1200 BC-2 - Decespugliatore elettrico STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 1200 BC-2 STERWINS in formato PDF.
Domande degli utenti su 1200 BC-2 STERWINS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 1200 BC-2 - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 1200 BC-2 del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE 1200 BC-2 STERWINS
Leggere il manuale di struzioni. Il manuale contiene avvertenze di sicurezza, istruzioni per evitare danni all'apparecchio e utili suggerimenti su operazioni preliminari, uso corretto e manutenzione. Rispettare tutte le avvertenze, le spiegazioni e le istruzioni fornite in quello manuale per un uso sicuro e ottimale dell'apparecchio.

Pericolo! Avvertenza! Attenzione!
Questo symbolo evidenza un pericolò,
un'avvertenza o un avventimento. Indica
un rischio per la sicurezza dell'operaore.

Indossare dispositivi di protezione facciale.

Indossare dispositiivi di protezione per gli occhi.

Indossare dispositivi di protezioni per le orecchie.

Indossare guanti di protezione.

Indossare calzature robuste e antiscivolo.

Rischio di proiezione di oggetti o detriti.
Durante l'uso, l'apparecchio potrebbe proiettare oggetti e/o detriti. Tenere a distanza le altre persone.

Non esporre alla pioggia.

Marchio di conformità Ucraina

Indossare indumenti di protezione aderenti.

É necessario indossare una protezione adeguata per orecchie, occhi e testa

Scollegare immediatamente alla rete elettrica se il cavo di alimentazione subisce danni o rimane impigliato.

Indossare un casco protettivo se sussiste il rischio di caduta di oggetti.

Mantenere una distanza di sicurezza. L'operatore è responsabile per la sicurezza delle altre persone presenti nell'area di lavoro dell'apparecchio. Non usare l'apparecchio in prossimità di altre personne, in particolare bambini, o animali.

Mantenere una distanza di almeno 15m tra l'apparecchio ed eventuali persone presenti.

Avvertenza! Gli accessori di taglio continuano a ruotare ancche后再o specnimento del motore.

Avvertenza! Lame rotanti.

I prodotto soddisfa i requisiti degli standard rilevanti.

Livello di rumorosità con FILO: 96 dB(A)

Livello di rumorosità con LAMA: 100 dB(A)

Apparechchio di classe II. Doppio isolamento.

Recycle this manual de instructaciones

Questo prodotto più essere ricericlato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio.

Mriciclare l'imballaggio del prodotto.

Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell'Unione doganale.

Attenzione alla spinta della lama

Nonutilizzare lame metalliche
1.DESTINAZIONE D'USO
INDICE
- Destinazione d'uso
- Descrizione del prodotto
- Risoluzione dei problemi
- Garanzia
-
Dichiarazione di conformità CE
-
Avvertenze di sicurezza
- Specifiche tecniche
- Smaltimento e riciclaggio
- Vista esplosa ed elenco dei componenti
Questo decespugliatore e tagliabordi elettrico 2 in 1 1200 BC-2 è progettato per una potenza in ingressso massima di 1200 W.
Con la lama di taglio e la relativa protezione installate, l'apparecchio è destinato al taglio di erbace ed erba spessa.
Con il filo di taglio e la relativa protezione, l'apparecchio è destinato al taglio di erba più sottile, pratici o vegetazione similare.
L'apparecchio non è destinato al taglio di erba, vegetazione particolaremente spessa o erba bagnata, alla triturazione di foglie, ecc.
Questo prodotto è destinato al solo uso domestico di tipo leggero e in spazi piccoli; non è adatto ad applicazioni commerciali o a spazi aperti ampi e non deve essere usato per scopi diversi da quelli descritti.
2.AVVERTENZE DISICUREZZA

Avvertenza! Leggere attendamente queste istruzioni prima di usare quello decespugliatore e tagliabordi elettrico. Accertarsi di averare familiarità con i controllingi e di saper utilizzato correttamente l'apparecchio. Seguire sempre QUESTe avvertenze per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica e infortunio.
a) Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza o persone che non conoscono queste istruzioni.
b) I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini.
c) Gli utensili elettrici devono essere tenuti fuori alla portata dei bambini.
d) Conservare il manuale di istruzioni in un luogo accessibile a tutti gli operatori dell'utensile e allegarlo all'apparecchio in caso di passaggio a terzi.
e) Istruire le personne non esperte sull'uso sicuro di quello utensile elettrico con quello manuale di istruzioni.
Avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli utensili elettrici

