire dal menu "Manutenzione", premere la scheda "Manutenzione".n In caso di bisogno la macchina richiede di sostituire la bottiglia del liquido di pulizia.
2 n Premere "Avviare". (al contrario, posticipando si ritorna al display iniziale). n La macchina avvia un risciacquo dell'ugello.n L'ugello esce dall'alloggiamento.n Il liquido di pulizia viene introdotto automaticamente nell'alloggiamento dell'ugello. n La macchina mescola dell'acqua con il liquido di pulizia.n La macchina procede alla pulizia dell'ugello lasciandolo a bagno nella miscela. n L'ugello viene poi sciacquato due volte con acqua.n Il ciclo di pulizia è completato.
MANUTENZIONE E PULIZIA
8.1 Menu manutenzione
n Per accedere al menu "Manutenzione", premere la scheda "Manutenzione".
n Pulizia automatica dell'ugello vapore
La macchina può eseguire la pulizia automatica dell'ugello su richiesta o in automatico.
La pulizia automatica viene richiesta in rapporto al numero e al tipo di ricette a base di latte che sono
Vengono presentate qui di seguito le principali fasi della pulizia automatica richiesta dall'utente. È possibile
farsi guidare dai messaggi visualizzati sul display.
n I 3 fori del beccuccio dell'ugello vengono puliti utilizzando l'apposito
spillo in dotazione nel Welcome Pack. Separare le due parti per pulirle
n Non lavare il beccuccio in lavastoviglie.
n Fare attenzione a pulire correttamente il beccuccio.
n Premere il tasto OK.
Attenzione: Rischio di bruciature durante la svitatura, la temperatura dell'ugello può essere elevata
n Si accede al menu "Manutenzione" dal menu principale
premendo la scheda "Manutenzione".
n Per pulire l'ugello e l'alloggiamento è indispensabile seguire l'ordine
previsto nella scheda "Manutenzione".
n Il mancato rispetto di questo ordine potrebbe danneggiare il sistema.
n Premere il tasto "Pulizia manuale ugello vapore" del display touch
n Per uscire dal menu "Manutenzione", premere la scheda
n L'ugello esce dall'alloggiamento.
n In questo modo sarà possibile pulire tutte le parti della macchina che
si trovano dietro l'ugello caffè.
n Rimuovere i due raccogli-gocce.
n Svuotarli e pulirli.
n L'ugello avanza e scende leggermente.
n Svitare il beccuccio dell'ugello (10) con l'ugello vapore (9).
n Non rimuovere le guarnizioni del beccuccio che potrebbero
deteriorarsi e ridurre la capacità di montatura.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page37KRUPS SERIE EA9000
9 n Riposizionare i due raccogli-gocce (cfr. immagini pag. 13). n Il ciclo di pulizia manuale dell'ugello vapore è completato. n Premere OK per confermare e uscire. Attenzione: La pulizia manuale dell'ugello e dell'alloggiamento deve assolutamente essere eseguita
nell'ordine illustrato: in caso contrario vi è il rischio di deterioramento del blocco ugello
vapore, rischio di malfunzionamento o rottura.
6 n Il tubo vapore scende. n È quindi possibile pulirlo correttamente con un panno umido (detersivo
per piatti possibile, sciacquare con cura). Il tubo vapore non può essere
n Premere il tasto OK. Il tubo vapore risale per permettere di riposizionare
il beccuccio dell'ugello e l'ugello.
7 n Riavvitare l'ugello con il beccuccio sul tubo vapore.n Premere il tasto OK. n Il blocco ugello vapore sale e si posiziona al di sopra dell'alloggiamento.
8 n Pulizia dell'alloggiamento e dell'ugello vapore (11). n Rispondere "Sì" alla domanda: "Pulizia dell'alloggiamento dell'ugello
vapore?" se si desidera procedere alla pulizia. n Premere sulla parte alta dell'alloggiamento per rimuoverlo. Pulirlo sotto l'acqua n Per riposizionare l'alloggiamento, posizionare prima la parte bassa e poi premere sulla parte alta fino al "clic". n Premere il tasto OK. hh
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:48 Page38DE FRNLITEN
n Pulizia dell'alloggiamento dell'ugello vapore.
n Pulizia dello sportellino per miscela
2 n Aprire il coperchio dello sportellino per miscela.n Rimuovere lo sportellino per miscela. 1
n Si accede al menu "Manutenzione" dal menu principale
premendo la scheda "Manutenzione".
n Non è possibile pulire lo sportellino per miscela senza passare dalla
scheda "Manutenzione". Seguire sempre le istruzioni fornite dal display.
n Premere il tasto "Pulizia sportellino per miscela" del display touch screen. n Lo sportellino per miscela viene sbloccato. • Per uscire dal menu "Manutenzione", premere la scheda
3 n Pulire lo sportellino per miscela. n È possibile pulirlo con il pennello per miscela o passarlo sotto l'acqua.
