Kärcher BP 4 - Pompa dell'acqua

BP 4 - Pompa dell'acqua Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BP 4 Kärcher in formato PDF.

📄 128 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice Kärcher BP 4 - page 44
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : BP 4

Categoria : Pompa dell'acqua

Scarica le istruzioni per il tuo Pompa dell'acqua in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BP 4 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BP 4 del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE BP 4 Kärcher

  • dB(A) 61 63 61 61 Niveau de puissance sonore L WA, garanti dB(A) 76 78 77 76 Poids (sans acces- soire) kg 10,3 10,6 12,5 13,0 Classe DEL 1 selon EN 60825-1 41FR– 12 La quantité transportée possible augmente : - plus les hauteurs de transport et d'aspiration sont faibles. - plus les diamètres des flexibles utilisés sont grands. - plus les flexibles utilisés sont petits. - moins les accessoires raccordés ne causent de perte de pression. 42 FR– 13 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modification ap- portée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide. Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale. Responsable de la documentation: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Déclaration de conformité CE Produit: Pompe Type: 1.645-xxx Directives européennes en vigueur : 2006/95/CE 2004/108/CE 2000/14/CE 2011/65/UE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–41 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN 50581 Procédures d'évaluation de la conformité 2000/14/CE: Annexe V BP3 G, BP3 G Set +,BP3 H&G Mesuré: 73 Garanti: 76 BP4 H&G eco Mesuré: 75 Garanti: 78 BP5 H&G Mesuré: 74 Garanti: 77 BP7 H&G eco Mesuré: 73 Garanti: 76 CEO Head of Approbation 43FRItaliano – 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, legge- re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le pre- senti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. Il produttore non è responsabile per even- tuali danni causati dall'uso improprio e/o uso che non corrisponde a quello conforme a destinazione. L'apparecchio è destinato principalmente per l'impiego domestico e in giardino. Le pompe domestiche & e per giardino si accendono e si spengono automaticamen- te al fabbisogno di acqua. Con ciò queste sono adatte sia per interventi nel giardino sia all'interno della casa. Si lasciano impie- gare perfettamente per alimentare le lava- trici o i sciacquoni nella casa, ad esempio in collegamento con una cisterna. Inoltre la pressione di esercizio costante delle pom- pe garantisce anche l'irrigazione affidabile del giardino. Attenzione Nel caso in cui la pompa venga impiegata per l'incremento della pressione, la pressio- ne massima interna consentita non deve superare 6 bar (lato pressione). La pressio- ne d'entrata da aumentare e la pressione della pompa si sommano. Esempio Pressione sul rubinetto d'acqua = 1 bar e pressione massima del set BP 3 Home & Garden = 4,0 bar danno una pressione to- tale di 5,0 bar. Acqua riciclata acqua di pozzo acqua sorgiva acqua piovana Acqua piscine (partendo da un dosag- gio conforme degli additivi) 몇 Attenzione Non è possibile trasportare materiali irritan- ti, facilmente infiammabili o esplosivi (ad es. benzina, petrolio, nitrodiluente), grassi, oli, acqua salata e acque di scarico delle toilette ed acqua-fango con una fluidità in- feriore all'acqua. La temperatura del liquido trasportato non deve superare i 35 °C. L'apparecchio non si adatta al funziona- mento con pompa continuo (ad es. impian- to di sollevamento, pompa per fontane). Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi contengo- no materiali riciclabili preziosi e van- no perciò consegnati ai relativi centri di raccolta. Si prega quindi di smalti- re gli apparecchi dismessi mediante i sistemi di raccolta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH Indice Avvertenze generali
