WineMaster 126 - Bodega CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WineMaster 126 CASO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WineMaster 126 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WineMaster 126 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO WineMaster 126 CASO
35 Pulizia e cura 67
35.1 Indicazioni di sicurezza 67
35.2 La pulizia 67
35.2.1 Muoverel'apparecchio 67
36 Eliminazione malfunzionamenti 68
36.1 Indicazioni di sicurezza 68
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 68
37 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 69
38 Garanzia 70
39 Dati tecnici 70
40 Manual del usuario 73
40.1 Generalidades 73
40.2 Información acerca de este manual 73
40.3 Advertencias 73
40.4 Limitación de responsabilidad 74
40.5 Derechos de autor (copyright) 74
41 Seguridad 74
41.1 Uso previsto 74
41.2 Instrucciones generales de seguridad 75
41.2.1 Peligro de incendio o de explosión 76
41.3 Fuentes de peligro 76
41.3.1 Peligro de electrocución 76
42 Puesta en marcha 76
42.1 Instrucciones de seguridad 77
42.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 77
42.3 Desembalaje 77
42.4 Eliminación del embalaje 77
42.5 Colocacion 78
42.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 78
42.5.2 Soportes del aparato 78
42.5.3 Fijacion de las agarradas 78
42.5.4 Estantes de madera 79
42.5.5 Sacar les estantes de madera 79
42.6 Conexión eletrica 80
43 Estructura y unidades 81
43.1 Descripción general 81
40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Su WineMaster 180 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instruciones forma parte integrante del WineMaster (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instruciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha, · operación, ·Resolution de fallas y/o · limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
40.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguedentesadvertencias:
AGEFAHR
Peligro
Una advertencia de este niveau de peligro indica una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以更好ducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraivorar lesiones a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatarlesionesa personas.
HINWEIS
Nota
Esta indicacion proportiona informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.
40.4 Limitación de responsabilidad
La información技术水平a contentida, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术水平icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de lasindicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuestos no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en aleman tendráaráctor vinculante.
40.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documento está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo errors de contenido y modificaciones sociales
41 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
41.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para en habitaciones cerradas, para enfiar vino y otheras bebidas.
Cualquier otherwise al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
ADWANUNG Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
ADWANUNG Advertencia
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantia bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
41.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion está dañado deben和睦ar al servicios专业技术 para que lo sustituya. - Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de ocho años, como por personas con discapacidad psicológica, sensorial oFsica si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posiblespeligros existentes.
Los niños no deben hacer con el aparato.
Lasareas delimpieza ymantimiento no deben ser realizadas por niños sin supervision.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios técnico autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir días. - Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizzato.
No debenemarks niños sin supervision bajo a la comida. No dejekee a los niños con el aparato. - Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentacion ni transporte el aparato arrastrando el cable.
No almacene alimentos en la nevera para vinos ya que esta no enfría lo suficiente como para mantenenerlos frescos.
WARNING AVISO
No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descogelación.
No utilise aparatos electricos dentro del aparato.
41.2.1 Peligro de incendidio o de explosión
WARNING AVISO
El uso no adecuado del aparato puede occasionar el incendio o la explosión de esteupon a la inflamación de su contenido.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad para evaporar el peligro de incendio:
No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con liquidos inflamables. Sus vapeores constituyen riesgo de incendio o explosión.
No almacene gasolina nirialquier otrogos o fluidoinflammable cerda de estuotro aparato(s).Los vapiores constituyen peligro de incendio or explosion.
No guarde en este aparato materiales explosivos, tales como aersoles con agentes expansores inflamables.
No dane el circuito de refrigeracion.
41.3 Fuentes de peligro
41.3.1 Peligro de electrocución
AGEFAHR Peligro
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligrodeelectrocución:
Si el cable de alimentacion está danado deben avisar al serviceo的技术ico autorizo del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentacion presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios专业技术 autorizado paraatar peligos.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si tocarialquier conexion energizada y cambia la disposicion del cableado elctrico o el diseeno mecánicoiste peligro de electrocuccion. Ademas,可以更好 producirse fallas de functiOnamento en el aparato.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizo (electricista).
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implica peligro de electrocución.
42 Puesta en marcha
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para registrar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
ADWARMUNG Advertencia
Alponer en marcha el aparato poder producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligos:
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
- Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocacion debe ser realizado entre dos personas.
42.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El WineMaster incluye los siguientes componentes de fabrica:
- WineMaster
- 7 estanterías de madera (665)
8 estanterias de madera (670) - Manual del usuario
- con agarraderas y sus tornillos
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectara该如何 falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
- Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo.
- La nevera deben transportarse derecha solamente.
- Limpie el interior con agua Templada y un trapo suave.
- Conecte el aparato a la red cuando de 12 horas y enchufelo; colque las botellas de vino u另一边 bebidas en el WineMaster.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos.
Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
-
El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrán ser preparados en el WineMaster.
-
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
-
No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca de materiales inflamables.
-
La temperatura ambiente por debajo de 18^ y por encima de 38^ también puede conducir a limitaciones sociales.
-
Para su correcto funciona, el aparato requires sufficiente ventilacion. Deje 8 cm de espacio libre sobre el aparato, 8 cm por detrás y 8 cm aodos lados.
-
No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
No retire las patas de regulación del aparato.
-
La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preciso.
-
La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
-
No aparatoURTCA de equiOs u Objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, teilesores, reproductores de musica, etc.)
-
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
42.5.2 Soportes del aparato
El aparato seenta con tres pies y un(PC) pedestal.Disponga el pedestal de
manera que el aparato este nivelado, no torcido.
42.5.3 Fijación de las agarradas
Por favor,onga en cuenta que las agarraderas que seenta gan se deben atornillar a la puerta del aparato antes del primer uso. Paraarlo,除去 the goma de la parte trasera de la
puerta de manière que queden a la vista los agujeros para las agarradas. Puede montarlas con la ayud de los tornillos que también seentaqan.




