DEXTER 20VRPS2-180.1 - Sega a gattuccio senza fili

20VRPS2-180.1 - Sega a gattuccio senza fili DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 20VRPS2-180.1 DEXTER in formato PDF.

📄 80 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DEXTER 20VRPS2-180.1 - page 35
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 20VRPS2-180.1 DEXTER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega a gattuccio senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 20VRPS2-180.1 - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 20VRPS2-180.1 del marchio DEXTER.

MANUALE UTENTE 20VRPS2-180.1 DEXTER

Grazie per aver acquistato quello prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attendamente il manuale di installmente, utilizzo e manutenzione. Questo prodotto è stato progettato per offrirvi la massima soddisfazione.

Per ricevere assistenza, il personale del punto vendita è a sua disposizione.

DEXTER 20VRPS2-180.1 - 1

Euyapiotoume yia tvny apopacuto tou npoiovtoc. zac ouuuboueoume va diaabaetepnoektikac obnyiec yekataoanc, xponc kai ouvtipnonc. xediaaue auto to npoiov yia va oac npooppepi nlnpn kavonoinan.

Av xpeiaeote BonTeia, noaTaou kataoatoc ano to onio ayopaoate to npoiov eival otdiaeon oac

DEXTER 20VRPS2-180.1 - 2

IT: Istruzioni Legali e Sicureza

EL: Noiuko oneiuwa ka iobnyieac aoeaiae

Corrente Continua (DC)

DEXTER 20VRPS2-180.1 - 3

Questo dispositivo è stato progettato per segare legno, metallo e plastica con apposite lame montate.

É adatto per tagli dritti con gli angoli di taglio a 90°. Il seghetto a gattuccio è stato progettato per un uso manuale; nonisce essere montato su un banco da lavoro a meno che il fabbricante del prodotto non formisce istruzioni specifiche sui come esquire esta operazione.

Non utilizzato il prodotto per altri scopi.

Le raccomandazioni sulla lama della sega devono essere osservate.

2. AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE

A. Tenere l'utensile elettrico dalles superfici di presa isolate, quando si esegue un'operazione in cui l'accessorio da taglio più entrace en他们在 conatto cavi elettrici nascosti. L'accessorio da taglio che entra in他们在 conatto con un filo quello tensione più elettrizzare le parti metalliche esposte dell'elettroutenesi e potrebè dire all'operaore una scossa elettrica.
B. Utilizzare morsetti o un'alto mode pratico per fissare e sostenere il pezzo in lavorazione su una piattaforma stabile. Tenere il pezzo a mano o contro il corso lo rende instabile e più portare alla perdita di controllo.

3. AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE

A. Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo bloccato con dispositivi di serraggio o in una morsa è mantenuto in maniera più sicura piuttosto che a mano.
B. Non lavorare materiali contenenti amianto. L'amianto è considerato come cancerogeno.
C. Attendere sempre che l'utensile si fermi completamente prima di posizionario verso il basso. L'inserto dell'utensile può incepparsi e portare alla perdita di controllo del detto utensile elettrico.
D. Non utilisezzare un utensile elettrico con un cavo di alimentazione danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ne tirare la spina di alimentazione se il cavo è in cattive condizioni durante l'esecuzione del lavoro. 0 I cavi danneggiati augmentano il rischio di scosse elettriche.
E. Collegare gli utensili elettrici utilizzati all'aperto ad un interruptore differenziale.
F. Tenere le mani lontane dall'area di taglio. Non mettere le mani sotto il materiale che si sta tagliando. Il contatto con la lamà della sega più causare lesioni.
G. Spingere l'utensile contro il pezzo in lavorazione solo quando è acceso. Altrimenti potrebbe esserci il pericolò di contraccolpo quando l'estremità dell'utensile si incoce pnel pezzo in lavorazione.
H. Durante il taglio, prestare attenzione che il pattino di guida girevole della sega stia sempre davanti al pezzo da lavorare. La lama della sega si potto incastrare e portare alla perdita di controllo sull'utensile elettrico.
1. Dopo il taglio, spegnere l'utensile elettrico e attendere che la lama della sega si fermi prima di estrarla dal taglio. Ci o evita il contraccolpo e l'utensile più essere posizionato in modo sicuro.
J. Utilizzare solo lame non danneggiate che siano in condizioni adequate. Lame piegate o smussate posso n rompersi o causare contraccolpi.
K. Tenere correttamente fermo il materiale da tagliare. Non mantenere il pezzo in lavorazione con la mano o il piede. Evitare di toccare oggetti a terra con la lama della sega in movimento. Pericolo di contraccolpi.
L. Utilizzato rilevatori propriati per determinare se le linee di servizio sono nascoste nella area di lavoro o chiarem i provider locali di servizi per assistenza. Il contatto con le linee elettriche cui potra essere incendi e shock elettrici. Dannegliare una condotta del gas cui potra essere esplioni. Penetrate in una condotta d'acqua provoca danni alla casa o cui potra essere scosse elettriche.
M. Dopo lo specnimento, non "frenare" la lama della sega aplicando una pressione laterale contro diessa. La lama della sega può danneggiarsi, rompersi o causare contraccolpi.
N. Tenere l'utensile elettrico solo dalle superfici di presa isolate quando si esgue un'operazione in cui l'utensile da taglio può entrare in contatto con dei fili nascosti o il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un filo sotto tensione più agli elettrizzare le parti metalliche esposte dell'elettrotensile e causare all'operatora una scossa elettrica.