AVVERTENZA! Leggere tutte le avventenze di sicurezza
e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avventenze e delle ioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni
Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per riferimento
futura. Il termine «utensile elettrico» nelle avventenze si riferisce a un utensile elettrico alimentato da presa di corrente (con cavo) o da batterie (senza cavo).
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Sicurezza dell'area di lavoro
a) L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
b) Non usare l'utensile elettrico in atmossere esplovec, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
c) Durante l'uso dell'utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'utensile.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumento se il proprio corpo è collegato a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno degli utensili elettrici aumento il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi affiliato parti mobili. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumento il rischio di scossa elettrica.
e) Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolonga idonea per usi esterni. L'utilizzo di un cavo idoneo per usi
2.AVVERTENZE DISICUREZZA
externi riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzato un circuito elettrico dotato di interruptore differenziale (RCD). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
Sicurezza personale
a) Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un solo attimo di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può provocare gravi infortuni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, scarpe antiscivolo, elmetti e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenero le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione.
d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave fissata a una parte mobile dell'utensile elettrico cui possare infortuni.
e) Non sbilanciarsi o sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Cio assicura un miglioramento dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare gioielli o abiti molto larghi. Tenere capelli, indumenti e quanti fontani delle parti mobili. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g)Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi cui ridurre i rischi derivanti alla polvere.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita con l'uso_freqente degli strumenti ti permetta di divertare compiacente e di ignorare i principi di sicurezza degli strumenti. Un'azione negligente può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Uso e manutenzione dell'utensile elettrico
a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
b) Non utilizzato l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona. Un utensile elettrico che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria prima di regolarlo, riporlo o sostuire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
d) Riporre gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a personne che non hanno familarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti.
e) Mantenere gli utensili e accessori in'buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzato nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.
f) Mantenere gli utensili di taglio puliti e affiliati. Un'adeguata manutenzione degli accessori da taglio con bordi affiliati riduce l'adesione del materiale alle lame e facilitita il controllo dell'utensile elettrico.
2.AVVERTENZE DISICUREZZA
g) Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformmente a queste istruzioni, tenendo conta delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quale per cui è stato progettato costituisce un pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa ascuitte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono una manipolazione e un controllo sicuri dell'utensile in situazioni impreviste.
Riparazioni
Affidare la riparazione dell'utensile a personale qualificato eutilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche Ciogarantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
Per motivi di sicurezza, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore o da un suo agente incaricato.
Le spazzole di carbone devono essere sostituite da un technician specializzato (sostituire entrambé le spazzole contemporaneamente).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER DECESPUGLIATORI E TAGLIABORDI
IMPORTANT!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL'USO
Formazione all'uso dell'apparecchio
a) Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio. Usare l'apparecchio conformmente alle istruzioni; un uso errato cui potà causare situazioni di pericolò.
b) Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini, persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza o persone che non conoscono queste istruzioni. Le normative locali
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
possono limitare l'uso in base all'eta.
c) Ricordarsi che l'operaatore o l'utente è responsable di eventuali incidenti o pericoli causati ad altre persono o alle loro proprietà.
d) Nota: le normative locali possono limitare l'uso in base all'età.
e) Tenere altre persona, bambini e animali domestici ad almeno 15 metri dall'area di pericolo. Arrestare immediatamente l'apparecchio se qualcuno si avvicina.
Preparazione
a) Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Evitare di indossare abiti larghi o provvisti di lacci o ganci.
b) Prima dell'uso, verificare che il cavo di alimentazione e la prolonga non siano danneggiati o usurati. Se il cavo subisce danni o rimane impigliato durante l'uso, scollegarlo immediatamente alla rete elettrica. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO SCOLLEGATO DALLA RETE ELETTRICA. Se il cavo è danneggiato o usrato, non usare l'apparecchio.
c) Tenere le prolonghe lontano delle parti in movimento per evitare danni ai cavi, e il seguente rischio di contatto con parti elettrificate.
d) Prima dell'uso, ispezionare l'apparecchio per verificare che i dispositivi di protezione non siano danneggiati, mancanti o posizionati in modo scorretto.
e) Non usare l'apparecchio in prossimità di altre persone, in particolare bambini, o animali.
f) Ispezionare sempre l'apparecchio prima dell'uso, se cade o subisce urti; controllare che non sia usurato o danneggiato e ripararlo se necessario, in particolare i componenti della testa di taglio.
g) lspezionare periodicamente l'apparecchio per verificare che i dispositivi di fissaggio siano saldi e che i componenti non siano danneggiati, ad esempio da incrinature sull'accessorio di taglio.
2.AVVERTENZE DISICUREZZA
Funzionamento
a) Tenere il cavo di alimentazione e le prolunghe lontani dalle lame.
b) Durante l'uso dell'apparecchio, indossare indumenti di protezione, calzature antiscivolo e occhiali di sicurezza.
