Caffeo Solo & Perfect Milk - Macchina da caffè MELITTA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Caffeo Solo & Perfect Milk MELITTA in formato PDF.

Page 226
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : MELITTA

Modello : Caffeo Solo & Perfect Milk

Categoria : Macchina da caffè

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Caffeo Solo & Perfect Milk - MELITTA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Caffeo Solo & Perfect Milk del marchio MELITTA.

MANUALE UTENTE Caffeo Solo & Perfect Milk MELITTA

Istruzioni per l‘uso

4.4 Uso del Cappuccinatore

Cappuccinatore caliente.

Cappuccinatore al recipiente.

del Cappuccinatore se

el teléfono +34 91 662 27 67.221

ITALIANO Gentile cliente!

Complimenti per aver acquistato il Suo Melitta

Siamo lieti di poterLe dare il benvenuto come amante del caffè e buongustaio/a

Grazie al Suo nuovo prodotto di qualità Melitta

milk potrà godersi tante speciali pause caffè. Si goda con tutti i sensi il Suo

caffè o il Suo Espresso preferito e si lasci viziare.

Afnché il Suo Melitta

&perfect milk riservi per lungo

tempo a Lei e ai Suoi ospiti grandi soddisfazioni, La preghiamo di leggere e

conservare scrupolosamente queste istruzioni per l’uso.

Se ha bisogno di ulteriori informazioni o ha delle domande in merito al

prodotto, La preghiamo di rivolgersi direttamente a noi* oppure visiti il nostro

sito Internet all’indirizzo www.melitta.ch.

Le auguriamo quindi tanta gioia con la Sua nuova macchina per caffè

1 Indicazioni relative a queste istruzioni per l’uso 224

1.1 Simboli che ricorrono nel testo di queste istruzioni per l’uso 224

1.2 Uso conforme 225

1.3 Uso non conforme 225

2 Avvertenze di sicurezza generali 226

3 Descrizione dell’apparecchio 228

3.1 Legenda della gura A 228

3.2 Legenda della gura F 229

4 Prima messa in funzione231

4.1 Posizionamento 231

4.2 Collegamento 232

4.3 Riempimento del serbatoio chicchi 232

4.4 Impiego del Cappuccinatore 232

4.5 Riempimento del serbatoio dell’acqua 233

4.7 Regolazione della quantità d’erogazione 234

4.8 Regolazione dell’intensità caffè 234

5 Accensione e spegnimento 235

5.1 Accensione dell’apparecchio 235

5.2 Spegnimento dell’apparecchio 235

6 Inserimento del ltro acqua Melitta

7 Preparazione di Espresso o Café Crème 238

8 Preparazione di schiuma di latte 239

9 Riscaldamento del latte241

10 Erogazione dell’acqua calda 242223

11 Impostazioni di funzione 243

11.1 Durezza dell’acqua 243

11.2 Modalità risparmio energia 245

11.3 Funzione di autospegnimento 247

11.4 Temperatura di ebollizione 248

11.5 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 249

11.6 Grado di macinazione 250

12 Cura e manutenzione251

12.1 Pulizia generale 251

12.2 Pulizia dell’unità bollitore 252

12.3 Pulizia del Cappuccinatore 253

12.4 Programma di pulizia 254

12.5 Programma di decalcicazione 257

13 Trasporto e smaltimento 261

13.1 Preparazione per il trasporto, protezione antigelo e provvedimenti da

adottare in caso di non utilizzo per un lungo periodo di tempo 261

14 Eliminazione dei guasti 263224

1 Indicazioni relative a queste istruzioni per

Per orientarsi meglio consigliamo di aprire le pagine pieghevoli all’inizio e alla  ne di

queste istruzioni per l’uso.

1.1 Simboli che ricorrono nel testo di queste istruzioni per

I simboli di queste istruzioni per l’uso indicano particolari pericoli correlati all’utilizzo

&perfect milk o Le forniscono utili informazioni.

I testi che presentano questo simbolo contengono informazioni sulla sicurezza

personale e sui possibili pericoli di incidenti e lesioni.

I testi accompagnati da questo simbolo contengono informazioni per evitare

malfunzionamenti e indicano i possibili rischi di danni materiali.

I testi con questo simbolo contengono utili informazioni supplementari per

&perfect milk è adatto esclusivamente alla preparazione

di caffè e specialità a base di caffè, al riscaldamento di acqua e latte e alla

produzione di schiuma di latte all’esterno dell’apparecchio.

L’uso conforme comprende che:

• Lei legga attentamente, comprenda e osservi le istruzioni per l’uso.

• Lei si attenga in particolare alle avvertenze di sicurezza.

• Lei impieghi Melitta

&perfect milk nell’ambito delle

condizioni di funzionamento descritte in queste istruzioni per l’uso.

1.3 Uso non conforme

Come uso non conforme si intende l’impiego di Melitta

milk in modo diverso da come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso.

A causa di un uso non conforme può ferirsi o scottarsi con l’acqua molto calda

Il produttore non risponde per danni da ricondursi a un uso non conforme.226

2 Avvertenze di sicurezza generali

La preghiamo di leggere con attenzione le seguenti avvertenze. Se non

le rispetta, può venire compromessa la Sua stessa sicurezza e quella

– Conservi tra l’altro i seguenti oggetti fuori dalla

portata dei bambini: materiale d’imballaggio, piccoli

– Tutte le persone che impiegano l’apparecchio devono

prima aver preso con denza con l’utilizzo ed essere

istruite sui possibili pericoli.

– Non lasci mai utilizzare l’apparecchio a dei bambini

o non li lasci giocare nelle sue vicinanze senza

– L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di

età superiore a otto anni e da persone con ridotte

capacità  siche, sensoriali o mentali se sorvegliati

o se adeguatamente istruiti riguardo all‘utilizzo

sicuro dell‘apparecchio e abbiano compreso gli

eventuali pericoli. I bambini non devono giocare con

La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono

essere eseguiti da bambini o da persone con ridotte

capacità  siche, sensoriali o mentali senza supervisione

o senza avere l‘esperienza e la conoscenza necessarie.