Fare attenzione ad asciugarlo con cura. Lo sportellino deve essere
asciugato prima di essere riposizionato.
Attenzione: Non forzare l'apertura dello sportellino che rimane sempre bloccato durante la
preparazione delle ricette.
n Si accede al menu "Manutenzione" dal menu principale
premendo la scheda "Manutenzione".
n Per pulire l'ugello e l'alloggiamento è indispensabile seguire l'ordine
previsto nella scheda "Manutenzione".
n Il mancato rispetto di questo ordine potrebbe danneggiare il sistema.
n Premere il tasto "Pulizia alloggiamento ugello vapore" del display
n Per uscire dal menu "Manutenzione", premere la scheda
n Per il resto, seguire le istruzioni sul display, ritornando alle immagini
della fase 9 della pulizia manuale dell'ugello fino a ottenere il display
qui a destra. n Il ciclo di pulizia è completato. IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:49 Page39KRUPS SERIE EA9000
n Sostituire la bottiglia di liquido di pulizia
La macchina richiede la sostituzione della bottiglia di liquido di pulizia ma la sostituzione può essere
eseguita anche su iniziativa dell'utente.
n Si accede al menu "Manutenzione" dal menu principale premendo
la scheda "Manutenzione".
n Utilizzare sempre questo programma perché consente di aggiornare i
n Premere il tasto "Liquido pulizia" del display touch screen.
n Per uscire dal menu "Manutenzione", premere la scheda "Manutenzione".
3 n Spingere indietro la vaschetta.n Chiudere lo sportello.n Premere OK.n Il programma è completato. 2 n Aprire lo sportello sinistro (15).n Tirare la vaschetta (19) della bottiglia di liquido di pulizia. n Svitare la bottiglia da sostituire. Utilizzare solo bottiglie Krups; l'utilizzo di
altri prodotti non compatibili o non originali Krups causa l'annullamento
n Rimuovere il tappo della nuova bottiglia di detergente e avvitarlo al
cassetto senza stringerlo troppo (un giro e mezzo al massimo) (19).
n Avvitare la nuova bottiglia. Posizionare la bottiglia nel perno della
vaschetta. n Avvitamento di minimo due giri. h
4 n Riposizionare lo sportellino per miscela. n Richiudere il coperchio dello sportellino. Lo sportellino viene bloccato. Se
la macchina richiede se è stato rimosso lo sportellino premere il tasto OK
del display touch screen. n Pulizia sportellino per miscela completato. h
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:49 Page40DEFRNLITEN
8.2 Programmi automatici di pulizia della macchina
n Programma di pulizia automatica del circuito caffè
Quando è necessario eseguire un programma di pulizia, l'apparecchio avvisa l'utente. Il programma
di pulizia deve essere eseguito all'incirca ogni 360 preparazioni.
Per eseguire il programma di pulizia occorre un recipiente in grado di contenere almeno 0,6 litri, da
collocare sotto l'ugello caffè, e una pastiglia di pulizia KRUPS (2 sono in dotazione nel Welcome
Il programma di pulizia automatico si svolge in 3 fasi, un ciclo di pulizia e due di risciacquo, e dura
Assicurarsi di proteggere il piano di lavoro durante i cicli di pulizia e decalcificazione, in particolare se
sono in marmo, pietra o legno.
Vengono presentate qui di seguito le fasi di questo programma. È possibile farsi guidare dai messaggi
visualizzati sul display.
Attenzione: Affinché la garanzia sia valida, è indispensabile eseguire il ciclo di pulizia quando
l'apparecchio richiede di non posticipare ulteriormente l'operazione.
Attenzione: È possibile continuare comunque a utilizzare l'apparecchio, ma si consiglia di eseguire
la pulizia il prima possibile.