c) Non utilizzato l'apparecchio in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini.
d) Usare l'apparecchio esclusivamente alla luce del giorno o con una Buona illuminazione artificiale.
e) Non usare l'apparecchio se i dispositivi di protezione sono danneggiati o assenti.
f) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi sono lontani dagli utensili di taglio.
g) Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione (ovvero scollegare la spina alla presa di corrente o rimuovere la batteria o il disposativo di attivazione) e assicurarsi che l'accessorio di taglio sia completamente fermo:
1) prima di lasciarlo incustodito;
2) prima di eliminare un'ostruzione;
3) prima di controllare, pulire o eseguire lavori sull'apparecchio;
4) dopo aver colpito un oggetto estraneo;
5) in caso di vibrazioni anomale.
h) Prestare attenzione per evitare lesioni a piedi e mani causati dagli accessori di taglio.
i) Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano ostruite.
j) Tenere sempre il peso del corpo ben bilanziato sui piedi. Non sbilanciarsi o sporgersi. Tenere i piedi a fatto con il terreno sui pendii; camminare e non correre.
k) Se l'apparecchio presenta un malfunzionamento, spegnerlo e scollegare la spina alla rete elettrica. Affidare la riparazione al
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
costruttore o un suo agente autorizzato per evitare pericoli.
l) Nonostante i sistemi di sicurezza integrati, le protezioni e le misure di sicurezza aggintive adottate, permangono rischi residui relativi a rumore, vibrazioni, Campo elettromagnetico, ecc.
m) Fissare l'apparecchio durante il trasporto per evitare il rischio di danni o lesions.
n) Non usare l'apparecchio se si è stanchi, malati o fatto di alcol, droghe o medicinali.
o) Prevenire l'avvio accidentale. Tenere mani e dita lontani dall'interruttore a leva durante il collegamento della prolunga o il trasporto dell'apparecchio quando è collegato alla rete elettrica. Tenere mani e piedi distanti dagli accessori di taglio, in particolare durante l'accensione del motore.
p) Tenere la testa di taglio sotto il livello della vita. Tagliare sempre da sinistra verso destra, affinché i detriti vengano lanciati lontano da sé.
q) Mantenere una corretta posizione di lavoro. Dopo un uso prolongato dell'apparecchio, l'operatore deve effettuire una pausa e modificare la posizione di lavoro. Appoggiarsi bene con i piedi e mantenere l'equilbro durante il lavoro; indossare la tracolla se è fornita.
f) Non sostituire le parti taglienti non metalliche con parti taglienti metalliche.
s) Avvertenza! Prima di toccare i componenti taglienti, attendere che si siano completamente arrestati e scollegare l'apparecchio alla rete elettrica.
t) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non collegarlo all'alimentazione e non toccarlo prima di averlo scollegarlo per evitare il contatto con parti elettrificate.
2.AVVERTENZE DISICUREZZA
Manutenzione e conservazione
a) Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione (ovvero scollegare la spina alla presa di corrente o rimuovere la batteria o il disposivo di attivazione) prima di effettuire le operazioni di pulizia e manutenzione.
b) Utilizzato esclusivamente parti di ricambio e accessori raccomandati dal costruttore.
c) Ispezionare l'apparecchio e sottoporlo a regolare manutenzione. Affidare la riparazione dell'apparecchio escludivamente a personale autorizzato.
d) Quando l'apparecchio non è in uso, riporlo fuori alla portata dei bambini.
Raccomandazione
L'apparecchio deve essere alimentato tramite un interrottore differenziale (RCD) con corrente di intervento non superiore a 30mA .
AVVERTENZA! Durante l'uso della lamà di taglio, sussiste il rischio di contraccolpo se la testa di taglio entra a contatto con un oggetturo. Il contraccolpo causa l'improvviso arresto della testa di taglio, che a sua volta comporta lo spostamento della testa di taglio nella direzione opposta rispetto alla rotazione della lamà. Assicurarsi di Maintainere una presa salda con entrambé le mani ai primi segni di contraccolpo, e mantenere una posizione ferma per evitare infortuni,
Riduzione delle vibrazioni e del rumore
Per ridurre l'impatto delle emissioni di rumore e vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, utilizzare le modalità di funzionamento a basso rumore e Bassa vibrazione e indossare dispositivi di protezione personale. Rispettare le seguenti istruzioni per minimizzato i rischi di esposizione al rumore e alle vibrazioni.
- Utilizzato l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e conformmente a queste istruzioni.
- Verificare che l'apparecchio sa in buone condizioni e sopposto a regolare manutenzione.
- Utilizzare gli accessori corretti per l'apparecchio e verificare che siano in Buone condizioni.
- Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa.
- Sottoporre l'apparecchio a regolare manutenzione comeindicato in questeistruzioni e lubrificarlo (se necessario).
- Pianificare il lavoro in modo da utilizzare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni.
Situazioni di emergenza
Familiarizzarsi all'uso di quello prodotto leggendo quello manuale di istruzioni. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle alla lettera per ridurre rischi e pericoli.
- Rimanere sempre vigili durante l'uso dell'utensile, per poter riconoscere e affrontare i rischi tempestivamente. Un rapido intervento cui prevenire gravi infortuni e danni.
- Spegnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica in caso di malfunzionamenti. Affidare l'ispezione e l'eventuale riparazione dell'utensile a un technician qualificato prima di utilizzato nuovamente.
2.AVVERTENZE DISICUREZZA
Rischi residui
Pur utilizzato il prodotto conformmente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito.
- Danni alla salute dovuti alle vibrazioni, se si utilizza il prodotto per un lungo periodo oppure se il prodotto non viene impugnato correttamente o sottomosto a regolare manutenzione.
- Lesioni personali e danni materiali a causa di accessori di taglio difettosi o all'impatto improvviso di oggetti nascosti durante l'uso.
- Lesioni personali e danni materiali a causa di oggetti in sospensione.
- L'uso prolongato dell'utensile espone l'operatore alle vibrazioni e cui quacare la comparsa della sindrome «mano-braccio». Per ridurre tale rischio, indossare quanti e tenere le mani calde. In caso di comparsa di un sintomo della sindrome «mano-braccio», consultare immediatamente un medico. Tali sintomi includono: intorpidimento, perdita di sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita di forza, variazione delle condizioni o del colore della pelle. Tali sintomi compaiono solitamente a livello delle dita, delle mani o dei polsi. Il rischio augente alle basse temperature.