  • IT Norme di sicurezza p. 1
  • IT Uso p. 2
  • IT Cura e manutenzione p. 3
  • IT Trasporto p. 5
  • IT Conservazione p. 5
  • IT Accessori optional p. 6
  • IT p. 6
  • Guida alla risoluzione dei guasti IT Avvertenze per l’impiego p. 8
  • IT Dati tecnici p. 10
  • IT p. 11
  • Dichiarazione di conformità CE IT Avvertenze generali Uso conforme a destinazione Liquidi trasportabili consentiti: Protezione dell’ambiente 44 IT– 2 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produ- zione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, op- pure al più vicino centro di assistenza auto- rizzato, esibendo lo scontrino di acquisto. Pericolo Indica un pericolo imminente che determi- na lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che può determinare danni leggeri a perso- ne o danni alle cose. Pericolo di morte In caso di inosservanza delle avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche! Prima di ogni utilizzo controllate even- tuali danni sulla linea di allacciamento e sulla spina di alimentazione. Lasciate sostituire immediatamente la linea di al- lacciamento danneggiata dal servizio clienti autorizzato/personale specializ- zato in elettricità. Tutte le connessioni elettriche a spina devono essere collocate in una zona antiallagamento. Prolunghe di cavi elettrici non adatte possono risultare pericolose. All'aperto utilizzare solo prolunghe di cavi elettrici omologate e contrassegnate con sezio- ne cavo sufficiente. La spina di alimentazione e il giunto di un cavo prolunga utilizzati devono es- sere a tenuta d'acqua e non devono tro- varsi in acqua. Il giunto non deve esse- re appoggiato a terra. Si consiglia di uti- lizzare tamburi avvolgicavo, i quali ga- rantiscono che le prese si trovino alme- no 60 mm sopra il pavimento. Non usare il cavo di allacciamento alla rete per trasportare o fissare l'apparec- chio. Non scollegare la spina dalla presa ti- rando il cavo di collegamento. Tenere lontano il cavo di allacciamento da spigoli vivi ed evitare di schiacciarlo. Montare l'apparecchio in modo stabile e antiallagamento. Non alimentare l'apparecchio per un lungo periodo sotto la pioggia o in pre- senza di forte umidità. La tensione indicata sulla targhetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente. Per escludere qualsiasi rischio, gli inter- venti di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclu- sivamente dal servizio assistenza auto- rizzato. In assenza di acqua o lato di mandata chiuso, l'acqua nella pompa si riscalda ed in caso di fuoriuscita può causare le- sioni! Alimentare la pompa per max. 3 minuti in questo stato operativo. La pompa non può essere usata come pompa sommersa. Nel caso in cui si utilizzi la pompa in pi- scine, vasche da giardino o fontane, ri- spettare una distanza minima di 2m ed assicurare l'apparecchio affinché non possa scivolare in acqua. Rispettare le norme vigenti per i dispo- sitivi elettrici di protezione: Le pompe possono essere utilizzate in piscine, vasche da giardino e fontane a getto solo con un interruttore differen- ziale con una corrente di guasto nomi- nale di max. 30 mA. Non utilizzare la Garanzia Simboli riportati nel manuale d'uso Norme di sicurezza 45IT– 3 pompa se nella piscina o nella vasca da giardino si trovano delle persone. Per motivi di sicurezza si consiglia in li- nea di principio di utilizzare l'apparec- chio solo con un interruttore differenzia- le (max. 30 mA). Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo da un elettricista qualifi- cato. Osservare assolutamente le di- sposizioni nazionali vigenti. In Austria le pompe da utilizzare per pi- scine e vasche da giardino, dotate di una linea di allacciamento fissa, devono essere alimentate secondo ÖVE B/EN 60555 parte 1-3, mediante un trasfor- matore di separazione certificato ÖVE, laddove la tensione nominale seconda- ria non deve superare i 230 V. Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- tali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'appa- recchio a meno che non vengano su- pervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usa- re l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante. I bambini possono utilizzare l'apparec- chio solo se maggiori dell'età di 8 anni e a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona in- caricata o che abbiano da questa rice- vuto istruzioni su come usare l'apparec- chio e dei pericoli da esso derivante. I bambini non devono giocare con l'ap- parecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza. Attenzione L'acqua trasporta con questo apparec- chio non è potabile! Attenzione Prima di qualsiasi attività con o sull'appa- recchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti dovuto dalla caduta dell'apparecchio. La stabilità dell'apparecchio è garantita quando viene posizionato su una superficie piana. Con l'interruttore ON/OFF si lasciano com- mutare i seguenti tre stati operativi: Nel modo operativo automatico, le pompe & domestiche e per giardino mantengono automaticamente stabile la pressione nel sistema. Se la pressione si abbassa sotto circa 0,13 MPa (1,3 bar), la pompa viene avviata. La pompa funziona fino a quando la portata è di circa > 60 l/h. Al termine del prelievo dell'acqua, la pompa dopo un breve tempo d'inerzia va nel modo operativo di stand by. Il sistema è quindi sotto pressione. Al prelievo dell'ac- qua e con la risultante caduta di pressione la pompa si riavvia. Nello stato di stand by, i modelli eco!ogic non consumano energia (potenza assorbita = 0 W). Presupposti per la stabilità Uso Impostazioni Posizione interruttore I/On Funzionamento continuo Posizione interruttore 0/Off OFF Posizione interruttore Auto Funzionamento automatico Modalità di funzionamento 46 IT– 4 1 Adattatore d'attacco per pompe G1 2 Attacco G1 (33,3 mm) tubo di aspirazio- ne (in entrata) 3 Bocchettone di riempimento 4 Prefiltro e valvola antiritorno integrata 5 Coperchio 6 Adattatore d'attacco a 2 vie per pompe p. 13

7 Attacco G1 (33,3 mm) tubo di mandata (in uscita) 8 Interruttore ON/OFF 9 Custodia cavo e cavo di collegamento rete con spina 10 Clip per cavi 11 Visualizzazione errori A Errore lato di aspirazione B Errore su lato di pressione Figura Avvitare l'adattatore di raccordo nell'at- tacco di aspirazione della pompa (in in- gresso). Serrare a mano. Collegare un tubo flessibile di aspirazio- ne resistente al vuoto. Indicazione Utilizzare il tubo flessibile di aspirazione con valvola antiriflusso per ridurre il tempo di riaspirazione. Questo impedisce lo svuo- tamento del tubo flessibile di aspirazione dopo l'utilizzo (vedi Accessori). Quando deve essere alimentata dell'acqua sabbiosa, consigliamo vivamente di impie- gare un prefiltro supplementare (vedi Ac- cessori speciali). Questo deve essere mon- tato sul lato di aspirazione tra il tubo flessi- bile di aspirazione e va valvola di non ritor- no. Si prega di utilizzare tubi di aspirazione, componenti di filtraggio e raccordi per tubi flessibili originali Kärcher. Se si utilizzano componenti di altri produttori si possono ve- rificare dei malfunzionamenti durante l'aspirazione del liquido, in particolare se si utilizzano sistemi di collegamento a baio- netta. Figura Avvitare l'adattatore di raccordo nell'at- tacco di pressione della pompa (in usci- ta). Serrare a mano. Collegare il tubo di mandata. Si consiglia di utilizzare un tubo flessibi- le per giardino con una lunghezza mini- ma di 5 m e diametro di 3/4" ovvero