– Utilizzi l’apparecchio solo se si trova in condizioni

– Rispetti anche le avvertenze di sicurezza riportate nella

pagina successiva.227

ITALIANO Avvertenza!

– Non tenti mai di riparare da solo/a l’apparecchio.

Per le eventuali riparazioni si rivolga esclusivamente

all’assistenza telefonica Melitta

– Non effettui modi che all’apparecchio, ai suoi

componenti e agli accessori forniti in dotazione.

– Non immerga mai l’apparecchio in acqua.

– Non tocchi mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o

– Non tocchi mai le super ci molto calde dell’apparecchio.

– Non inserisca mai le mani all’interno dell’apparecchio

durante il funzionamento.

– Non apra mai, durante il funzionamento, il coperchio

destro, a meno che non venga richiesto espressamente

nelle presenti istruzioni per l’uso.

– L’apparecchio è destinato ad essere utilizzato in ambito

domestico e per applicazioni simili, quali p. es.: nella

cucina per i collaboratori in negozi, uf ci e altri ambiti

commerciali; in immobili agricoli; dai clienti in hotel,

motel e altre strutture abitative; nei bed & breakfast.

– Fare sostituire i cavi di rete danneggiati esclusivamente

dal produttore nel periodo di garanzia e in seguito

esclusivamente da personale specializzato quali cato.

– Osservi anche le avvertenze di sicurezza riportate negli

altri capitoli di queste istruzioni per l’uso.228

3 Descrizione dell’apparecchio

3.1 Legenda della gura A Numero in

Vaschetta raccogligoccia con lamiera tazze e serbatoio fondi

(interno) e galleggiante (indicazione vaschetta raccogligoccia

2 Erogatore regolabile in altezza

4 Regolatore della quantità di caffè

Tasto di comando per l’erogazione di caffè

Tasto di comando per l’intensità caffè

Tasto di comando per l’erogazione del vapore

11 Valvola per l’erogazione della schiuma di latte e dell’acqua calda

Coperchio destro (rimovibile, dietro regolazione del grado di

macinazione, unità bollitore e targhetta identicativa)229

3.2 Legenda della gura F Numero in

1 Valvola di aspirazione aria

2 Tubo di aspirazione aria

3 Manopola di regolazione

4 Collegamento tubo per latte

6 Ugello per schiuma di latte/acqua calda230

Simbolo Signi cato Reset Spiegazione/Richiesta

L’apparecchio si riscalda o è in

corso l’erogazione di caffè

Si illumina L’apparecchio è pronto all’uso

Sostituire il  ltro acqua Melitta

Lampeggia È in corso la sostituzione del  ltro.

raccogligoccia e il serbatoio fondi

Inserire vaschetta raccogligoccia e

Riempire il serbatoio chicchi;

il lampeggio termina dopo la

successiva erogazione di caffè

Si illumina Pulire l’apparecchio

Lampeggia Programma di pulizia in corso.

Si illumina Decalci care l’apparecchio

Programma di decalci cazione

Si illumina Pronto per la schiuma

Erogazione della schiuma di latte o

dell’acqua calda in corso.

Quando tutti i simboli sul display si illuminano debolmente, l’apparecchio si

trova in modalità risparmio energia231

4 Prima messa in funzione

Per la prima messa in funzione eseguire le operazioni di seguito descritte.

Quando sono state effettuate queste operazioni, l’apparecchio è pronto all’uso. È

quindi possibile preparare il caffè.

Consigliamo di buttare via le prime due tazze di caffè dopo la prima messa in

• Appoggiare l’apparecchio su di una super cie stabile, piana e asciutta.

Mantenere una distanza laterale di circa 10 cm dalla parete e da altri

&perfect milk presenta due ruote sul

bordo apparecchio posteriore. In questo modo è possibile spostare

comodamente l’apparecchio sollevandolo leggermente in avanti.

– Non appoggiare mai l’apparecchio su super ci molto calde o in ambienti

– Non trasportare o depositare l’apparecchio in mezzi di trasporto o locali

a bassa temperatura, poiché l’acqua rimanente potrebbe congelare o

condensare causando danni all’apparecchio. Osservare le note a pagina

• Il serbatoio fondi si trova già nella vaschetta raccogligoccia. Fare

attenzione che la vaschetta raccogligoccia sia inserita nell’apparecchio

– Conservare il materiale d’imballaggio, compresa la schiuma solida, per

i trasporti ed eventuali spedizioni di rinvio, per evitare danni a causa di

– È del tutto normale che prima della prima messa in funzione si trovino

tracce di caffè e acqua nell’apparecchio. Ciò è dovuto al fatto che in

fabbrica è stato veri cato il suo perfetto funzionamento.232

• Inserire il cavo di rete in una presa adatta.

Pericolo di incendio e di folgorazione elettrica a causa di una tensione di

rete errata, collegamenti e cavo di rete errati o danneggiati

– Assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di rete

riportata sulla targhetta identi cativa dell’apparecchio. La targhetta

identi cativa si trova sul lato destro dell’apparecchio dietro il coperchio

– Assicurarsi che la presa soddis le norme in vigore in materia di sicurezza

elettrica. Nei casi dubbi rivolgersi a un elettricista specializzato.

– Non utilizzare mai cavi di rete danneggiati (isolamento danneggiato,  li

4.3 Riempimento del serbatoio chicchi

• Rimuovere il coperchio del serbatoio chicchi e riempirlo con chicchi di

– Riempire il serbatoio chicchi esclusivamente con chicchi di caffè.

– Non riempirlo mai con chicchi di caffè macinati, lio lizzati o caramellizzati.