4. RISCHI RESIDUI

Anche quando l'utensile elettrico viene utilizzato come prescritto non è possible eliminare tutti i fattori di rischio residui. I seguenti pericoli possono insorgere in relazione alla costruzione e al design dell'utensile elettrico:

Danni ai polmoni se non viene usata una maschera antipolvere efficace.
Danni all'udito se non si portano protezioni uditive efficaci.
- Danni alla salute derivanti dall'emissione di vibrazioni. Se l'utensile elettrico viene utilizzato per un periodo di tempo più lungo o non adeguateamente controllati e adeguateamente mantenuti.

5. RIDUZIONE DEL RISCHIO

E stato constatato che le vibrazioni degli strumenti portatili possono contribuire a una patologia chiomata syndrome di Raynaud in alcuni individui. I sintomi possono includere formiclio, intorpidimento e sbianamento, di solito delle dita, di solito evidente se esposti al freddo. Si pensa che fatti ereditari, espazione al freddo e all'umidità, abitudini alimentari, fumo e abitudini al lavoro contribuiscano allo sviluppo di quosti sintomi. Esistono risure che possono essere prese dall'operaore per ridurre eventualmente gli effetti delle vibrationare:

  • Mantenere il corpo al caldo quando fa freddo. Quando si usa il prodotto, indossare quanti per mantenere le mani e i polsi caldi.
    È stato constatato che il freddo è un fattore importante che contribuisce alla sindrome di Raynaud.
  • Dopogni periodo di operazione, far dell'esercizio per augmentare la circolazione sanguigna.
  • Fare frequenti pause di lavoro. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.

Se si dovesse osservare uno qualiasi dei sintomi di questa patologia, interrompere immediamente l'uso e consulare un medico a proposo di questi sintomi.

DEXTER 20VRPS2-180.1 - RIDUZIONE DEL RISCHIO - 1

AVVERTENZA: Le lesioni possono essere causate o aggravate dall'uso prolongato di un utensile. Quando si utilizza qualsiasi utensile per periodi prolongati, assicurarsi di fare pause regolari.

DEXTER 20VRPS2-180.1 - RIDUZIONE DEL RISCHIO - 2

AVVERTENZA: Questo dispositivo genera un Campo elettromagnetico durante il suo funzionamento. Questo Campo vu, in alcune circostanze, interferire con impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o fallati, raccomandiamo alle personi con impianti medici di consulare il proprio medico specialista e il fabbricante degli impianti medici prima di utilizzare esta macchina.

6. SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 1

Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di accendere il prodotto

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 2

Il prodotto è conforme alla direttiva
europea applicabile e sono state
effettuata procedure di valutazione
della conformità con queste direttiva

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 3

Indossareocchiali di sicurezza

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 4

Marcatura di conformità che il prodotto è conforme alle normative tecniche urcaine applicabili.

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 5

Indossare protezioni auditive

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 6

Corrente continua (DC)

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 7

Indossare guanti di sicurezza

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 8

Questo avviso di pericolò averti su danni all'apparechio o ad altri oggetti, o possibili lesions fisiche

DEXTER 20VRPS2-180.1 - SPIEGAZIONI DEI SIMBOLI - 9

I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaliti con i rifiuti domestici. Si prega di riciclate laddove esistono apposite struttura. Rivogilaresi al autorità locali o il proprio rivenditore.