Seguidamente vuelva a colocar la goma de la puerta en su posicion correcta.
42.5.4 Estantes de madera

Estante normal

Estante inferior
Cada estantes se pueda sacar para poder almacenar botellas mas grandes.
42.5.5 Sacar les estantes de madera
Para sacar les estantes de madera saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella, (si fuera preciso, disenroscar los tornillos previamente).
HINWEIS Nota
Compruebe que las estanterias esten bien encajadas antes de colocar botellas encima.
Le aconsejamos que reparta homogeneamente las botellas en el interior de la nevera.
42.6 Conexión electrónica
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para evaporar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicei techniquelelectrico.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
- Asegürese de que el cable de alimentación no的结果dañado y que no se tienda bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflados.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurará si se connecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Esta prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalación domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de protección o protección interruppida.
43 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.
43.1 Descripción general

(1) Cobertura de la bisagra superior
(2) Goma de sellado de la puerta
(3) Marco de la puerta (4) Agarradora
(5) Bisagra inferior, pies ajustable
(7) Salida de aire caliente
(9) Panel de control inferior
(11) 7 estanterías de madera (665)
(12) Panel de control superior
(6) Pies ajustables
(8) Entrada de aire
fo
8 estanterias de madera (670)
(13) Carcasa
44 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
44.1 Mandos eindicadores
HINWEIS Nota
Los botones y permitted regular la temperatura entre 5 - 22^ en las dos zonas.
En caso de utiliser las dos zonas, superior e inferior, la termeratura de la zona superiorDebe ser más baja que la de la zona inferior.
- Temperatura recomendada para el vino tinto: 12^ - 18^ y para el vino blanco: 6^ - 10^ .
En la pantalla se indica la temperatura media actual.
La configuración技术水平 del aparato permite que su eficiencia energetica sea mayor si en la zona superior se ajusta una temperatura mas fría o igual en comparación con la zona inferior.