• Riporre il coperchio sul serbatoio.

4.4 Impiego del cappuccinatore

La Sua macchina per caffè superautomatica è corredata da un cappuccinatore per

la preparazione di latte caldo e schiuma di latte.

• Spingere il cappuccinatore ( g. A, n. 13)  no alla battuta sul tubo del

vapore ( g. A, n. 12).233

il serbatoio dall’alto dall’apparecchio.

• Riempire il serbatoio dell’acqua  no alla demarcazione max. con acqua

fredda di condotta e reinserirlo.

Se il serbatoio dell’acqua si svuota durante un processo (p.es. durante

l’erogazione di caffè), si illumina il simbolo associato al serbatoio dell’acqua.

Il processo in corso viene terminato e il serbatoio dell’acqua deve essere

riempito prima di avviare un nuovo processo.

L’apparecchio deve essere s atato esclusivamente senza il  ltro dell’acqua

– Inserire il  ltro acqua Melitta

nel serbatoio dell’acqua solo dopo lo

– Riempire il serbatoio dell’acqua prima dell‘accensione  no alla

demarcazione max. con acqua di condotta pulita.

• Premere il tasto ON/OFF

per accendere l’apparecchio.

→ Nel display compare poi il simbolo per la valvola

. L’apparecchio deve

essere s atato tramite il cappuccinatore in modo che nei canali dell’acqua

non sia più presente aria.

• Porre un recipiente piuttosto grande sotto il cappuccinatore.

• Ruotare la manopola della valvola (Fig. A, N. 11) in senso orario  no

alla battuta per aprire la valvola.

→ Il simbolo della valvola

lampeggia. L’acqua  uisce nel recipiente sotto il

• Non appena l’acqua smette di fuoriuscire e il simbolo della valvola

illumina, ruotare l’interruttore valvola in senso antiorario  no alla battuta,

per chiudere la valvola.

→ L‘apparecchio è pronto all‘uso.234

4.7 Regolazione della quantità d’erogazione

• Ruotare il regolatore della quantità di caffè (Fig. A, N. 4), per regolare in

modo continuo la quantità d’erogazione (regolatore verso sinistra: meno

caffè; regolatore verso destra: più caffè).

2 x 30 ml 2 x 125 ml 2 x 220 ml

4.8 Regolazione dell’intensità caffè

• Premere più volte il tasto di comando per l’intensità caffè

scegliere tra tre possibili gradi di intensità.

→ La selezione effettuata viene visualizzata sul display tramite i simboli dei

Reset Intensità caffè

• L’aroma del caffè può essere modicato anche tramite la regolazione

del grado di macinazione. A questo proposito tenere presente pagina

5 Accensione e spegnimento

5.1 Accensione dell’apparecchio

Ad ogni accessione l’apparecchio effettua un risciacquo automatico.

• Mettere un recipiente sotto l’erogatore.

• Premere il tasto ON/OFF

per accendere l’apparecchio.

→ Il simbolo Pronto lampeggia. L’apparecchio si riscalda.

L’apparecchio effettua un risciacquo automatico che comporta la fuoriuscita

di acqua calda dall’erogatore. Quindi si illumina il simbolo Pronto

L’apparecchio è pronto all’uso.

5.2 Spegnimento dell’apparecchio

• Mettere un recipiente sotto l’erogatore.

• Premere il tasto ON/OFF

per spegnere l’apparecchio.

→ L’apparecchio effettua un risciacquo automatico del tubo del caffè se prima

è stato erogato caffè. La camera bollitore passa in stato di riposo.

6 Inserimento del ltro acqua Melitta

per ltrare il calcare e altre sostanze nocive. Inserirlo nell’apparecchio solo

dopo la prima messa in funzione. Se si utilizza il ltro, l’apparecchio deve essere

sottoposto a decalcicazione più raramente e la durezza dell’acqua viene impostata

automaticamente sul grado di durezza 1 (a questo riguardo tenere presente

pagina 243). La protezione sicura contro la calcicazione prolunga la vita utile

dell’apparecchio. Il ltro dell’acqua andrebbe sostituito regolarmente (ogni 2 mesi),

al più tardi comunque quando sul display viene visualizzato il simbolo del ltro

• Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’intensità caffè

e il tasto ON/OFF più a lungo di 2 secondi.

→ Il simbolo del ltro dell’acqua lampeggia durante tutto il processo di

sostituzione. Il simbolo della vaschetta raccogligoccia si illumina.

• Svuotare la vaschetta raccogligoccia e reinserirla.

→ Il simbolo del serbatoio dell’acqua

• Mettere il ltro dell’acqua per alcuni minuti in un bicchiere con acqua

fredda di condotta, prima di inserirlo.

• Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua (Fig. A, N. 7) e rimuovere

trova sul fondo del serbatoio dell’acqua.

• Riempire il serbatoio dell’acqua no alla demarcazione max. con acqua

fredda di condotta e reinserirlo.

→ Il simbolo della valvola

• Mettere un recipiente abbastanza grande (p. es. il serbatoio fondi) sotto

il cappuccinatore.237

• Ruotare la manopola della valvola (Fig. A, N. 11) in senso orario  no

alla battuta per aprire la valvola.

• Il simbolo della valvola

lampeggia. L’acqua  uisce nel recipiente

sotto il cappuccinatore.

• Non appena l’acqua smette di fuoriuscire e il simbolo della valvola si

illumina, ruotare l’interruttore valvola in senso antiorario  no alla battuta,

per chiudere la valvola.