AVVERTENZA! Durante il funzionamento, quello apparecchio genera un Campo elettromagnetico. Tale campo, in alcunenze, cui interfere con impianti medici passivi o attivi.
Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzato l'apparecchio.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Bordatura
Prima dell'uso, controllare l'accessorio di taglio sia in buono stato e che la lunghezza della lama sia corretta, come specificato di seguito.
- Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spegnimento e scollegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
- Esaminare le condizioni generali dell'apparecchio. Ispezionare il dispositivo di protezione, l'interruttore e la lama. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o piegate e che non siano presenti viti allentate, componenti montati erroneamente, danni o altre condizioni che potrebbero promettere l'uso sicuro dell'apparecchio. In caso di vibrazioni o rumori anomali durante l'uso, spegnere immediatamente l'apparecchio e farlo riparare. Non usare un utensile danneggiato e contrassegnarlo con un cartello «NON USARE».
- Verificare di trovarsi su una superficie pianà e in posizione stabile.
ACCENSIONE SPEGNIMENTO
Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
Per accendere l'apparecchio, spostare il pulsante di sbloccaggio in avanti e tenere premuto l'interruttore a leva.
Per spagnere, rilasciare l'interruttore a leva.
AVVERTENZA! L'apparecchio continuerà a funzionare per circa 5 secondi dallo spegnimento. Attendere che il motore si arresti completamente prima di appoggiare l'apparecchio a terra.
2.AVVERTENZE DISICUREZZA
TAGLIO CON LA LAMA
Accertarsi che l'area di lavoro sia priva di pietre, detriti, cavi elettrici e altri oggetti estranei.
Tagliare l'erba o i cespugli facendo dontolare l'apparecchio da destra a sinistra, tenendolo inclinato in avanti di circa 30^ .
Iniziare a tagliare in prossimità della fonte di alimentazione e procedere allontanandosi daessa per evitare più lavormente il cavo.
Non sovraccaricare l'apparecchio.
Al termine dell'operazione di taglio, tenere la testa di taglio in prossimità del terreno, rilasciare l'interruttore e attendere che il motore si arresti completamente. Appoggiare l'apparecchio a terra e scollegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
Una lama in metallo a 4 denti è fornita con l'apparecchio. La lama in metallo serve per tagliare cespugli e erbaccia sono a 23 cm di diametro. è proibito l'uso di una lama per sega con quello apparecchio.
AVVERTENZA! PERICOLO!
NON USARE IL DECESPUGLIATORE PER TAGLIARE ALBERI
Usare sempre la trabolla da spalla. Regolare la trabolla e il morsetto della trabolla sull'apparecchio affinché l'apparecchio rimanga sollevato di quale centimetro dal terreno. La testa di taglio e la relativa protezione metallica devono essere a livello in agli direzione. Tenere l'apparecchio sul lato destro del proprio corpo.
NON TAGLIARE CON UNA LAMA DANNEGGIATA, INCRINATA O USURATA.
Prima dell'uso, verificare che non siano presenti ostacoli come pietre, paletti, peszi e fili di metallo di recinzioni danneggiate.
Se non è possibile rimuovere un ostacolo, segnare la sua posizione per evitarlo con la lama. Pietre e metallo danneggiano la lama. I fili metallici sono attorcigliarsi sulla testa di taglio, sbattere o essere scagliati in aria.
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Tagliare esclusivamente con il lato della lama che sposterà il detrito lontano da sé.
Non forzare la lama. Non modificare l'angolo di taglio dopo la penetrazione nel legno. Evitare di fare pressione o leva per non piegare o rompere la lama.
ESTENSIONDELFILO
Per estendere il filo, premere la bobina sul terreno quando il motore è in rotazione; il filo fuoriuscira automaticamente. Per un'operazione di taglio più efficace, assicurarsi che l'apparechio stia funzionando alla massima velocità, quando effettuare movimenti lenti e bassi, evitando sovraccarichi dovuti a un taglio troppo rapido o pesante.
TAGLIO CON IL FILO
Accertarsi che l'area di lavoro sia priva di pietre, detriti, cavi elettrici e altri oggetti estranei.
Avviare l'apparecchio prima di avvincarlo all'erba da tagliare.
Se è necessario estendere il filo, premere la bobina contro il terreno e il filo fuoriuscirà automaticamente. Se è fuoriuscito troppo filo, quello sporgerà dal bordo della protezione e verrà tagliato alla lama di taglio del filo.
Tagliare l'erba o i cespugli facendo dontolare l'apparecchio da destra a sinistra, tenendolo inclinato in avanti di circa 30^ . Preferire tagli leggeri rispetto a tagli pesanti, perché permettono all'erba tagliata di cadere lontano alla bobina, evitandone l'occlusione.
Iniziare a tagliare in prossimità della fonte di alimentazione e procedere allontanandosi daessa per evitare più facilmente il cavo.
Tagliare l'erba alta a strati, iniziando sempre dall'alto. Non tagliare erba umida o bagnata. Non sovraccaricare l'apparecchio.
Evitare di urtare oggetti duri (pietre, muri, cancelli, ecc.) per non usurare
2.AVVERTENZE DI SICUREZZA
rapidamente il filo.
Fare attentione al rischio di contraccolpo in caso di impatto con oggetti duri.
Al termine dell'operazione di taglio, tenere la testa di taglio in prossimità del terreno, rilasciare l'interruttore e attendere che il motore si arresti completamente. Appoggiare l'apparecchio a terra, spegnerlo e scollegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
NOTA: rimuovere periodicamente l'erba tra la bobina e il bordo della protezione per evitare che l'apparecchio vibri.
MANUTENZIONE

