CASO WineMaster 126 - Cantina vini

WineMaster 126 - Cantina vini CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WineMaster 126 CASO in formato PDF.

📄 102 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice CASO WineMaster 126 - page 57
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL

Questions des utilisateurs sur WineMaster 126 CASO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WineMaster 126 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WineMaster 126 del marchio CASO.

MANUALE UTENTE WineMaster 126 CASO

25.2 Nettoyage 51
25.2.1 Deplacement de votre apparéil 51
26 Réparation des pannes 52
26.1 Consignes de sécurité 52
26.2 Origine et remede des incidents 52
27 Elimination des apparils usés 53
28 Garantee 54
29 Caractéristiques techniques 54
30 Istruzioni d'uso 57
30.1 In generale 57
30.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 57
30.3 Indicazioni d'avventenza 57
30.4 Limitazione della responsabilità 58
30.5 Tutela dei diritti d'autore 58
31 Sicurezza 59
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 59
31.2 Indicazioni generali di sicurezza 59
31.3 Fonti di pericolo 60
31.3.1 Pericolo d'incendio e d'esplosione 60
31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica 60
32 Messa in funzione 61
32.1 Indicazioni di sicurezza 61
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 61
32.3 Disimballaggio 61
32.4 Smaltimento dell'involucro 62
32.5 Posizionamento 62
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento 62
32.5.2 Piedini 63
32.5.3 Installazione maniglia 63
32.5.4 Ripiani di legno 63
32.5.5 Estrarre il ripiano di legno 63
32.6 Connessione elettrica 64
33 Costruzione e funzione 64
33.1 Panorama complessiva 65
34 Utilizzo e funzionamento 66
34.1 Comandi e display 66
34.2 Targhetto di omologazione 66

Istruzioni d'uso originali

WineMaster 126 (665)

WineMaster 180 (670)

CASO WineMaster 126 - Istruzioni d'uso originali - 1

30 Istruzioni d'uso

30.1 In generale

Legga le informazioni qui contene, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni.

Il Suo l'apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curera in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.

30.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Queste istruzioni d'uso sono una componente del il frigorifero per vini (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.

Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:

  • messa in funzione,
  • l'utilizzo,
  • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
  • la pulizia

dell'apparecchio.

Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.

30.3 Indicazioni d'avventenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avventenza:

▲GEFAHR

Pericolo

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequenceserano la morte o gravi lesioni.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.

WARNING Avviso

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persone.

VORSICHT Attenzione

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persona.

HINWEIS Indicazione

Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.

30.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenate in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.

Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.

Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
  • All'utilizzato non conforme alle disposizioni
    A riparazioni inadequate
  • A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
  • All'utilizzato di pezioni di ricambio non autorizzati

Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.

Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo una responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.

30.5 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.

La caso Deutschland Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.

Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.

31 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadequato più però provocare danni a persona e cose.

31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo al chiuso per raffreddare di vino e bevande. Un'alto'utilizzo o un'utilizzo che vada altre a cui è da considerarsi inadeguato.

WARNING Avviso

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!

Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude.

L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaatore.

31.2 Indicazioni generali di sicurezza

HINWEIS Indicazione

Osservi le seguente indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:

Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un technician autorizzato.
Non conservare nel frigorifero per vino nessun alimento, perché la temperatura interna non è sufficiente per mantenere freschi gli alimenti.
Questo appearecchio cui oessere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini alla che questi siano sorvegliati.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.

HINWEIS Indicazione

  • Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.

WARNING Avviso

Non utilizzato nessun dispositivo meccanico o altri mezzo per accelerare la procedura di sbrinamento.
Nonutilizzare nessun apparecchio elettrico all'interno dell'apparecchio.

31.3 Fonti di pericolo

In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'esplosione mediatinga la formazione di sovrappressione.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'esplosione:

Non utilizzi mai l'apparecchio per conservare o asciugare materiali inflammabili.
Elimini chiusure con fil di ferro torto da sacchetti di carta o di plastica, affinché non possa crearsi sovrappressione.
Non pulire apparecchio e accessori con un liquido fácilmente inflammabile. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d'incendio oppure esplodere.
Non conservare né utilizzato benzina o altri gas infiammabili vicino all'apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un pericolo d'incendio oppure esplodere.
Non conservare sostanze explosive come nebulizzatori con propellenti incendiabili in quello apparecchio.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.