→ Quindi si illuminano il simbolo Pronto

e i simboli dei chicchi

. L’apparecchio è pronto all’uso e la durezza dell’acqua è impostata

automaticamente sul grado di durezza 1.

non deve rimanere asciutto per un

periodo di tempo molto lungo. Consigliamo pertanto di conservare il  ltro

in un bicchiere d’acqua dentro il frigorifero nel

caso in cui non si utilizzi l’apparecchio per un periodo di tempo molto

, al primo risciacquo

vengono rimossi dal  ltro i carboni attivi in eccesso. Ciò può comportare

una leggera colorazione grigia dell’acqua di risciacquo. Quindi l’acqua è

nuovamente pulita.238

7 Preparazione di Espresso o Café Crème

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

• Porre una o due tazze, una accanto all’altra, sotto l’erogatore.

• Premere il tasto di comando per l’intensità caffè

• Ruotare il regolatore della quantità di caffè (Fig. A, N. 4), per regolare la

quantità d’erogazione.

• Premere il tasto di comando per l’erogazione di caffè

se si desidera preparare una tazza.

• Premere il tasto di comando per l’erogazione di caffè

brevemente e in successione, se si desidera preparare due tazze.

→ Premendo due volte, i simboli dei chicchi lampeggiano due volte

brevemente in successione durante l’erogazione per conferma.

→ La (duplice) macinazione e l’erogazione di caffè iniziano. Il simbolo Pronto

lampeggia. L’erogazione termina automaticamente quando è raggiunta

la quantità d’erogazione regolata.

• Per interrompere anticipatamente l’erogazione di caffè, premere il tasto

di comando per l’erogazione di caffè

. Se lo si è premuto due

volte, premere il tasto almeno tre secondi dopo l’avvio dell’erogazione.

– Alla prima messa in funzione la macina è operativa per un tempo

leggermente più lungo del solito.

– La quantità d’erogazione può essere regolata anche durante il processo

di erogazione. Per erogare meno caffè, ruotare il regolatore della quantità

di caffè a sinistra sulla quantità desiderata o  no a quando l’erogazione si

arresta. Per erogare più caffè, ruotare il regolatore a destra.239

8 Preparazione di schiuma di latte

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

Con il cappuccinatore si può fare la schiuma del latte subito dopo aver versato il

latte in una tazza direttamente dal cartone o dalla bottiglia.

• Inserire il tubo del cappuccinatore direttamente nel latte.

• Porre un tazza sotto il cappuccinatore.

• Premere il tasto di comando per l’erogazione del vapore

lampeggia. L’apparecchio si riscalda. Quindi si illumina

il simbolo della valvola

Pericolo di ustioni e ustioni da liquidi dovute al vapore e al tubo del

– Non inserire mai la mano nel vapore che viene erogato.

– Non toccare mai il tubo del vapore durante o subito dopo il suo utilizzo.

• Ruotare la manopola di regolazione ( g. F, n. 3)  no alla posizione

La funzione „schiuma di latte“ è attiva se il simbolo

di regolazione è rivolto verso l‘alto.

• Ruotare la manopola della valvola (Fig. A, N. 11) in senso orario  no

alla battuta per aprire la valvola.

→ Il simbolo della valvola

• Non appena è stata raggiunta la quantità di schiuma di latte desiderata,

ruotare l’interruttore valvola ( g. A, n. 11) in senso antiorario  no alla

battuta per chiudere la valvola.240

• Sciacquare il cappuccinatore : Riempire un contenitore a metà con

acqua ed inserire il tubo del cappuccinatore nell‘acqua.

Posizionare un recipiente vuoto sotto il cappuccinatore.

Ruotare la manopola di regolazione  no al simbolo

Aprire la valvola. Non appena fuoriesce un miscuglio pulito di acqua e

vapore, chiudere la valvola.

Il cappucccinatore è pulito. Si consiglia di smontare il cappuccinatore in

intervalli regolari e di pulire le parti smontate singolarmente (vedi

„Pulizia del cappuccinatore“ a pagina 253).

• Dopo 30 secondi, l’apparecchio passa automaticamente dalla modalità

vapore alla modalità operativa normale. Premere il tasto di comando

per l’erogazione del vapore

per passare anticipatamente alla

modalità operativa normale.

Consigliamo di utilizzare latte freddo con un contenuto proteico elevato. Per

ottenere una buona schiuma di latte non è il contenuto di grassi bensì di

proteine nel latte ad essere determinante.241

9 Riscaldamento del latte

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

Con il cappuccinatore è possibile riscaldare il latte direttamente dal cartone o da un

• Inserire il tubo del cappuccinatore direttamente nel latte.

• Porre un tazza sotto il cappuccinatore.

• Premere il tasto di comando per l’erogazione del vapore

lampeggia. L’apparecchio si riscalda. Quindi si illumina

il simbolo della valvola

Pericolo di ustioni e ustioni da liquidi dovute al vapore e al tubo del

– Non inserire mai la mano nel vapore che viene erogato.

– Non toccare mai il tubo del vapore durante o subito dopo il suo utilizzo.

• Ruotare la manopola di regolazione ( g. F, n. 3) nella posizione „latte

La funzione „latte caldo“ è attiva se il simbolo

sulla manopola è rivolto

• Ruotare la manopola della valvola (Fig. A, N. 11) in senso orario  no

alla battuta per aprire la valvola.

→ Il simbolo della valvola

• Non appena è stata raggiunta la quantità di latte caldo desiderata,

ruotare l’interruttore valvola ( g. A, n. 11) in senso antiorario  no alla

battuta per chiudere la valvola.

• Sciacquare il cappuccinatore: Procedere come descritto alla

10 Erogazione dell’acqua calda

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

• Ruotare il regolatore ( g. F, n. 3) nella posizione „acqua calda“.

La funzione „acqua calda“ è attiva, se il simbolo

rivolto verso l‘alto.

• Tenere un recipiente sotto il cappuccinatore.

Pericolo di ustioni e ustioni da liquidi dovute agli spruzzi di acqua e al

tubo del vapore molto caldi

Quando si eroga acqua calda direttamente dopo un’erogazione di vapore,

dapprima, dal cappuccinatore fuoriesce il vapore residuo molto caldo, con

spruzzi di acqua bollente.