di 15 m con diametro di 1/2". Figura L'adattatore a 2 vie permette il funziona- mento contemporaneo di due apparecchi (p. es. lavatrice o sprinkler). Può essere montato in modo possano essere utilizzate entrambe le uscite laterali oppure un'uscita laterale e un'uscita in alto. All'impiego di una sola uscita, l'uscita non utilizzata po essere chiusa con il tappo di chiusura in do- tazione. Figura Svitare il tappo dal bocchettone di riem- pimento e riempire dell'acqua fino al bordo. Avvitare a mano il tappo fino a battuta del bocchettone di riempimento. Aprire le valvole di chiusura presenti nel tubo di mandata. Con installazione fissa, la pompa può esse- re avvitata fissa su una superficie idonea. Figura Estrarre e avvitare i piedini di gomma su entrambi i lati della scatola. Inserire di nuovo i piedini di gomma nel- la scatola. Avvitare fisso con idonee viti su una su- perficie idonea. Con una installazione fissa, inoltre si consi- glia di montare un componente flessibile sul lato pressione, come ad esempio un tubo flessibile di compensazione (vedi Ac- cessori speciali). Ciò ha i vantaggi seguen- ti: Più flessibilità durante l'installazione e montaggio. Descrizione dell’apparecchio Operazioni preliminari Installazione fissa 47IT– 5 Riduzione dei rumori, perché sulle tuba- zioni non vengono trasmesse alcuna vi- brazione. Con piccole perdite, la pompa commuta molto di meno. Indicazione Per facilitare successivamente lo svuota- mento e lo scarico pressione del sistema, consigliamo di montare un rubinetto d'arre- sto tra pompa e tubo di pressione. (non compreso nella fornitura) In caso di svuotamento della pompa con la chiusura del rubinetto di chiusura è possibi- le impedire che l'acqua possa fuoriuscire dal tubo di mandata. Inserire la spina in una presa elettrica. Accendere l'apparecchio con l'interrut- tore ON/OFF. Confort ottimale al funzionamento nel modo operativo Automatico. Figura Sollevare il tubo a pressione a ca. 1 m per ridurre il tempo di aspirazione. attendere fino a quando la pompa aspi- ra ed alimenta in modo uniforme Indicazione L'interruttore di ON/OFF può essere como- damente essere azionato anche con il pie- de. Attenzione Il funzionamento a secco danneggia la pompa. Non lasciare incustodita la pompa du- rante il funzionamento. Indicazione Nel modo operativo Automatico, la pompa si spegne a una portata di < 60 l/h. 몇 Attenzione L'assenza dell'alimentazione idrica è rileva- ta dall'apparecchio. Se alla messa in fun- zione nel modo Manuale non si aspira e si alimenta dell'acqua entro 4 min o entro 1 minuto nel modo Automatico, la pompa si spegne. Sul display si accende il LED „Er- rore su lato di aspirazione“. Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- ruttore ON/OFF. Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Aprire le valvole di chiusura collegate per scaricare la pressione e richiuderle. Il siste- ma è depressurizzato. in caso di alimentazione di acqua con additivi, sciacquare la pompa dopo ogni impiego con acqua pulita. Controllare regolarmente il pre-filtro e veri- ficare la presenza di impurità. In caso di im- purità visibili, procedere nel modo seguen- te: Figura Svitare il coperchio sul bocchettone di riempimento. Rimuovere il pre-filtro e la valvola di non ritorno integrata e pulirli sotto acqua corrente. Figura All'impiego del prefiltro (con valvola an- tiritorno) nel bocchettone di riempimen- to fare attenzione alla posizione corret- ta (cavità). L'apparecchio è senza manutenzione. Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tecnici). Funzionamento Dopo l’uso Cura e manutenzione Cura Manutenzione Trasporto 48 IT– 6 Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e trasportarlo. Attenzione Pericolo d'inciampare a causa di cavo sciolto! Avvolgere il cavo sul portacavo e fissar- lo con il clip per cavi. Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa scivolare o ribaltarsi. Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario osser- vare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tec- nici). Depressurizzare l'apparecchio aprendo l'attacco di prelievo acqua a lato pres- sione collegato (p. es. apertura del rubi- netto d'acqua). Svuotare i tubi flessibili. Rimuovere il tubo di aspirazione e quel- lo di pressione. Figura Svitare il coperchio sul bocchettone di riempimento. Rimuovere il pre-filtro e la valvola di non ritorno integrata e pulirli sotto acqua corrente. Svuotare la pompa attraverso il boc- cehttone di riempimento girandola. Conservare l'apparecchio in un luogo protetto dal gelo. Posizione manuale Posizione in veicoli Conservazione Deposito dell’apparecchio Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del- le presenti istruzioni. 6.997-344.0 Prefiltro pompa, grande (portata fino a 6000 l/h) Prefiltro pompa per tutte le pompe comuni senza fil- tro integrato. Per proteggere la pompa da particelle di sporco grossolane o sabbia. Il microfiltro è lava- bile. Per pompe con con filettatura di collegamento da G1 (33,3 mm). 6.997-350.0 Raccordo di aspira- zione 3,5 m, 3/4" Tubo flessibile a spirale completo pronto da monta- re e resistente al vuoto con filtro di aspirazione e valvola antiriflusso. Utilizzabile anche come prolun- ga del tubo flessibile di aspirazione. Per pompe con con filettatura di collegamento da G1 (33,3 mm). 6.997-349.0 Raccordo di aspira- zione 7,0 m, 3/4" 6.997-348.0 Tubo flessibile di aspirazione 3,5 m, 3/4" Tubo flessibile a spirale pronto da montare e resi- stente al vuoto per il collegamento diretto alle pom- pe. Per la prolunga del raccordo di aspirazione o per l'uso con filtri di aspirazione. Per pompe con filetta- tura di collegamento da G1 (33,3 mm). 49IT– 7 6.997-359.0 Raccordo per pom- pa G1 (33,3mm) in- cl. Valvola di non ri- torno Collegamento resistente al vuoto dei tubi flessibili alla pompa. Per pompe con filettatura di raccordo G1 (33,3 mm) e tubi flessibili da 3/4" e 1", compreso dado a risvol- to, morsetto per tubi flessibili, guarnizione piatta e valvola di non ritorno. 6.997-347.0 Tubo flessibile a spi- rale resistente al vuoto, a metro, 25 m, 3/4“ Tubo flessibile a spirale resistente al vuoto. Tubo flessibile a metro per il taglio di tubi a lunghezze su misura. Combinato con elementi di raccordo e filtri di aspirazione Kärcher è impiegabile come raccordo di aspirazione individuale. 6.997-346.0 Tubo flessibile a spi- rale resistente al vuoto, a metro, 25 m, 1“ 6.997-345.0 Filtro di aspirazione Basic 3/4“ (19mm) Per il collegamento al tubo flessibile di aspirazione a metro. La valvola antiriflusso impedisce il riflusso dell'acqua alimentata e riduce il tempo di riaspira- zione. Compreso fascetta per tubi. 6.997-342.0 Filtro di aspirazione con valvola antiri- flusso, Basic, 1“ 6.997-341.0 Filtro di aspirazione e valvola antiriflus- so, Premium Per il collegamento al tubo flessibile di aspirazione a metro. La valvola antiriflusso impedisce il riflusso dell'acqua alimentata e riduce il tempo di riaspira- zione. Esecuzione robusta in metallo-plastica. Adatto per tubi flessibili da 3/4“ (19mm) e 1“(25,4mm). Compreso fascetta per tubi. 6.997-360.0 Tubo flessibile di aspirazione per tu- bazioni 0,5 m, 3/4“ Tubo flessibile resistente al vuoto per la riduzione dei rumori in caso di installazione fissa. Tubo flessi- bile da 1“(25,4mm) con filettatura di raccordo bilate- rale G1(33,3mm). Attenzione: Il tubo flessibile di aspirazione non deve essere impiegato come tubo flessibile a pressione. 2.645- 007.0/ 2.645-066.0 Attacco rubinetto G1 con riduttore G3/4 Attacco rubinetto particolarmente robusto. Il ridutto- re permette l'attacco a 2 grandezze di filettatura. 6.997-340.0 Set di collegamento Premium Per il collegamento di tubi flessibili per acqua da 3/ 4“ (19 mm) a pompe con filettatura di collegamento da G1“ (33,3 mm). Per un maggiore afflusso di ac- qua. 50 IT– 8 2.645- 193.0/ 2.645-203.0 Giunto per tubi fles- sibili universale Plus, per tubi flessi- bili da 1/2", 5/8" e 3/