Utilizzare solo pastiglie di pulizia KRUPS. La casa produttrice declina ogni responsabilità
in caso di danni derivanti dall'utilizzo di pastiglie di altre marche. Le pastiglie di pulizia
sono disponibili presso i centri assistenza autorizzati KRUPS.
n Si accede al menu "Manutenzione" dal menu principale
premendo la scheda "Manutenzione".
n Premere il tasto "Pulizia circuito caffè" del display touch screen.
n Per uscire dal menu "Manutenzione", premere la scheda
n Svuotare il raccoglitore di fondi di caffè, rimuove e svuotare i raccogli-gocce, riempire il
serbatoio dell'acqua.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:49 Page41KRUPS SERIE EA9000
3 n Aprire il coperchio dello sportellino per miscela.n Rimuovere lo sportellino per miscela. n Pulire lo sportellino per miscela. È possibile pulirlo con il pennello per
miscela o passarlo sotto l'acqua. Fare attenzione ad asciugarlo con cura.
Lo sportellino deve essere asciugato prima di essere riposizionato.
4 n Riposizionare lo sportellino senza richiudere il coperchio. 5 n Inserire la pastiglia di pulizia nello sportellino. n Richiudere il coperchio dello sportellino. È importante eseguire il
programma per intero. Lo sportellino viene bloccato. n Premere il tasto OK sul display. 6
n Posizionare un recipiente di almeno 0,6 L sotto gli ugelli caffè e
n Seguire le istruzioni sul display. Una volta completato il ciclo, svuotare il
recipiente e riposizionarlo sotto gli ugelli caffè, poi rimettere l'acqua nel
serbatoio. Una volta completato il secondo risciacquo, svuotare il
recipiente e i raccogli-gocce.
Attenzione: Eseguire il programma di pulizia per intero.
Il programma di pulizia, se interrotto per arresto di alimentazione o scollegamento
accidentale della macchina, deve essere riavviato, riprendendo il ciclo dall'inizio. In
questo caso, occorrerà utilizzare una nuova pastiglia di pulizia. È necessario riprendere
il programma dall'inizio per sciacquare il circuito ed eliminare le tracce del prodotto di
pulizia nocive alla salute.
n Programma di decalcificazione automatica del circuito vapore
Quando è necessario eseguire un programma di pulizia, l'apparecchio avvisa l'utente. La frequenza
di esecuzione del programma dipende dalla qualità dell'acqua utilizzata (più l'acqua è calcarea, più
l'apparecchio deve essere decalcificato regolarmente) e dall'utilizzo o meno di un filtro Claris Aqua
Filter System. Per eseguire il programma di decalcificazione occorre un recipiente in grado di
contenere almeno 0,6 L da collocare sotto l'ugello caffè e vapore, e una bustina di decalcificante
KRUPS (F 054 - una bustina da 40 g è in dotazione nel Welcome Pack). Il programma di
decalcificazione automatica si svolge in 3 fasi: un ciclo di decalcificazione e due cicli di risciacquo. Il
programma dura circa 22 minuti.
Attenzione: Affinché la garanzia sia valida, è indispensabile eseguire il ciclo di pulizia quando
l'apparecchio richiede di non posticipare ulteriormente l'operazione.
Attenzione: È possibile continuare comunque a utilizzare l'apparecchio, ma si consiglia di eseguire
la decalcificazione il prima possibile. Utilizzare solo bustine di decalcificante KRUPS in
dotazione nel Welcome Pack. La casa produttrice declina ogni responsabilità in caso di
danni derivanti dall'utilizzo di decalcificanti di altre marche. Le bustine di decalcificante
sono disponibili presso i centri assistenza autorizzati KRUPS.
n Quando la macchina lo richiede, confermare l'avvio del
n Svuotare il raccoglitore di fondi di caffè, rimuovere e svuotare i
n Rimuovere il serbatoio dell'acqua.
n Se si utilizza la cartuccia filtrante Krups Claris Aqua Filter System,
rimuovere la cartuccia prima di eseguire l'operazione di
n Svuotare il serbatoio dell'acqua e riempirlo fino al livello "CALC".
n Versare il decalcificante nel serbatoio dell'acqua e riposizionarlo.
n Utilizzare un mestolo per mischiare l'acqua nel serbatoio oppure
rimuovere il serbatoio dell'acqua e scuoterlo delicatamente da
sinistra a destra, finché il decalcificante non è completamente sciolto.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:49 Page43KRUPS SERIE EA9000
n Posizionare un recipiente di almeno 0,6 L sotto gli ugelli caffè e
n La fase di decalcificazione comincia.
n Al termine della decalcificazione: svuotare e riposizionare il
recipiente, svuotare poi il serbatoio dell'acqua, sciacquarlo bene e
n Il primo risciacquo comincia.
n Fine del primo risciacquo: svuotare e riposizionare il recipiente.
n Fine del secondo risciacquo e della fase di decalcificazione del
n L'ugello ritorna nell'alloggiamento.
n All'occorrenza, riposizionare il filtro Claris Aqua Filter System.
n Svuotare il recipiente, riempire il serbatoio dell'acqua.