– Evitare il contatto diretto della pelle con l’acqua calda e il cappuccinatore

• Ruotare la manopola della valvola (Fig. A, N. 11) in senso orario  no

alla battuta per aprire la valvola.

→ Il simbolo della valvola

lampeggia. Fuoriesce acqua calda dal

cappuccinatore nel recipiente.

• Non appena è stata raggiunta la quantità di acqua desiderata, ruotare

l’interruttore valvola in senso antiorario  no alla battuta per chiudere la

Un arresto automatico dell’erogazione dell’acqua avviene al raggiungimento di

una quantità di acqua calda di ca. 150 ml. Se si desidera erogare una quantità

di acqua superiore, ruotare nuovamente la manopola della valvola nella

posizione di base e ripetere l’erogazione di acqua calda.243

11 Impostazioni di funzione

11.1 Durezza dell’acqua

Utilizzare la striscia reattiva fornita in dotazione per determinare la durezza

dell’acqua nella propria zona. Attenersi alle istruzioni riportate sull‘imballo della

striscia reattiva. L’impostazione di fabbrica per la durezza dell’acqua è 4. Se il ltro

è stato inserito, viene impostata automaticamente la durezza

dell’acqua 1 (vedere pagina 236).

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

Per preservare la qualità dell’apparecchio impostare la durezza dell’acqua come di

• Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’erogazione di

e il tasto di comando per l’intensità dell’aroma più a

→ Il simbolo Pronto lampeggia rapidamente.

• Premere una volta il tasto di comando per l’erogazione di caffè

per richiamare il menu di impostazione della durezza dell’acqua.

→ Il simbolo del ltro dell’acqua si illumina.244

• Premere più volte il tasto di comando per l’intensità caffè per

scegliere tra i quattro possibili gradi di durezza dell’acqua.

→ La durezza dell’acqua selezionata in base alla tabella viene visualizzata sul

display tramite i simboli dei chicchi

• Premere il tasto ON/OFF

per confermare la durezza dell’acqua

→ I simboli sul display lampeggiano brevemente come conferma.

L’apparecchio è pronto all’uso; il simbolo pronto

Se durante il processo di impostazione non viene premuto alcun tasto per 60

secondi, l’apparecchio ritorna automaticamente in modalità Pronto.245

11.2 Modalità risparmio energia

Dopo l’ultima azione, l’apparecchio passa automaticamente (a seconda

dell’impostazione) in modalità risparmio energia (l’apparecchio consuma molta

meno energia rispetto alla modalità Pronto). Per la modalità risparmio energia è

possibile impostare diversi tempi. Di fabbrica l’apparecchio è regolato su 5 minuti

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

Impostare il timer come di seguito illustrato:

• Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’erogazione di

e il tasto di comando per l’intensità dell’aroma più a

lampeggia rapidamente.

• Premere due volte il tasto di comando per l’erogazione di caffè

per richiamare il menu per la modalità risparmio energia.

→ Il simbolo del serbatoio dell’acqua

• Premere più volte il tasto di comando per l’intensità caffè per

scegliere tra i quattro possibili tempi per il timer.

• Premere il tasto ON/OFF

per confermare il tempo selezionato.

→ I simboli sul display lampeggiano brevemente come conferma.

L’apparecchio è pronto all’uso; il simbolo pronto

Premendo il tasto di comando per l’intensità caffè

l’apparecchio dalla modalità risparmio energia. È quindi possibile erogare

direttamente il caffè.247

11.3 Funzione di autospegnimento

L’apparecchio si spegne automaticamente dopo l’ultima azione (a seconda

dell’impostazione). Per la funzione Auto OFF è possibile impostare diversi tempi. Di

fabbrica l’apparecchio è regolato su 1 ora

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

Impostare il timer come di seguito illustrato:

• Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’erogazione di

e il tasto di comando per l’intensità dell’aroma più a

• Premere tre volte il tasto di comando per l’erogazione di caffè

per richiamare il menu della funzione Auto OFF.

→ Il simbolo della vaschetta raccogligoccia si illumina.

• Premere più volte il tasto di comando per l’intensità caffè

scegliere tra i quattro possibili tempi per il timer.

• Premere il tasto ON/OFF

per confermare il tempo selezionato.

→ I simboli sul display lampeggiano brevemente come conferma.

L’apparecchio è pronto all’uso; il simbolo pronto

11.4 Temperatura di ebollizione

La regolazione di fabbrica per la temperatura di ebollizione è livello 2

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

Impostare la temperatura di ebollizione in base alle proprie esigenze come di

• Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’erogazione di

e il tasto di comando per l’intensità dell’aroma più a

• Premere quattro volte il tasto di comando per l’erogazione di caffè

per richiamare il menu della temperatura d’ebollizione.

→ Il simbolo per la pulizia si illumina.

• Premere più volte il tasto di comando per l’intensità caffè

scegliere tra le tre possibili temperature di ebollizione.

Reset Temperatura di

• Premere il tasto ON/ OFF per confermare la temperatura

d’ebollizione selezionata.

→ I simboli sul display lampeggiano brevemente come conferma.

L’apparecchio è pronto all’uso; il simbolo pronto

11.5 Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

• Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’erogazione del

e il tasto ON/OFF più a lungo di 2 secondi.

→ Tutte le impostazioni sono ripristinate a quelle di fabbrica. Come conferma il

lampeggia brevemente.

Riepilogo delle impostazioni di fabbrica:

Funzione Auto OFF 1 ora

11.6 Grado di macinazione

Il grado di macinazione è stato regolato in modo ottimale prima della fornitura.

Consigliamo pertanto di regolarlo solo dopo aver preparato circa 1 000 caffè (ca. 1

È possibile impostare il grado di macinazione solo mentre la macina è in funzione.