Portamaniglie di plastica dolce permettono un ma- neggio facile. Impiegabile universalmente per tutti i tubi flessibili comuni per giardino. 2.645-148.0 Tubo flessibile Pri- moFlex plus, 25 m, 3/4" Tubo flessibile per giardino da 3/4" esente di ftalato per collegare la pompa con l'apparecchio di eroga- zione. 6.997-417.0 Tubo flessibile di compensazione pressione 3/4“ (19mm), 1m Tubo flessibile di collegamento per la compensazio- ne della pressione nell'installazione di acqua dome- stica. Per il collegamento della pompa a sistemi di tubature rigidi. Inoltre il volume di accumulo interno nel tubo flessibile impedisce una frequente attiva- zione e disattivazione della pompa. Raccordo filettato G1 (33,3 mm). Guida alla risoluzione dei guasti 몇 Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non trasporta Aria nella pompa Vedi capitolo „Preparativi“ Fig. A - D e ca- pitolo „Funzionamento“ Tubatura di aspirazione intasata Spegnere la pompa, staccare la spina elet- trica e pulire la zona di aspirazione. Pre-filtro sporco Spegnere la pompa, staccare la spina elet- trica, lasciare raffreddare la pompa, pulire la zona di aspirazione, evitare il funziona- mento a secco. Rimuovere il prefiltro e la valvola di non ri- torno e pulirli sotto acqua corrente, all'oc- correnza sciacquare i residui di sporco sul fondo del manicotto di riempimento apren- do l'apertura di riempimento Eseguire un riavvio reinserendo la pompa. Tubo flessibile di aspira- zione o adattatore di rac- cordo avvitato non cor- rettamente oppure non completamente. Prima dell'assemblaggio, verificare se le guarnizioni sono state applicate e corretta- mente. Serrare a mano il tubo flessibile di aspira- zione e l'adattatore di raccordo. 51IT– 9 La pompa non si av- via o si ferma improv- visamente durante il funzionamento Interruzione dell'alimen- tazione di corrente Controllare i fusibili e i collegamenti elettrici Pre-filtro sporco Rimuovere il prefiltro e la valvola di non ri- torno e pulirli sotto acqua corrente, all'oc- correnza sciacquare i residui di sporco sul fondo del manicotto di riempimento apren- do l'apertura di riempimento L'apparecchio si trova nel modo operativo Au- tomatico. Pressione nel sistema > 1,3 bar. La pompa si riaccende automaticamente, non appena la pressione nel sistema è in- feriore di 1,3 bar. Nel modo operativo Automatico, l'apparec- chio non si accende neanche dopo averlo spento e riacceso, se la pressione interna è maggiore di 1,3 bar. La pompa si ferma, si accende il LED „Erro- re su lato di aspirazio- ne“. Errore sul lato di aspira- zione, nessuna portata, non si crea alcuna pres- sione Spegnere la pompa e staccare la spina. Rimuovere il prefiltro e la valvola di non ri- torno e pulirli sotto acqua corrente, all'oc- correnza sciacquare i residui di sporco sul fondo del manicotto di riempimento apren- do l'apertura di riempimento Eseguire un riavvio reinserendo la pompa. Controllare i raccordi sul lato di aspirazio- ne. Eseguire un riavvio reinserendo la pompa. Verificare se nel recipiente di aspirazione vi è abbastanza acqua (p. es. cisterna). Portata troppo bassa -> il dispositivo di sicurezza per il funzionamento a secco ha spento la pom- pa. Verificare se nel recipiente di aspirazione vi è abbastanza acqua (p. es. cisterna). Funzionamento auto- matico: La pompa si ferma, si accende il LED „Erro- re su lato di pressio- ne“. Errore sul lato mandata, a causa di perdite la pompa si attiva e si