7. DESCrizIONE

Questa macchina è progettata per un uso intenso. Si prega di familiarizzare con i componenti principali di quello utensile prima dell'uso.

DEXTER 20VRPS2-180.1 - DESCrizIONE - 1

  1. Piastra frontale
  2. Leva di blocco della piastra anteriore
  3. Pulsante di blocco della rotazione
  4. Pulsante di blocco
  5. Interru tture On/Off
  6. Lama per taglio del legno

8. DATI TECNICI

MODELLO20VRPS2-180.1
TENSIONE NOMINALE18V d.c.(Max. 20V d.c.)
FREQUENZA CORSA A VUOTO No0-3000/min
LUNGHEZZA CORSA22 mm
MAX. PROFONDITÀ DI TAGLIO
IN LEGNO180 mm
IN ALLUMINIO19 mm
IN METALLO5 mm
PESO1,8 kg
COMPATIBILITÀ CON LE BATTERIE20V BA2-25.1: pacco batterie 2.5Ah Li-ION - 20V BA2-50.1: pacco batterie 5.0 Ah Li-ION20V BA2-25.11: pacco batterie 2.5 Ah Li-ION - 20V BA2-50.11: 5.0 Ah pacco batterie Li-ION
COMPATIBILITÀ CON I CARICABATTERIEModello no: 20V CH1- 3A .1- Entrata: 100-240V~ 50-60Hz, 75W - Uscita: 21V c.c. 3AModel no: 20V CH2- 6A.1 - Entrata: 100-240V~ 50-60Hz,150 W - Uscita: 21V c.c. 6A
PRESSIONE SONORA LPA86.6 dB(A)
POTENZA SONORA LWA97.6 dB(A)
INCERTEZZA KPA , KWA5 dB(A)
VALORE TOTALE VIBRAZIONIah, B (Tavola):Impugnatura principale: 9,443 m/s2Area di presa anterioe: 10,172 m/s2
VALORE TOTALE VIBRAZIONIah WB (Trave di legno):Impugnatura principale: 8,081 m/s2Area di presa anterioe: 8,953 m/s2
INCERTEZZA KK=1.5 m/s2
  • I valori di vibrazione totali dichiarati e i valori di emissione sonora dichiarati sono stati misurati secondo un criterio di prova standard e posso sono essere utilizzati per confrontare gli utensili;
  • Il valore o i valori di vibrazione totali dichiarati e il/i valore/ i di emissione dichiarato/ i sono/ i possono essere utilizzatianche in una valutazione preliminare dell'esposizione.
    L'emissione di vibrazioni e l'emissione sonora durante l'utilizzo dell'utensile elettrico possono essere diverse dai valori dichiarati in base alle modalità di utilizzo dell'utensile, in particolare lo tipo di pezzo; ed è necessario identificare le misure di sicurezza destinate a protegere l'operaore che si basino su una stima dell'esposizione in condizioni effettive di utilizzo (tenendo cono di tutte le parti del ciclo di uso, come i tempi in cui l'utensile è spento e in cui è in esecuzione a vuoto,及其他 che ai commandi del dispositivo).

Questo strumento cui causare la sindrome da vibrazione mano-braccio se il suo uso non è adeguatamente gestito. Per contribuire a ridurre al minimo il rischio di esposizione a vibrazioni e rumore:

  • Usare sempre scalpelli, trapani e lame affiliati.
  • Mantenere quello strumento in conformità con queste istruzioni e mantenere ben lubricificato (se del caso).
  • Se l'utensile deve essereutilizzato regolarmente,investire in accessori antivibrazione e antirumore.
  • Pianificare il proprio programma di lavoro per distribuire l'utilizzo di utensili ad alte vibrazioni su più giorni.

Si consiglia di indossare protezioni auditive quando si lavora con quello dispositivo.