Impostare quindi il grado di macinazione direttamente dopo l’avvio di un’erogazione

Se l’aroma del caffè non dovesse essere sufcientemente intenso, consigliamo di

impostare un grado di macinazione più ne.

• Afferrare l’apparecchio per l’incavo sul lato destro (Fig. A, N. 14) e

rimuovere il coperchio verso destra.

• Avviare una normale erogazione del caffè.

• Mentre la macina è in funzione: Portare la leva in una delle tre

• Inserire i quattro incastri del coperchio nella parte posteriore

dell’apparecchio e ruotare il coperchio verso sinistra, no a quando si

blocca in posizione.

12 Cura e manutenzione

12.1 Pulizia generale

• Pulire l’apparecchio dall’esterno con un panno morbido e inumidito e un

detergente per stoviglie in commercio.

• Svuotare e pulire regolarmente la vaschetta raccogligoccia (Fig.

A, N. 1), al più tardi quando il galleggiante sporge al di sopra della

• Pulire regolarmente il serbatoio fondi.

– Non utilizzare panni in micro bra, panni abrasivi, spugne o detergenti per

evitare danni della super cie dell’apparecchio.

– Non lavare la vaschetta raccogligoccia in lavastoviglie, poiché altrimenti si

possono veri care delle deformazioni.

Il serbatoio fondi (Fig. A, N. 1) è lavabile in lavastoviglie. Se il serbatoio fondi

viene lavato spesso in lavastoviglie possono veri carsi lievi variazioni del

12.2 Pulizia dell’unità bollitore

Per proteggere in modo ottimale l’apparecchio, raccomandiamo di pulire l’unità

bollitore una volta a settimana sotto acqua corrente di condotta.

• Afferrare l’apparecchio per l’incavo sul lato destro (Fig. A, N. 14) e

rimuovere il coperchio verso destra.

• Premere e tenere premuto il pulsante rosso sul manico dell’unità

(Fig. B, N. 1) e ruotare il manico in senso orario  no alla battuta (circa

• Estrarre l’unità bollitore dall’apparecchio con il manico.

• Lasciare l’unità bollitore nel suo stato (non spostare o girare i

componenti dell’unità bollitore).

• Risciacquare a fondo l’intera unità bollitore da tutti i lati sotto acqua

corrente. Fare attenzione in particolare che la super cie rappresentata

in Fig. D sia priva di resti di caffè.

Non lavare mai l’unità bollitore in lavastoviglie.

• Lasciare sgocciolare l’unità bollitore.

• Rimuovere eventualmente i resti di caffè dalle super ci all’interno

dell’apparecchio sulle quali deve essere inserita l’unità bollitore.

• Reinserire l’unità bollitore nell’apparecchio e ruotare il manico dell’unità

bollitore in senso antiorario  no alla battuta per bloccare l’unità bollitore.

• Inserire i quattro incastri del coperchio nella parte posteriore

dell’apparecchio e ruotare il coperchio verso sinistra,  no a quando si

blocca in posizione.253

12.3 Pulizia del cappuccinatore

Si consiglia di pulire il cappuccinatore una volta ogni settimana con la pulizia per

sistemi ad uso di latte di Melitta

per macchine automatiche per caffè.

Procedere come segnalato a pagina 240alla voce „Sciacquare il cappuccinatore“

ed usare anzicché acqua il liquido per la pulizia di sistemi di latte.

• Pulire il cappuccinatore sempre subito dopo l’utilizzo, se è stato

riscaldato o montato a schiuma il latte.

• Attendere no a quando il cappuccinatore si è raffreddato e pulirlo

dall’esterno con un panno inumidito.

• Per una pulizia a fondo quotidiana, svitare il cappuccinatore (g. A,

n. 13) dal tubo di vapore (g. A, n. 12) e smontarlo (Fig. F).

• A tale scopo scollegare il tubo del latte, la valvola per schiuma di latte/

acqua calda (g. F, n. 6) e il tubo di aspirazione aria (g. F, n. 2) dal

connettore (g. F, n. 5).

• Lavare tutti i componenti sotto acqua corrente. Pulire con accuratezza il

tubo di aspirazione aria.

• Montare il cappuccinatore in sequenza inversa.

• Spingere il cappuccinatore (g. A, n. 13) no alla battuta sul tubo del

vapore (g. A, n. 12).254

12.4 Programma di pulizia

Il programma di pulizia rimuove i residui e i resti di olio di caffè che non possono

essere eliminati manualmente. In totale dura circa 15 minuti. Durante l’intera

procedura il simbolo per la pulizia

– Effettuare il programma di pulizia ogni 2 mesi o dopo circa 200 tazze

erogate, al più tardi comunque quando sul display si illumina il simbolo per

– Utilizzare esclusivamente le pastiglie detergenti di Melitta

macchine per caffè superautomatiche. Queste pastiglie sono realizzate

speci catamente per Melitta

&perfect milk. Se si

utilizzano altri detergenti, sussiste il rischio di danneggiare l’apparecchio.

Effettuare il programma di pulizia come di seguito illustrato:

1 Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua (Fig. A, N. 7) e rimuovere

il serbatoio dall’apparecchio dall’alto. Riempire il serbatoio dell’acqua

 no alla demarcazione max. con acqua fredda di condotta e reinserirlo.

2 Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’erogazione di

e il tasto ON/OFF più a lungo di 2 secondi.

→ Il simbolo per la pulizia lampeggia.

Il simbolo della vaschetta raccogligoccia si illumina.

3 Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi.

4 Reinserire la vaschetta raccogligoccia senza il serbatoio fondi e mettere

il serbatoio fondi sotto l’erogatore.255

Durante la fase 1, sul display viene visualizzato un simbolo dei chicchi

→ Prima vengono effettuati due risciacqui automatici.