Attenzione: Durante i programmi di decalcificazione della macchina o di pulizia del circuito caffè, è
possibile che l'acqua schizzi in modo abbastanza forte. In caso di bisogno, posizionare
un tovagliolo di carta sul raccogli-gocce.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:49 Page44DEFRNLITEN
ITALIANO PROBLEMI E SOLUZIONI
n Se la macchina non funziona correttamente, cercare di risolvere il problema con l'aiuto di questo
elenco di possibili malfunzionamenti. Se il problema persiste, rivolgersi all'assistenza (vedere
PROBLEMA MALFUNZIONAMENTO CAUSE PROBABILI SOLUZIONI La macchina segnala un guasto,
presenta un malfunzionamento o
il software risulta bloccato. n Problema software.n Spegnere e scollegare la macchina, rimuovere la cartuccia
filtrante, attendere 20 secondi e
riavviare la macchina. n Se il guasto persiste, prendere nota dell'indicazione sul display e
chiamare l'assistenza KRUPS.
L'apparecchio non si accende
dopo aver premuto il tasto
on/off. n Guasto di corrente o fusibile difettoso. n La spina non è inserita correttamente nella presa o nella
macchina o è difettosa. n L'apparecchio è difettoso.n Controllare i fusibili dell'impianto elettrico. n Controllare che la spina sia ben inserita nella presa o far riparare
n Sottoporre l'apparecchio al
controllo di un tecnico qualificato.
È stato inserito il caffè macinato
ma la macchina non eroga caffè.
n È stato versato troppo caffè
macinato o il caffè è troppo fine.
n Utilizzare una miscela per
macchina per caffè espresso.
L'espresso o il caffè non sono
abbastanza caldi. n La temperatura del caffè impostata è troppo bassa. n La tazzina per il caffè è fredda.n Controllare la temperatura del caffè nel menu "Impostazioni".
n Programmare la ricetta con la
funzione "Preferiti" aumentando
la temperatura. n Riscaldare la tazzina passandola sotto l'acqua calda prima di
avviare la preparazione.
Il caffè è troppo chiaro o non
n Non c’è abbastanza caffè nel
serbatoio per caffè in grani. n La quantità di caffè preparato è troppo elevata. n Controllare che ci sia caffè nel serbatoio e che nulla ostruisca il
dispositivo di rilevazione (grani
bloccati…). n Ridurre la quantità di acqua nel caffè.
Il caffè viene erogato
lentamente. n La cartuccia filtrante è ostruita.n Avviare la pulizia della macchina.n Rimuovere/riposizionare la cartuccia filtrante.
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:49 Page45KRUPS SERIE EA9000
PROBLEMA MALFUNZIONAMENTO CAUSE PROBABILI SOLUZIONI Il caffè è poco cremoso.
n Avviare la pulizia della macchina
Il macinacaffè emette un forte
n Corpi estranei si trovano nel
n Controllare se è possibile estrarre
il corpo estraneo utilizzando un
oggetto (scollegare la macchina
prima di qualsiasi intervento).
n Contattare l'assistenza KRUPS.
Il vapore non esce dall'ugello.
n L'ugello o il supporto dell'ugello è
n L'acqua utilizzata non è adatta alla
produzione di vapore.
n Procedere a una pulizia manuale
dell'ugello vapore (cfr. capitolo 8),
pulire e sturare ogni pezzo.
n Controllare che l'ugello vapore sia
correttamente avvitato.
n Svuotare il serbatoio e rimuovere
temporaneamente la cartuccia
n Riempire il serbatoio con acqua
minerale ricca di calcio (>100
mg/L) ed eseguire dei cicli vapore
(da 5 a 10) in un recipiente fino a
ottenere un getto di vapore
La quantità di schiuma del latte è
n Il vapore non esce correttamente.
n Il latte non è abbastanza freddo.
n Cfr. paragrafo precedente.
n Si consiglia di utilizzare latte
fresco, pastorizzato o UHT, aperto
La schiuma di latte non è
sufficientemente cremosa.
n Il vapore non esce correttamente.
n Il latte non è adatto.
n Assicurarsi che il latte sia fresco e
n Verificare che il livello del latte nel
vetro sia sufficiente.