di- sattiva di frequente. Controllare il lato di mandata per rilevare eventuali perdite e risolverle (rubinetto gocciolante). Eseguire un riavvio reinserendo la pompa. Errore su lato di pressio- ne. La pressione è troppo bassa dopo lo spegni- mento della pompa e quindi l'apparecchio si ri- avvia subito e con ciò si accende e si spegno troppo spesso. Sul lato pressione manca un volume elasti- co sufficiente. Per applicazioni giardino utilizzare un tubo flessibile per giardino con una lunghezza minima di 5 m e diametro di 3/4" ovvero di 15 m con diametro di 1/2". Con installazione fissa, installare un tubo flessibile di compensazione pressione su lato di pressione tra pompa e tubazione. Eseguire un riavvio reinserendo la pompa. Guasto Causa Rimedio 52 IT– 10 Funzionamento conti- nuo: La pompa si ferma, si accende il LED „Erro- re su lato di pressio- ne“. L'apparecchio funziona almeno quattro minuti, nonostante l'uscita lato pressione (p. es. rubi- netto d'acqua) è chiuso. La protezione contro il surriscaldamento spe- gne l'apparecchio. Staccare la spina. Depressurizzare l'apparecchio aprendo l'attacco di prelievo acqua a lato pressione collegato. Eseguire un riavvio reinserendo la pompa. La portata si riduce o è troppo bassa Tubatura di aspirazione intasata Spegnere la pompa, staccare la spina elet- trica e pulire la zona di aspirazione. Pre-filtro sporco Rimuovere il prefiltro e la valvola di non ri- torno e pulirli sotto acqua corrente, all'oc- correnza sciacquare i residui di sporco sul fondo del manicotto di riempimento apren- do l'apertura di riempimento Perdite sul lato di aspira- zione Controllo della tenuta dell'intero lato di aspirazione. La portata della pompa dipende dall'altezza di alimentazione e dalla periferica collegata Rispettare l'altezza di trasporto max, vedi Dati tecnici ed all'occorrenza usare un dia- metro o una lunghezza diversa del tubo flessibile Sezione su lato pressio- ne strozzato, ad esem- pio a causa di valvola/ru- binetto a sfera non aper- to completamente. Aprire completamente la valvola/il rubinet- to a sfera. Tubo flessibile piegato sul lato pressione. Eliminare i punti piegati del tubo flessibile. Guasto Causa Rimedio In caso di domande o anomalie la filiale Kärcher è felice di poterla aiutare. Indirizzo vedi retro. Avvertenze per l’impiego Irrigazione Alimentazione idri- ca in casa Irrigazione & Alimen- tazione idrica in casa BP 3 Home & Garden 500 m

+ 4 persone max. 53IT– 11 Con riserva di modifiche tecniche! *La portata max. risulta dalla misurazione senza valvola di non ritorno introdotta. Dati tecnici BP 3 Home & Garden BP 4 Home & Garden eco!ogic BP 5 Home & Garden BP 7 Home & Garden eco!ogic Tensione V 230 - 240 230 - 240 230 - 240 230 - 240 Frequenza Hz 50 50 50 50 Potenza P nom W 800 950 1000 1200 Portata max.* l/h 3300 3800 6000 6000 Max. altezza di aspira- zione m8888 Pressione max. MPa (bar) 0,40 (4,0) 0,45 (4,5) 0,48 (4,8) 0,60 (6,0) Altezza max. di tra- sporto m40454860 Grandezza granulare max. delle particelle di sporco trasportabili mm1111 Tipo di pompa Jet Jet 4 livelli 5 livelli Valori rilevati secondo EN ISO 20361 Pressione acustica L

dB(A) 61 63 61 61 Livello di potenza so- nora L WA, garantito dB(A) 76 78 77 76 Peso (senza accesso- ri) kg 10,3 10,6 12,5 13,0 Classe DEL 1 selon EN 60825-1 54 IT– 12 La portata è maggiore se - le altezze di aspirazione e trasporto sono più ridotte. - i diametri dei tubi flessibili utilizzati sono maggiori. - i tubi flessibili utilizzati sono più corti. - l'accessorio collegato causa meno perdita di pressione. 55IT– 13 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità. I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione. Responsabile della documentazione: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Dichiarazione di conformità