Quindi si illumina il simbolo Pronto

5 Afferrare l’apparecchio per l’incavo sul lato destro (Fig. A,

N. 14) e rimuovere il coperchio verso destra.

6 Premere e tenere premuto il pulsante rosso sul manico dell’unità

(Fig. B, N. 1) e ruotare il manico in senso orario  no alla battuta (circa

7 Estrarre l’unità bollitore dall’apparecchio con il manico.

e il simbolo per la pulizia lampeggiano

alternativamente  nché l’unità bollitore è estratta.

Pericolo di danneggiare l’unità bollitore

– Rimuovere l’unità bollitore durante il programma di pulizia solo nel

momento qui indicato.

8 Lasciare l’unità bollitore nel suo stato (non spostare o girare i

componenti dell’unità bollitore).

9 Risciacquare a fondo l’intera unità bollitore da tutti i lati sotto acqua

10 Lasciare sgocciolare l’unità bollitore.

11 Inserire una pastiglia detergente nell’unità bollitore (Fig. C).

12 Reinserire l’unità bollitore nell’apparecchio e ruotare il manico dell’unità

bollitore in senso antiorario  no alla battuta per bloccare l’unità bollitore.

→ La fase 1 è terminata.256

Durante la fase 2, sul display vengono visualizzati due simboli dei chicchi

→ Il simbolo per la pulizia

continua a lampeggiare mentre il simbolo Pronto

si spegne. Il simbolo del serbatoio dell’acqua si illumina.

13 Inserire i quattro incastri del coperchio nella parte posteriore

dell’apparecchio e ruotare il coperchio verso sinistra, no a quando si

blocca in posizione.

14 Sollevare il coperchio del serbatoio dell’acqua (Fig. A, N. 7) e rimuovere

il serbatoio dall’apparecchio dall’alto. Riempire il serbatoio dell’acqua

no alla demarcazione max. con acqua fredda di condotta e reinserirlo.

15 Premere il tasto di comando per l’erogazione del vapore

continuare il programma di pulizia integrato.

→ Il programma di pulizia viene continuato. Questo processo dura circa 5

minuti. L’acqua uisce dall’erogatore e all’interno dell’apparecchio nella

vaschetta raccogligoccia. Si illumina quindi il simbolo della vaschetta

→ La fase 2 è terminata.

Durante la fase 3, sul display vengono visualizzati tre simboli dei chicchi

16 Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi.

17 Reinserire la vaschetta raccogligoccia senza il serbatoio fondi e mettere

il serbatoio fondi sotto l’erogatore.

→ La fase 3 è terminata.257

Durante la fase 4, sul display vengono visualizzati tre simboli dei chicchi

. Il chicco centrale lampeggia.

→ Il programma di pulizia viene continuato. Questo processo dura circa 5

minuti. L’acqua  uisce dall’erogatore e all’interno dell’apparecchio nella

vaschetta raccogligoccia. Si illumina quindi il simbolo della vaschetta

18 Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi e reinserirli.

si illumina dopo una breve fase di riscaldamento.

L’apparecchio è pronto all’uso.

12.5 Programma di decalci cazione

Il programma di decalci cazione rimuove i residui di calcare all’interno

dell’apparecchio. In totale dura circa 30 minuti. Durante l’intera procedura il simbolo

per la decalci cazione

– Effettuare il programma di decalci cazione ogni 3 mesi o quando il

simbolo per la decalci cazione

si illumina sul display.

– Utilizzare esclusivamente i decalci catori Melitta

Machines. Questi prodotti per la decalci cazione sono realizzati

speci catamente per Melitta

– Non utilizzare mai aceto o altri decalci canti.

Effettuare il programma di decalci cazione come di seguito illustrato:

1 Se presente, rimuovere il  ltro dell’acqua Melitta

dell’acqua prima della decalci cazione (vedere pagina 236).

2 Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’erogazione del

e il tasto ON/OFF più a lungo di 2 secondi.

→ Il simbolo per la decalci cazione

Il simbolo della vaschetta raccogligoccia

Durante la fase 1, sul display viene visualizzato un simbolo dei chicchi

3 Svuotare la vaschetta raccogligoccia, reinserirla senza serbatoio fondi

e mettere il serbatoio fondi sotto il cappuccinatore. Accertarsi che il

regolatore sia posizionato nella posizione con il simbolo „acqua calda“

5 Inserire il decalci cante (p.e. decalci cante liquido Melitta

ANTI CALC Espresso Machines) nel serbatoio acqua in base alle indicazioni

riportate sull‘imballaggio.

La quantità totale del liquido decalci cante (decalci cante + acqua) non

dovrebbe essere superiore a 0,5 litri (vedi linea di mira).

Pericolo di irritazioni della pelle dovute al decalci catore

Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni sulle quantità riportate

sull’imballo del decalci cante.

6 Reinserire il serbatoio dell’acqua.

7 Premere il tasto di comando per l’erogazione del vapore

il programma di decalci cazione integrato.

→ La fase 1 è terminata.259

Durante la fase 2, sul display vengono visualizzati due simboli dei chicchi

→ Viene avviato il programma di decalcicazione. L’acqua uisce a più riprese

all’interno dell’apparecchio nella vaschetta raccogligoccia. Questo processo

dura circa 15 minuti. Quindi si illumina il simbolo della valvola

8 Fare attenzione che il serbatoio fondi sia posizionato sotto il

9 Ruotare la manopola della valvola (Fig. A, N. 11) in senso orario no

alla battuta per aprire la valvola.

→ L’acqua uisce a più riprese dal cappuccinatore nel serbatoio fondi.

A questo proposito, il simbolo della valvola

processo dura circa 10 minuti. Si illumina quindi il simbolo della vaschetta

10 Lasciare aperta la valvola.

11 Svuotare il serbatoio fondi e la vaschetta raccogligocce e quindi

reinserirla. Riposizionare il serbatoio fondi sotto il Cappuccinatore.