Avvertenza! Prima di pulire, ispezionare o riporre l'apparecchio, spegnerlo, scollegarlo alla rete elettrica e accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente. Rischio di ento dei componenti taglienti!
Pulire l'apparechio come descripto in precedenza.
Effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione prima di riporre l'apparecchio.
Conservare l'apparecchio e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, ben ventilato e al riparo dal gelo.
Conservare il prodotto in un luogo non accessibile ai bambini.
AVVERTENZA! Non appoggiare l'apparecchio sull'accessorio di taglio per evitare danni!
Fissare la protezione sulla lama dell'apparecchio prima di riporlo e trasportarlo.
Per mantenere l'apparecchio in buone condizioni, rispettore le seguenti istruzioni.
- Riporre l'apparecchio, il manuale di istruzioni e gli accessori in un luogo sicuro e asciutto. In quello modo, tutte le informazioni saranno a
2. AVVERTENZE DI SICUREZZA
portata di mano.
- Rimuovere periodicamente polvere e sporcizia.
- Lubricare tutte le parti mobili a intervalli regolari.
- Nonutilizzare detergenti caustici per pulire la plastica.
Non smontare l'apparecchio o effettuare riparazioni. Affidare le eventuali riparazioni a un technician competente presso il centro di assistenza autorizzato.
- Pulire e rimuovere i detriti dall'apparecchio dopo agli utilizzato e prima di riporlo.
- Ispezionare l'apparecchio prima di anni utilizzato per verificare che i componenti non siano usurati o danneggiati. Non usare l'apparecchio in caso di componenti danneggiati o usurati.
- Assicurarsi che le aperture di ventilazione rimangano sempre privile di ostruzioni.
Avvertenza! L'uso di parti di ricambio non conformi e la rimozione o l'alterazione dei componenti di sicurezza comportano il rischio di lesioni.
3.DESCrizIONE DEL PRODOTTO
1 Lama
2 Protezione della lama
3 Tubo
4 Manopola
5 Impugnatura a P
6 Tracolla da spalla
Pulsante di sbloccaggio
8 Interrupttortea leva
9 Impugnatura
10 Vano motore
11 Bobina
12 Protezione della bobina
13 Chiave
14 Piastra inferiore
Piastra di fissaggio
16Dado
17 Barra rotonda
18 Coppiglia
19 Chiave
20 Chiave
21 Chiave esagonale