9. FUNZIONAMENTO

A. INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE E PULSANTE DI BLOCCO

Per accendere l'utensile elettrico, premere prima l'interruttore di blocco. Quindi premere sull'interruttore on/off e tenerlo premuto. Per speggere l'utensile elettrico, ribasciare l'interruttore on/off. Nota: per motivi di sicurezza, l'interruttore on/off non può essere bloccato; delve ramanere premuto durante l'intera operazione. è possibile regolare in modo variabile la velocità di corsa dell'utensile elettrico quando è accesso premendo l'interruttore on/off con intensità variable. L'applicazione di una leggera pressione all'interruttore on/off si traduce in una bassa frequenza di corsa. L'applicazione di una pressione crescente all'interruttore augmenta la velocità di corsa. La velocità di corsa richiesta dipende dal materiale e dalle condizioni di lavoro e più essere determinata facendo delle prove. Si consiglia di ridurre la velocità di corsa quando si posisiona la lamà della sega sul pezzo in lavorazione e quando si segano plastica e alluminio. Durante periodi prolongati di utilizzo a una Bassa velocità di corsa, l'utensile elettrico puzi riscaldarsi in modo significativo. Rimuoverve la lamà della sega con i quanti e lasciare che l'utensile elettrico funzioni alla massima velocità di corsa per circa tre minuti per raffreddarlo.

B. ISTRUZIONI GENERALI PER IL TAGLIO

Tenere la sega saldamente davanti e lontana da sé. Assicurarsi che la lama della sega sia priva di qualsiasi materiale estraneo.

Assicurarsi che il materiale da tagliare sua tenuto saldamente. I piccoli pezioni devono essere saldamente tenuti in un morro o con morsetti al banco da lavoro o al cavolo. Segnare chiaramente la linea del taglio. Premere l'interruttore di alimentazione per avviare il taglio. Impostare saldamente il patti din guida aicontato con la superficie da tagliare.

NON FORZARE. Utilizzare solo una pressione sufficiente per mantenere il taglio della sega. Lasciare che la lama e la sega facciano il lavoro.

C. TAGLIO A IMMERSIONE

Segnare in maniera chiara la linea di taglio. Da un comodo punto di partenza all'interno dell'area di ritaglio, posizionari su la punta della lamc con la sega parallela alla linea di taglio. Lasciarci penetrare lentamente la sega fino a quando il bordo del pattino di guida pogi sul pezzo in lavorazione. Avviare lentamente la sega e lasciarla raggiungere la massima velocità. Con la sega appoggiata sul pattino di guida, abbassare lentamente la lamc sulla linea di taglio. Continuire quello movimento fino a quando la lamc della sega non si perpendicolare al pezzo in lavorazione.

DEXTER 20VRPS2-180.1 - TAGLIO A IMMERSIONE - 1

AVVERTENZA: Assicurarsi che la lama non tocchi il pezzo in lavorazione fino a quando la sega non raggiunga la velocità massima.

La mancata osservanza di但这a averenza potrebbe causare perdita di controllo e causare gravi lesions.

D. TAGLIO DI METALLI

Quando si taglia materiale metallico con quello utensile, assicurarsi di utilizzare una lama affilata concepita per quello scopo. Si consiglia di lubrificare la superficie di taglio con olio da taglio per evitare l'accumulo di calore. Seguire la procedura di taglio normale nella pagina precedente. Non forzare gli utensili. Utilizzato solo una pressione sufficiente per mantenere il taglio della sega. La lama per il taglio dei metalli è disponibile in negozio.

E. CONDIZIONI DI TRASPORTO

Il trasporto di prodotti più essere qualsiasi tipo di trasporto chiuso nell'imballaggio d'origine o no, per preservare il prodotto da danni meccanici, caduta, esposizione a sostanze chimicamente attive e nel rispetto delle misure precauzionali per il trasporto di merci fragili.

10. MANUTENZIONE

DEXTER 20VRPS2-180.1 - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA: Non permettere a liquidi dei fremi, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc... di venire aicontato con le parti plastiche. Contengono materiali che possono danneggiare, indebolire o distruggere l'involucro, compromettendo così l'integrità del doppio isolamento.

A. GENERALE

DEXTER 20VRPS2-180.1 - GENERALE - 1

AVVERENZA: Rimuovere sempre il pacco batteria dall'utensile prima di effettuire qualiasi regolazione, assistenza o manutenzione.

L'utensile elettrico non richiede lubrificazione o manutenzione aggintiva.