31.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica

AGEFAHR Pericolo

Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!

In caso di contatto con cavi o componenti molto tensione, sussiste pericolò di vita.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:

Prima diambiare la lampadina dell'illuminazione interna, si deve disattivare l'apparecchio e staccare la spina alla presa nella parete.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrá essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.

GEFAHR Pericolo

Non apra in nessun caso il contentitore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.

32 Messa in funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.

32.1 Indicazioni di sicurezza

WARNING Avviso

Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a personne e danni alle cose!

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:

Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
A causa dell' Elevato peso dell'apparecchio, si consiglia di effettuare in due persona il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.

32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

II WINEMASTERiene fornito standard con le seguenti componenti:

  • Armadietto vino
  • 7 ripiani di appoggio in legno (665)
  • 8 ripiani di appoggio in legno (670)
  • Istruzioni per l'uso con maniglia e viti per la maniglia

HINWEIS Indicazione

Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

32.3 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

  • Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
  • Pulire l'interno con acqua tiepida e un panno morbido.
  • Collegare l'apparecchio alla presa (12 ore) di corrente, posizionare imbottigliare di vino a l'apparecchio.

HINWEIS Indicazione

Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l'apparecchio venga posizionato nel luogo di posizionamento, per evitare graffiti e sporco.

32.4 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.

Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di riciclo.

HINWEIS Indicazione

Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

32.5 Posizionamento

32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • Installare l'apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia sufficientemente portanteanche quando il frigorifero è pieno.
  • Non installare l'apparecchio in un luogo con luce diretta del sole o vicino a fonti di calore (fornello, calorifero, apparente, apparetti per riscaldamento, ecc.). La luce diretta del sole può alterare la superficie in materiale acrilico; e le fonti di calore possono influenzare negativamente il consumo energetico.
  • Anche temperature dell'ambiente inferiori a 18^ o altri 38^ possono provocare una riduzione delle funzioni. L'apparecchio è costruito per uso interno.
  • Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 8 cm di spazio libero.
    Non copra alcuna aperture sull'apparecchio e non le blocchi.
    Non elimini i piedini dell'apparecchio.
  • La presa dovrà essere facilitmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilitmente estratto, in casi d'emergenza.
  • Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

  • Verso avanzare energia assicurarsi che la guarnizione della porta sia in posizione dritta e chiuda perfettamente.

32.5.2 Piedini

Per equilibrare l'apparecchio regolare i piedini frontali in fondo all'apparecchio.

32.5.3 Installazione maniglia

Il frigorifero per vini arrivava con 1 maniglia in acciaio inossidabile. Per montarla avvitarla semiclassicalmente allo sportello con le viti date in dotazione.

CASO WineMaster 126 - Installazione maniglia - 1

CASO WineMaster 126 - Installazione maniglia - 2

CASO WineMaster 126 - Installazione maniglia - 3

CASO WineMaster 126 - Installazione maniglia - 4

32.5.4 Ripiani di legno

CASO WineMaster 126 - Ripiani di legno - 1

CASO WineMaster 126 - Ripiani di legno - 2

Ogni ripiano di legno cui si sono iniziati, per riporvi la bottiglie più grandi.

Ripiani normale

Ripiani inferiore

HINWEIS Indicazione

Fare attenzione a distribuire in modo uniforme le bottiglie all'interno.
Se siutilizza sia la zona superiore sia quella inferiore,la temperatura della zona superioredevessere minore diquella inferiore.

32.5.5 Estrarre il ripiano di legno

Per estrarre un ripiano di legno, togliere daprima le bottiglie. Poi sollevare delicatamente il ripiano ed estrarlo, (eventualmente svitare daprima le viti).

HINWEIS Indicazione

Assicurarsi, accuratamente, che i ripiani di legno si trovino correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie.