Tensione nominale:220-240 V 50 Hz
Potenza nominale:1200 W
Velocità a vuoto:8000/min (lama) 7000/min (filo)
Larghezza di taglio della lama:230 mm
Larghezza di taglio del filo:350 mm
Lama di taglio: Lama in metallo a 4 denti :0230x25,4 (9231-903101)
Peso netto:4,8 kg (decespugliatore)/5,0 kg (tagliabordi)
Tagliabordi
Pressione sonora ponderata:84.6 dB(A)
Incertezza: K = 3 dB(A)
Potenza sonora : 93.8 dB(A)
Incertezza:K=1.89 dB(A)
Potenza sonora garantita:96 dB(A)
Vibrazioni
impugnatura anterio: 3.41m / s^2
maniglia posteriore : 2.24m/s²
Incertezza: K = 1.5 m/s^2
Decespugliatore
Pressione sonora ponderata:86.2 dB(A)
Incertezza: K = 3 dB(A)
Potenza sonora :98.1 dB(A)
Incertezza: K = 2dB(A)
Potenza sonora garantita :100dB(A)
Vibrazioni
impugnatura anteriore :4.09m/s²
maniglia posteriore: 4.68m / s^2
Incertezza: K = 1,5 m/s^2
Utilizzare gli accessori di taglio conformmente alle specifiche tecniche.
Tuttavia, non utilizzato lame per seghe o catene rotanti combinate per evitare lesions personali o danni all'apparecchio.
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un tipo di valutazione standard e più essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni più sono essere utilizzato nella valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA! Le vibrazioni e rumore durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono variare rispetto a quale dichiarate, in base alla modalità d'uso dell'utensile. Adottare adequate misure di sicurezza per proteggere
l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di funzionamento).
A seconda della modalità d'uso effettivo dell'utensile, il valore delle vibrazioni può differire dal valore totale dichiarato. Adottare adequate misure per proteggersi dall'esposizione alle vibrazioni. Tenere in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo, inclusi i periodi in cui l'utensile funziona a vuoto o è spento. Esempi di misure cautelative: manutenzione periodica dell'apprecchio e degli accessori di taglio, mantenimento al caldo delle mani, pause regolarie adeguata pianificazione delle fasi di lavorazione.
Poiche il livello di intensità sonora per l'opereatore più superare gli 85 dB(A), si raccomanda di indossare dispositivi di protezione per le orecchie. PROLUNGHE
Utilizzare esclusivamente prolonghe elettriche omologate per uso in esterni e rivestite in PVC, con sezione trasversale non inferiore a 1,0mm^2 per prolonghe fino a 16 metri di lunghezza, e non inferiore a 2,5mm^2 per prolonghe di lunghezza superiore a 15 metri ma inferiore a 40 metri.