Mai usare acqua o detergenti chimici per pulire l'utensile elettrico. Pulire con un panno asciutto. Conservare sempre l'utensile elettrico in un luogo asciutto. Mantenere pulite le fessure di ventilazione del motore. Mantenere tutti i comandi privi di polvere. Occasionalmente si possono videere scintille detraverso le fessure di ventilazione. Questo è normale e non danneggerà l'utensile elettrico. Sostituire la lamda della sega seconde il materiale da tagliare, non appena i sui dienti sono smussati e quindi non è più possible effettuire un taglio adeguato. Pulire l'apparechio do aver completing il lavoro di segatura. Rimuovere lo sporco (ad es. segatura). Se necessario, pulire la lamda della sega con una spazzola o con aria compressa.

La temperatura per l'uso di utensili, batterie e stocaggio deve essere compresa tra 0^ e +45^ .

La temperatura ambiente consigliata per il systemi di ricarica in fase di ricarica deve essere compresa tra 0^ e +40^ .

Ci sono diversi pezioni che possono essere sostituiti nell'tensile elettrico. Si prega di fare riferimento all'elenco dei pezzi di ricambio del manuale.

B.ISPEZIONE DELLE VITI DI MONTAGGIO

Ispezionare regolarmente tutte le viti di montaggio e assicurarsi che siano correttamente serrate. Se una delle viti è allentata, stringerla immediatamente. La non osservanza di esta averventa, potrebbe averve como consequence gravi lesioni.

C. MANUTENZIONE DEL MOTORE

L'indotto del motore è ilvero "cuore" dell'utensile elettrico. Prestare la dovuta attenzione per garantire che l'indotto non si danneggi e/o si bagni di olio o acqua.

11.PROBLEMI

PROBLEMIAPOSSIBILI CAUSESOLUZIONI PROBABILI
IL PRODOTTO NON SI AVVIANon collegato all'alimentazione elettricaCollegare alla presa/batteria
La batteria di alimentazione è difettosaFar controllare da un elettricista specializzato
Altri difetti elettrici al prodottoFar controllare da un elettricista specializzato
La batteria è scaricaÈ necessario caricare il pacco batteria prima di usare il prodotto
IL PRODOTTO SI FERMA DOPO AVER SEGATO LENTAMENTELa batteria è scaricaÈ necessario sostuire la batteria prima di usare il prodotto
Le prese d'aria sono bloccatePulire le prese d'aria
SCINTILLE VISIBILI ATTRAVERSO LE PRESE D'ARIA DELL'INVOLUCROUna piccola quantità di scintille più essere visibleattraverso le prese d'aria dell'involucroQuesto è normale e non indica un problema
RISULTATO INSODDISFACENTELalama si è consumataSostituire con una nuova lava

12. PROTEZIONE DELL'AMBIENTE

DEXTER 20VRPS2-180.1 - PROTEZIONE DELL'AMBIENTE - 1

ATTENZIONE: Questo prodotto è stato contrassegnato con un symbolo relativo allo smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici. Cio significhe cheQuesto prodotto non devese essere smalto con rifiuti domestici, ma devese essere condotto versusa struttura di raccolta conforma alla direittiva europea WEE. Contattare le autorita locali o il rivenditore per consiglio sul riciclaggio. Esso sare riclato o smalito per ridurre l'impatto sull'ambiente. Le apparente chiaturie elettriche e edlettroniche possono essere pericolose per l'ambiente e per la salute umana poché contengono sostanze pericolose.

13. GARANZIA

I prodotti Dexter sono progettati per soddisfare i più alto requisiti del faidate. Dexter offre una garanzia di 36-mesi per i propri prodotti, a partire alla data d'acquireo. Questa garanzia si applica a tutti i materiali e ai difetti di fabbricazione che dovesse mon manifestarsi. Non sono ammessi altri reclami, di qualsias nitatura, diretta o indiretta, riguardo le persone e/o i materiali. I prodotti Dexter non sono destinati ad un uso professionale. In caso di problema o difetto, consultare innanziturlo il vostro rivenditore Dexter. Nella maggior parte dei casi,esso sare capace di risolverere il problema o correggere il difetto.

Le riparazioni o la sostenuzione dei pezzi, non estendono la durata originale della garanzia.

I difetti apparsi come risultato di un uso impropero o usura, non sono coperti alla garanzia. Questo riguarda, tra l'altro, gli interrupttori, gli interrupttori dei circuiti di protezione e i motori, in caso di usura.