n Eseguire una pulizia manuale del
beccuccio vapore (cfr capitolo 8),
pulire ogni componente fuori e
n Assicurarsi che l'ugello del vapore
sia avvitato correttamente.
n Si consiglia di utilizzare latte
fresco, pastorizzato o UHT, di
IFU_IT_KR_COFFEEMAKER_BARISTA_0A10475_Mise en page 1 14/05/12 09:49 Page46DEFRNLITEN
ITALIANO PROBLEMA MALFUNZIONAMENTO CAUSE PROBABILI SOLUZIONI La pulizia dell'ugello non avviene
n Mancanza di liquido di pulizia.
n Il latte utilizzato non è adatto.
n Controllare che la preparazione
non bolla durante il riscaldamento
o la montatura. In tal caso ridurre
la durata di riscaldamento e/o di
n Controllare che la bottiglia di
liquido di pulizia non sia vuota.
n Procedere a una pulizia manuale.
n Si consiglia l'utilizzo di latte
Dopo aver riempito il serbatoio
dell'acqua, il messaggio di
avvertenza rimane visualizzato
n Il serbatoio dell'acqua non è
installato correttamente.
n Il galleggiante in fondo al
serbatoio non si sposta
n Il serbatoio dell'acqua è
n Controllare e se necessario
sbloccare il galleggiante.
n Riposizionare correttamente il
serbatoio dell'acqua forzando
n Sciacquare il serbatoio sotto
l'acqua ed eseguire, se
necessario, una decalcificazione.
Dopo aver svuotato il
raccogli-gocce, il messaggio di
avvertenza rimane visualizzato
n Le lame di rilevazione sono
n Pulire e asciugare le lame
metalliche posteriori del
Dopo aver svuotato il
raccoglitore dei fondi di caffè, il
messaggio di avvertenza rimane
visualizzato sul display.
n Il raccoglitore di fondi di caffè non
è posizionato correttamente.
n Il raccoglitore di fondi di caffè è
stato riposizionato troppo
n Riposizionare correttamente il
raccoglitore di fondi di caffè.
n Attendere almeno 8 secondi
prima di riposizionare il
Durante un ciclo, si è verificata
un'interruzione di corrente.
n L'apparecchio si riavvia
automaticamente appena viene
ricollegato alla corrente elettrica.
Sotto l'apparecchio è presente
n Il raccogli-gocce non è posizionato
correttamente o è pieno.
n Controllare che il raccogli-gocce
sia posizionato correttamente e,
se necessario, svuotarlo.
Pericolo: Solo un tecnico qualificato è autorizzato a eseguire riparazioni sul cavo elettrico e a
intervenire sulla rete elettrica a 230 V. È necessario osservare scrupolosamente questa
istruzione per non correre rischi mortali causati dall'elettricità! Non utilizzare
l'apparecchio se presenta danni visibili!
N.B.: i malfunzionamenti del programma spesso si risolvono scollegando l'apparecchio dalla rete elettrica
per circa un minuto e poi ricollegandolo.
Potenza: in funzionamento: 1.450 W Raccoglitore di fondi
Consumo d'energia: in stand-by: 0 W Raccogli-gocce piccolo:
Serbatoio dell'acqua: 1,7 L Raccogli-gocce grande:
280 g Lunghezza del cavo:
Pressione della pompa: 15 bar
Capacità sportellino per
1 cucchiaio o 6 grammi
Dimensioni (A*L*P): 38,5*29,5*39,5 cm
n Conservare l'imballaggio originale per il trasporto dell'apparecchio.
Se l'apparecchio deve essere trasportato o spostato, controllare che il raccoglitore di fondi di caffè, il
serbatoio per caffè in grani, la bottiglia di liquido di pulizia, il serbatoio dell'acqua e i raccogli-gocce
siano vuoti per evitare che l'acqua, il prodotto di pulizia o il decalcificante si rovesci.
n Il simbolo presente sull'apparecchio o sull'imballaggio indica che il prodotto non può essere trattato in
alcun caso come rifiuto domestico. Occorre quindi depositarlo presso un centro di raccolta specializzato
nel riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Effettuando la raccolta differenziata ed
eliminando le apparecchiature non più utilizzabili si contribuisce alla salvaguardia dell'ambiente, evitando
conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni sul centro di
raccolta specializzato rivolgersi al rivenditore.
Attenzione: In caso di caduta durante il trasporto, si raccomanda di portare l'apparecchio presso un
centro assistenza autorizzato per farlo controllare ed evitare ogni rischio di incendio o
N.B.: Questo apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere smaltiti o riciclati.
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
Notice-Facile