→ Il simbolo del serbatoio dell’acqua

12 Risciacquare a fondo il serbatoio dell’acqua, riempirlo no alla

demarcazione max. con acqua fredda di condotta e reinserirlo.

13 Premere il tasto di comando per l’erogazione del vapore

continuare il programma di decalcicazione integrato.

→ La fase 2 è terminata.260

Durante la fase 3, sul display vengono visualizzati tre simboli dei chicchi

→ Dell‘acqua scorre dal cappuccinatore nel serbatoio fondi. A questo

proposito, il simbolo della valvola

lampeggia. Quindi si illumina il

simbolo della valvola

14 Ruotare l’interruttore valvola in senso antiorario no alla battuta per

chiudere la valvola.

→ L’acqua uisce all’interno dell’apparecchio nella vaschetta raccogligoccia. Si

illumina quindi il simbolo della vaschetta raccogligoccia

15 Svuotare la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi e reinserirli.

si illumina dopo una breve fase di riscaldamento.

L’apparecchio è pronto all’uso.

16 Inserire nuovamente il ltro dell’acqua Melitta

13 Trasporto e smaltimento

13.1 Preparazione per il trasporto, protezione antigelo e

provvedimenti da adottare in caso di non utilizzo per

un lungo periodo di tempo

In caso di non utilizzo per un lungo periodo di tempo e prima di trasportarlo,

consigliamo di s atare l’apparecchio. In questo modo l’apparecchio è protetto anche

dai danni causati dal gelo.

Premessa: L’apparecchio è pronto all’uso (vedere „Accensione e

spegnimento“ a pagina 235).

dal serbatoio dell’acqua.

• Premere contemporaneamente il tasto di comando per l’erogazione di

e il tasto ON/OFF più a lungo di 2 secondi.

lampeggia durante una breve fase di riscaldamento. Si

→ Il simbolo della valvola

• Posizionare un contenitore sotto il cappuccinatore.

• Ruotare l’interruttore valvola in senso orario  no alla battuta per aprire

→ L’acqua  uisce dal cappuccinatore nel recipiente; inoltre fuoriesce vapore. Il

simbolo della valvola

Pericolo di ustioni da liquidi dovute al vapore molto caldo

Fare attenzione a non ustionarsi con il vapore rovente che fuoriesce dal

cappuccinatore durante l‘evaporazione.262

• Non appena smette di fuoriuscire vapore, ruotare la manopola della

valvola in senso antiorario  no alla battuta per chiudere la valvola.

→ Il vapore è stato scaricato dalla macchina, che si spegne automaticamente.

non deve rimanere asciutto per un periodo

di tempo molto lungo. Consigliamo pertanto di conservare il  ltro dell’acqua

in un bicchiere d’acqua dentro il frigorifero nel caso in cui non si

utilizzi l’apparecchio per un periodo di tempo molto lungo.

• S atare l’apparecchio (vedere pagina 261).

• Svuotare e pulire la vaschetta raccogligoccia e il serbatoio fondi.

• Svuotare il serbatoio acqua e il serbatoio chicchi. Se fosse necessario,

aspirare i chicchi sul fondo utilizzando un aspirapolvere.

• Pulire l’unità bollitore (vedere pagina 252).

• Estrarre il cappuccinatore ( g. A, n. 13).

• Trasportare l’apparecchio il più possibile nell’imballaggio originale,

compresa la schiuma solida per evitare danni a causa di trasporto.

Non trasportare o immagazzinare l’apparecchio in mezzi di trasporto o locali a

possono derivarne danni all’apparecchio.

• Smaltire l’apparecchio in modo ecologico tramite sistemi di raccolta

14 Eliminazione dei guasti

Guasto Causa Rimedio

Il caffè uisce solo a

Grado di macinazione

Regolare il grado di

macinazione più grosso.

Pulire l’unità bollitore.

Eventualmente effettuare il

programma di decalcicazione.

Eventualmente effettuare il

programma di pulizia.

Il caffè non uisce. Serbatoio dell’acqua non

riempito o non inserito

Riempire il serbatoio dell’acqua

facendo attenzione che sia

posizionato correttamente.

Aprire eventualmente la

valvola no a quando acqua

fuoriesce dall’apparecchio e

richiudere la valvola.

Unità bollitore intasata. Pulire l’unità bollitore.

I chicchi non cadono

nella macina (chicchi

Dare dei colpetti al serbatoio

Corpi estranei nella

Corpi estranei nella

Contattare l’assistenza

I simboli dei chicchi

sebbene il serbatoio

sufcientemente macinati

nella camera bollitore.

Premere il tasto di comando

per l’erogazione di caffè

Aprire la valvola nché acqua

fuoriesce dall’apparecchio e

richiudere la valvola.

Eventualmente pulire l’unità

Guasto Causa Rimedio

Mentre si schiuma il

latte, si forma troppo

cappuccinatore è situata

in posizione errata.

Portare la manopola di

regolazione nella posizione

Smontare il cappuccinatore e

pulirlo (vedi pag. 253).

L’unità bollitore non è

bloccata correttamente.

Vericare se il manico per il

bloccaggio dell’unità bollitore

è bloccato correttamente in

L’azionamento non è in

Spegnere e riaccendere

l’apparecchio e poi premere

contemporaneamente il tasto

di comando per l’erogazione

2 secondi. L’azionamento si

sposta in posizione. Reinserire

quindi l’unità bollitore e

vericare il corretto bloccaggio.

L’unità bollitore manca

Inserire correttamente l’unità

Camera bollitore riempita

Spegnere e riaccendere

ripetere), no a quando viene

visualizzata la modalità Pronto.

Errore di sistema. Spegnere e accendere

inviare l’apparecchio

Per ulteriori chiarimenti contattare la nostra hotline di assistenza al numero