I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l'operatore più correggere da solo. Ispezionare l'utente come descripto in esta sezione. In molti casi il problema più assere correttro rapidamente.
| Problema | Possibile causa | Soluzione |
| L'apparecchio non si accende. | L'apparecchio non è collegato all'alimentazione. | Collegare l'apparecchio all'alimentazione. |
| Il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. | Fare controllare l'apparecchio da un elettricista. | |
| Altri problemi elettrici dell'apparecchio. | Fare controllare l'apparecchio da un elettricista. | |
| L'apparecchio non raggiunge la piena potenza. | La prolonga elettrica non è adatta all'uso con quello apparecchio. | Utilizzato una prolonga adatta. |
| La tensione della fonte di alimentazione (ad es. il generatore) è insufficiente. | Collegare l'apparecchio a un'altra fonte di alimentazione. | |
| Le aperture di ventilazione sono ostruite. | Pulire le aperture di ventilazione. | |
| Risultati insoddisfacenti. | L'accorso di taglio è usurato. | Sostituirlo. |
| Vibrazioni o rumori eccessivi. | L'accorso di taglio è usurato/danneggiato. | Sostituirlo. |
| Dadi/bulloni allentati. | Serrare i bulloni/dadi. |
6. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO

Questo prodotto reca il symbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Ciò significica che il prodotto deve essere trattato nel rispetto della direttiva europea 2012/19/EU affinché possa essere riciclato o smantellato per minimizzarne l'impatto sull'ambiente. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità preposte locali. I prodotti elettronici
non inserti nel processo di raccolta differenziata dei rifiuti sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e per la salute umana per la presenza di sostanze pericolose.
- I prodotti STERWINS sono progettati con i più alto standard per il Fai da Te.
- STERWINS offre una garanzia di 36 mesi alla data di acquisto dei loro prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e costruzione.
- Non sono possibili reclami per altri motivi, di qualsiast natura, diretta o indiretta, relativi a persone e/o materiali.
- Nel caso di problemi o difetti, consultare sempre innanzitutto il rivenditore STERWINS. Nella maggior parte dei casi il rivenditore sare in grado di risolverve il problema o correggere il difetto.
- Le riparazioni e la sostituzione dei pezzi non estendono il periodo di garanzia originale.
- I difetti derivanti da uso improprio o usura non sono coperti alla garanzia. La presente clausola si riferisce anc che agli interruttori di alimentazione, agli interruttori e ai motori del circuito di protezione, in caso di usura.
- La richiesta di garanzia è valida solo se:
- viene fornita la prova della data di acquisto sotto forma di scontrino;
- non sono state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi;
- l'utensile non è stato usato in modo improprio (sovraccarico della macchina o inserimento di accessori non approvati);
- non vengono rilevati danni causati da agenti o corpi esterni come sabbia o sassi;
- non risultano danni provocati dal mancato rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso.
- Le clausole della garanzia sono parte integrante delle nostre condizioni di vendita e segna.
- I prodotti difettosi riconsegnati a STERWINS tramite il rivenditore STERWINS verranno accettati solo se correttamente confezionati. Le spese di spedizione dei prodotti difettosi inviati a STERWINS direttamente dal consumatore sono a carico di quest's ultimo.
- I prodotti segnati con confezione non adeguata non saranno accettati da STERWINS.
8.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI

| N. parte | Descrizione | N. parte | Descrizione | N. parte | Descrizione |
| 1 | Cavo | 21 | Terminale dente | 27-18 | Manicotto asse |
| 2 | Manicotto cavo | 22 | Terminale femmina | 27-19 | Paraolio |
| 3 | Apertura ventilationazione sinistra | 23 | Interruttore | 28 | Gruppo schermo plastica |
| 4 | Rivestimento sinistro | 24 | Gruppo tubo posteriore | 28-1 | Schemo plastica |
| 5 | Gruppo motore | 24-1 | Perno | 28-2 | Vite |
| 5-1 | Anello a E | 24-2 | Gruppo tubo posteriore | 29 | Gruppo schermo |
| 5-2 | Ventola | 24-3 | Anello | 29-1 | Vite |
| 5-3 | Asse | 24-4 | Asta flessibile posteriore | 29-2 | Schemo protettivo |
| 5-4 | Vite | 24-5 | Connettore | 29-3 | Vite |
| 5-5 | Rondella | 24-6 | Dado | 29-4 | Lama |
| 5-6 | Rondella | 24-7 | Vite | 29-5 | Dado |
| 5-7 | Supporto posteriore | 24-8 | Anello cinghia | 29-6 | Lama |
| 5-8 | Statore | 24-9 | Manicotto impugnatura | 30 | Componenti tagliabordi |
| 5-9 | Cuscinetto | 24-10 | Manicotto alluminio | 30-1 | Gruppo tagliabordi |
| 5-10 | Rotore | 24-11 | Manopola | 30-1-1 | Dado |
| 5-11 | Cuscinetto | 24-12 | Dado | 30-1-2 | Testa bobina |
| 5-12 | Asse | 24-13 | Vite | 30-1-3 | Occhiello |
| 5-13 | Porta spazzola | 24-14 | Vite | 30-1-4 | Anello jump |
| 5-14 | Spazzola | 24-15 | Vite | 30-1-5 | Molla |
| 5-15 | Spazzola di carbone | 24-16 | Rondella | 30-1-6 | Gruppo bobina |
| 5-16 | Supporto anteriore | 25 | Gruppo alla anteriore | 30-1-7 | Filo in nylon |
| 5-17 | Cuscinetto | 25-1 | Rivetti ferro | 30-2 | Gruppo manopola |
| 5-18 | Albero motore | 25-2 | Giunto | 30-2-1 | Manopola |
| 5-19 | Cuscinetto | 25-3 | Componente alla anteriore | 30-2-2 | Vite |
| 5-20 | Cuscinetto | 25-4 | Asta flessibile | 30-2-3 | Cappuccio manopola |
| 5-21 | Rondella | 25-5 | Morsetto alla flessibile | 31 | Gruppo accessori |
| 5-22 | Piastra di pressione | 26 | Connettore | 31-1 | Tracolla |
| 5-23 | Vite | 27 | Albero motore | 31-2 | Piastra di pressione |
| 5-24 | Perno | 27-1 | Anello | 31-3 | Dado |
| 5-25 | Collegamento albero | 27-2 | Cuscinetto | 31-4 | Perno |
| 6 | Vite | 27-3 | Rondella | 31-5 | Chiave fissa |
| 7 | Molla di torsione | 27-4 | Anello a C | 31-6 | Chiave a tubo |
| 8 | Collarino di arresto | 27-5 | Ingranaggio | 31-7 | Cinghia |
| 9 | Molla di pressione | 27-6 | Dado | 31-8 | Asta |
| 10 | Gancio | 27-7 | Scatola ingranaggio | 31-9 | Chiave fissa |
| 11 | Molla di torsione | 27-8 | Screw | 32 | Gruppo impugnatura a P |
| 12 | Copertura apertura ventilazione destra | 27-9 | Screw | 32-1 | Impugnatura a P |
| 13 | Piastra di pressione | 27-10 | Screw | 32-2 | Vite |
| 14 | Striscia terminale | 27-11 | Seal gasket | 32-3 | Pannello fisso |
| 15 | Rivestimento destro | 27-12 | Bearing | 33 | Gruppo lama |
| 16 | Rondella in gomma | 27-13 | Gear | 33-1 | Manicotto lama |
| 17 | Interruttore a leva | 27-14 | Woodruff key | 33-2 | Lama |
| 18 | Molla interruptore | 27-15 | Output shaft | 33 | Capacitore |
| 19 | Componente elettronico | 27-16 | Bearing | 34 | Termina dente |
| 20 | Cavo di collegamento | 27-17 | Jump ring |