Il vostro ricorso alla garanzia più essere trattato se:

  • É possible presenterare una prova d'acquisto quello di ricevuta.
  • Nessuna riparazione e/o sostituzione sia stata effettuata da terzi.
  • Che il problema non sia dovuto ad un normale logorio.

L'utensile non sa stato sottomposto ad un uso improprio (sovraccarico della macchina o inserimento di accessori non approvati).

  • Che la normale manutenzione sia stata condotta correttamente.
  • Che non appaiano forzature, che il prodotto non sia stato manovrato in maniera inappropriata, usato in maniera non
  • autorizzata o subito incidenti.
  • Nessun danno sua stato apportato da cause esterne o corpi estranei come sabbia o pietre.
  • Nessun danno sa stato provocato alla non osservanza delle istruzioni di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
  • Non vi sia forza maggiore da parte notre.
  • Che non siano stati usati pezioni di ricambio non adatti, pezioni non fabbricati da DEXTER, qualora sia provato che siano stati causa del danno.
  • Che l'utensile/la batteria/il carica batterie non siano mai stati smontati o aperti.
  • Che l'utensile/la batteria/il carica batterie non si siano mai trovati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, sommerso dall'acqua...).
    -Viene allegata una descrizione del reclamo.

Gli articoli della garanzia si applicano assemi ai nostri termini di vendita e segna.

Gli utensili difettosi da rinviaro a Dexter via rivenditore Dexter sare raccolto da Dexter se il pacco è ben imballato. Se le merci difettose fosso rinniviate direttamente dal cliente a Dexter, la summenzionata Dexter potra occuparsi di queste merci solo se il cliente si fa carico delle spese di spezizione.

I prodotti segnati in un pacco fatto male, non saranno accettati da Dexter.

14. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBI

DEXTER 20VRPS2-180.1 - VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBI - 1

1Filodi d'acciaio anti-pizzicatura1
2Vite per la manopola1
3Rondella per la manopola1
4Corpo indotto1
4-1Assemblaggio piastra frontale1
4-2Corpo asta di punteria1
5Vite2
6Coperchio estremità motore1
7Vite3
8Blocco di trasferimento1
9Motore1
10Cuscinetto in gomma anteriore2
11Cuscinetto in gomma centrale2
12Parti sin. e des. dell'involucro frontale1
13Manopola1
14Blocco decorativo sin. e des.2
15Vite16
16Parte decorativa destra1
17Parti sin. e des. dell'involucro posteriore1
18Tampone in gomma smorzante1
19Blocco di connessione smorzamento1
20Coperchio superiore del pulsante di blocco1
21Blocco1
22Asta di spinta1
23Molla1
24Coperchio posteriore dell'involucro1
25Molla del pulsante di blocco1
26Coperchio trasparente LED1
27Corpo interrottore1
28Parte decorativa sinistra1
29Freccia destra1
30Freccia sinistra1
31Fermo di gomma1
32Tubo termorestringente2
33Anello magnetico2

1. IPOOPIZOMENH XPHSE

AutoTo mAnxavmaExeiOxediaotei yia npiovioua Eulou, metalau kai nlaotikou, me kalanlnci

Eivai katalnlo yia eutiecs konec me tic ywivec konnc va diatnpovvtai otic 90^

To naivdpouknoi npov ixexoediaote yia xipon xiepoc. dEv npenei va ouvaplooyeirai otov naoykoepyiaic, ektc k av eouvdoeeuoyekpiivec odnyiec yia tv otno nouto maopoeva iyeiv anotov kataaKeuaatou piovtoc. Mn xnpoiomoeite to pioov ia onoovdntote aallo kono

Ppenei va npovtai ooioutaei ocxtikae thaounpioviou.

La presente dichiarazione di conformità e riliscata alla la responsabilità esclusiva del fabbricante [Niniejsza declarazione zgodonosi wydata zostaje na wylaczn opodiewzialnosc Producechina. H trapouo a

Objeto de la declaración|Przedmiot deklaraci|Στόxος της δήλωσης|Obiectu declaraţieil

Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Túroç |Pòióvroc|Tip produs|

Reciprocating saw

Riferimento del prodotto|Referenze produttu|Avapopà | Tpóiovro|Referiñà produsi

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEXTER

Modello : 20VRPS2-180.1

Categoria : Sega a gattuccio senza fili