32.6 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognera considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verific他们在 sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technique elettricista specializzato.
  • La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16A.
  • La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d'incendio collegato all'uso di queste.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto unorno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi.
  • L'apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore currente continua/alternata.
  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa alla conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediate un technician elettricista specializzato. Il produttore non può considerato responsabile per anni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.

33 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.

33.1 Panorama complessiva

CASO WineMaster 126 - Panorama complessiva - 1

(1) Cerneras disopra
(3) Telao della porta
(5) Cernera disotto, Piedino regolabile
(7) Sfogo d'aria caldo
(9) Regulatore di Temperatura disotto
(11) Ripiani di appoggio in legno 7 pezzo (665)
(12) Regulatore di Temperatura disopra

(2) Guarnizone
(4) Maniglia
(6) Piedino
(8) Imbeversi aria
(10) Sfogo d'aria freddo

34 Utilizzo e funzionamento

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

34.1 Comandi e display

HINWEIS Indicazione

I tasti e consente di regolare la temperatura tra 5 e 22^ in entrambi i ripiani superiori.
Temperatura consigliata per il vino rosso: 12^ - 16^
Per il vino bianco: 6^ - 10^
Sul display è indicata la temperatura media momentanea.
Per la struttura tecnica dell'apparecchio, l'efficienza di energia è magiore quando nella zona superiore viene impostata una temperatura più fredda o uguale a quella della zona inferiore.

CASO WineMaster 126 - HINWEIS Indicazione - 1

Premendo il tasting Power si attivano :

Pannello di commando superiore: commutare l'apparecchio ON/OFF ....

Pannello di lavoro inferiore: la zona inferiore ON/OFF

L'apparecchio funziona quando il LED è acceso.

Premendo contemporaneamente entrambi i tasti 一 ^ ~ e ~ ^ 一 per 5 sec. si cui ociare tra l'indicazione della temperatura in ^ e ^

La temperatura può essere impostata a piacimento premendo i relativi tasti. Sul pannello ci sono tre pulsanti a pressione "▲" e "▼" per regolare la temperatura fino a 1^ tra 5 - 22^ .

Épossible accendere la luce interna premendo il pulsante "Light".

La temperature nell'apparecchio è in funzione della temperatura ambiente, della quantità di bottiglie nonché della temperatura scelta.

34.2 Targhetto di omologazione

La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.

35 Pulizia e cura

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.

35.1 Indicazioni di sicurezza

VORSICHT Attenzione

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:

Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.

35.2 La pulizia

Interno

  • Pulire il vano interno con acqua tiepida e un detergente delicato, nonché con un panno morbido.
  • Consiglio per neutralizzare gli odori: Pulire il vano interno con acqua tiepida e un poco di lievito in polvere (2 cucchiaini dentro un 1/4 litro di acqua), nonché con un panno morbido.
  • Asciugare poi accuramente l'apparecchio con un panno morbido.

Guarnizione della porta

  • Assicurarsi soprattutto che la guarnizione della porta sia pulita, in modo che l'apparecchio possa lavorare perfettamente.

Parte esterna

  • La superficie esterna dell'apparecchio può essere pulita con un detergente delicato e acqua calda.
  • Asciugare poi accuratamente l'apparecchio con un panno morbido.

Apertura dello scarico

  • La polvere o qualcos'altro possono bloccare l'apertura dello scarico e prompressere l'efficienza di raffreddamento dell'apparecchio. Liberare, aspirando, l'apertura dello scarico, nel caso sia necessario.

Contenitore di raccolta per la condensa

  • Rimuovere con una spugna regolarmente l'acqua di condensa dal contentatore di raccolta della condensa. Questo si trova sul retro dell'apparecchio in basso a destra.

35.2.1 Muovere l'apparecchio

Quando volete installare l'apparecchio in un altro luogo:

Spagnere l'apparecchio e togliere la spina alla presa della parete.

Svuotare il contentuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela.
Fissare la porta con del nastro adesivo.

Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.

36 Eliminazione malfunzionamenti

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.

36.1 Indicazioni di sicurezza

VORSICHT Attenzione

Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e danni sull'apparecchio.

36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione

La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.