Al apretar el botón Power
en el panel superior: commutare el aparato on/off.
en el panel inferior: commutare la zona inferior on/off.
Cuando el piloto LED está encendido, el aparato se encontrar en funciona.
Puede alternar entre temperatas en ^ C y ^ F awhile a la vez los botones "A" y "v" durante 5 segundos.
Apretando los botones " ^ 一 y "一 ajusta la temperatura en pasos de 1^
El botón „Luz“ sirve para encender y apagar la luz interior.
La temperatura en el aparato depende de la temperatura ambiente, el numero de botellas y la temperatura seleccionada.
44.2 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
45 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
45.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
- Antes de limpiar el aparato deben apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica y Saque todas las botellas.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
45.2 Limpieza
Interior de la nevera
Limpie el interior con agua Templada y un lavavajillas suave, ayudandose de un paño suave.
Consejo para neutralizar los olores: limpie el interior con agua Templada y un poco de levadura (2 cucarillas en 14 litro de agua), utilizing un paño suave.
Seguidamente, limpie yooter en profundidad el aparato con un trapo suave.
Cierre de la puerta
Tenga especial cuidado enmanter limpio el cierre de la puerta para el buena funciona del aparato.
Carcasa
La parte exterior del aparato se pueda limpar con produits de limpieza suaves y agua Templada. Seguidamente, limpie ySEQE en profundidad el aparato con un trapo suave.
Apertura del extractor/Ventilador
El polvo u另一边 casa能把 bloquear la aperture del extractor y disminuir asi la eficiencia de enfiambre del aparato. Mantenga la aperture del extractor libre, aspirando el polvo si fuera Neededario.
Recipiente colector de condensacion
Retire periodically con un pano el agua de condensation del recipiente colector. Este seswana en la parte trasera de laquina, abajo a la derecha.
45.3 Transporte del aparato
Cuando quiera cambiar de situ el aparato:
Desenchufe el aparato y desconecte el cable del punto de red.
Saque el contenido. Para mayor seguidad, fije con cinta adhesiva todas las partes sueltas del interior de la nevera. Fije con cinta adhesiva la puerta. La nevera debe transportearse derecha solamente.
46 Resolución de fallas
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localizacion y resolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
46.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligoralusrarioycausardanosen el aparato.
46.2 Indicaciones de avería
La?sigaune tabla proportiencia ayuda durante la localizacion y reparacion depezueosfallos.
| Problema Causa posible | |
| La nevera de vinos no., funcciona. | - El cable no está conectado o el voltaje es Incorrecto. - Los fusibles están defectuosos o quemados. |
| No enforcesatisfactoriamente | - Compruebe el ajuste de temperatura. - El entorno necesita quizás de otros ajustes. - La puerta se abre demasiado frecmente. - La puerta no se cerró correctamente. - El cierre de la puerta no sella lo sufiente. - La nevera no estáSeparated lo sufiente. |
| La luz no funciona. | - Póngase en contacto con el service al cliente. |
| Vibraciones | - Compruebe que el aparato está nivelado. |
| El aparato es demasiado ruidoso. | - El aparato no está nivelado. - Compruebe el ventilador. - Piezas sueltas. - El aparato toca a la pared. |
| La puerta no cierra correctamente. | - El aparato no está nivelado. - Las puertas están colocadas al revés o no está bien. - La junta de la puerta está gastada. - Las estanterías están desplazadas. |
| El LED no indica nada. | - El panel de control no funciona. |
| - El enchufe es defectuoso. | |
| - Hay algunos problemas con la pletina. | |
| Elindicador LED muestra-Lo | - Comuniquélo al service al cliente. |
| Los botones nofuncional. | - El control de temperatura está dañado. |
| El compresor no se inicia | El compresor no se inicia si la temperatura exterior es más baja que la temperatura deseada. |
| El compresor se reinicia | El compresor para de trabajo cuando se alcanza la temperatura ajustada |
| Agua condensada en la superficie de la nevera | El cristal delantero se empña特殊情况 cuando el entorno es humedo. El vapor de agua del aire condensa al estar en contacto con la nevera. Limpie el agua con un trapo suave. |
| Ruido de gárgaras, como si hubiera liquido | Es el ruido del compresor cuando inicia o para de trabajo. Es el ruido del liquido del circuito de refrigeración. |
| Agua condensada en elinterior de la nevera | La puerta se ha mantenido abierta en un entorno humedo durante un periodo长大o de tiempo o se ha abierto repetidamente. Mantenga la puerta cerrada el mayor tiempo posible. |
AVORSICHT
Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.
47 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.
En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar succion en ningun caso junto con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegado frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen danos resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni他们都 que impidan el correcto funciona o disminuyen el valor del aparato en lo más minimo.
Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso industrial y sus caracteristicas de diseño y potencia asi lo confirman.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluida cadaquieroodra reclamacion de garantia.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
49 Datos技术和
| Denominación | Wine Master 126 |
| Modelo | SW-126 |
| N° de art. | 665 |
| EAN 40 38437 00665 0 | |
| Conexión 230 V / 50 Hz | |
| Potencia | 150W |
| Gasto de energia KW por 24 horas | 0,59 (12° C) |
| Capacidad 126 botellas | |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 595 x 1590 x 625 mm |
| Peso neto 74 kg | |
| Denominación | Wine Master 180 |
| Modelo | SW-180 |
| N° de art. | 670 |
| EAN 40 38437 00670 4 | |
| Conexión 230 V / 50 Hz | |
| Potencia 150W | |
| Gasto de energia KW por 24 horas | 0,8 (12℃) |
| Capacidad 180 botellas | |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 595 x 1860 x 650 mm |
| Peso neto 90,8 kg |
ManualFácil