AiaBaote To EYxepidio.To EYxepidio
NepiauBavei Npnpopoeic nou OTOxeuovu
Otnv Emionavon Duvntikov Znntawv
oopaiaic kai Cnmuw ot oynavma
kaboc kai xpoiec oubouaec yia tvn
Ppwnxpn, Tnv opn xpon kai tn
ouvnpon Tou. Pnapakaoue va laabe
unoun ole TC npoeidonoaeic, tic
eneynnoeic kai Tc odnyiec xponc nou
peuaibavotai 0to napov Exyepidio,
etoi wote v diaopalotein aopalnckai
Belaotxn npnTn cuaokeuNC.

Kivduoc! PnoeiDoonoiOn! Ppooox! AutoTo ouuBoo Etniouaive Kivduo, PnoeiDoonoiOn n npovlaEh. Etniuaive IwC uipotatai kivduoc yia to xeiipiotn.

Dopate wtonpooataia.

Opateyavrtia npoostaoias

Xpnoiopoioitee avEkeikka, avTIOthiknanaoutaia.

Kivduoc ekovodvionc avtkeiEvw npunw. Aauabave tOnytn Tov kivduo ekovodvionc avtkeiEvw ka/ npunw, kata n xpnon Tou nXavmuoc Kpatate makpiounapeupiokoevouc

Incertitudine :K=3dB(A)
Putere sonora ponderata: 93.8 dB(A)
Incertitudine:K=1.89 dB(A)
Putere sonora ponderata garantata: 96dB(A)
Vibrati
Incertitudine :K=3dB(A)
Putere sonora ponderata: 98.1dB(A)
Incertitudine:K=2dB(A)
Putere sonora ponderata garantata: 100dB(A)
Vibratii
Industrial Type Design Reference [ Riferimento del Modello Industriale di Tipo ]
1200 BC-2
Model/typ/numer fabcryzny | Avapopá αχδιαρου βομηχανικόν túnοú
STERWINS
Marque Produit | Marca del prodotto | Marka produktu | Mapika npaiovtro
3276004823687
EAN
SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX :
Codification du numero de série ou de lot | Codifica del numero di series | Kodowanile
funion applicabile | Loggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente
normativa di armonizzazione dell'Unione [ Wymieniony powzeyj przedmiot niiiejsje]
allespecifiche in relazione alle quali e dichiarata la conformità J Odwolania do odnosnych norm
nome e il numero del laboratorio notificato che ha rilasciate la certificazione e il