Malfunzionamento Possibile causa
Il frigorifero per vini non funziona.Non collegato durante l'utilizzo di un diverso voltaggio. Interruttore automatico inceppato o fusabile bruciato
Il frigorifero per vini non è abbastanza freddo.Controllare le impostazioni di regolazione della temperatura. L'ambiente esterno potrebbe richiedere una regolazione più alta. Lo sportello viene aperto troppo spesso. Lo sportello non si chiude completamente. La guarnizione dello sportello non sigilla in maniera appropriata. Il frigorifero per vini non è a sufficiente distance.
La luce non funziona. Verificare con il centro assistenza.
Vibrazioni.Controllare che il frigorifero per vini sia in posizione pianà.
Il frigorifero per vini sembra emettere troppo rumoreIl frigorifero per vini non è in posizione pianà. Controllare la ventola. Pezzi allentati, Apparecchio tocca la parete
Lo sportello non chiude in modo appropriato.Il frigorifero per vini non è in posizione pianà. Gli sportelli erano al contrario e non potevano essere installati in modo appropriato. La guarnizione è rovinata. I ripiani sono fuori posizione.
Non compariva il LED.L'interruttore dei comandi principali non funziona.Problemi con la schedal del circuito stampatoC'è quale problema con la spina.
Errore nella visualizzazione delLED - LoCattiva qualità del display.La regolazione della temperature è a zero.
Pulsanti non funzionali.Il pane llo di regolazione della temperature è danneggiato.
Compressore ri-avvioIl compressore smette di lavorare quando è stata raggiunta la temperature programmata.
Brina sulla superficie delrefrigeratore per vinoSoprattutto quando l'apparecchio si trova in un ambiente umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro. Risulta dall'umidità dell'aria, che entra in contatto con il refrigeratore per vino. Rimuovere la brina con un panno morbido.
Rumore gorgogliante, che indica liquidoIl rumore del compressore, quando entra in funzione o si ferma.Il rumore del liquido refrigerante nel ciclo di raffreddamento
Acqua di condensazione nelfrigoriferoLa porta è stata aperta per molto tempo o ripetutamente, in un ambiente umido. Lasciare la porta chiusa il più a lungo possibile.
Il compressore non entersin funzione.Il compressore non enters in funzione, quando la temperature ambientale è più bassa della temperature desiderata.

A VORSICHT Attenzione

  • Se non riesce a risolverve il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.

37 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi.

Essi contengono pero又能 sostenze nocive, che erano necessarie per il loro

CASO WineMaster 126 - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

funzionamento e la loro sicurezza.

Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per quello eviti assolutamente di gettare il suo appearecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

HINWEIS Indicazione

Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricollo di apparente elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, sino al momento della sua rimozione: rimuovere lo sportello, lasciare gli scaffali al proprio posto in modo tale che i bambini non possano salirci dentro.

38 Garanzia

A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime.

Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.

Non contenate nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadaguato,osi come i danni,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio.

Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezioni d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto quosti non siano imputabili alla notre responsabilità, cosi come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.

Questo appearecchio è stato realizzato per per l'uso commerciale.

In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.

Malfunzionamenti aperti dovanno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.

Altre pretese sono esclude.

Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reinviarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).

39 Dati tecnici

NomeWine Master 126
ModelloSW-126
Nr. articolo 665
EAN 40 38437 00665 0
Potenza 150W
Consumo energia agli ore in KW0,59 (12° C)
Tensione 230 V, 50 Hz
Dimensioni esterne (L/H/P): 595 x 1590 x 625 mm
Capacità 126 bottiglie
Peso 74 kg
NomeWine Master 180
ModelloSW-180
Nr. articolo 670
EAN 40 38437 00670 4
Potenza 150W
Consumo energia agli 24 ore in KW0,8 (12℃)
Tensione 230 V, 50 Hz
Dimensioni esterne (L/H/P): 595 x 1860 x 650 mm
Capacità 180 bottiglie
Peso 90,8 kg

Manual del usuario

WineMaster 126 (665)

WineMaster 180 (670)

CASO WineMaster 126 - WineMaster 180 (670) - 1

CASO WineMaster 126 - WineMaster 180 (670) - 2

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : WineMaster 126

Categoria : Cantina vini