1200 BC-2 - Desbrozadora eléctrica STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 1200 BC-2 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Desbrozadora eléctrica |
| Alimentación | Eléctrica |
| Potencia | No especificado |
| Longitud de corte | No especificado |
| Tipo de hilo | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material del cuerpo | Plástico reforzado |
| Tipo de mango | Ergonómico |
| Velocidad de rotación | No especificado |
| Función cortabordes | Sí |
| Longitud del cable | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Mango ajustable | Sí |
| Color | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de motor | Brushless / No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre 1200 BC-2 STERWINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 1200 BC-2 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 1200 BC-2 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO 1200 BC-2 STERWINS
Lea el manual. Este manual contiene información con objerto de dirigir la atencion a posibles problemas de seguidad y días en laquina, asi como consejos utiles sobre las tareas iniciales, el uso de laquina y su mantenimiento. Lea y respete todas las advertencias, las explicaciones y las instrucciones incluidas en este manual para hacer un uso seguro yOPTIMO de este aparato.

Pelicog!Advertencia!Atencion! Este symbolo aka de un peligro,una advertencia o una precaucion.Indica que la seguidad de los operarios esea en riesgo.

|Utilice proteccion facial!

Utilice proteccion ocular

Utilice protecciones auditivas.

Utilice guantes de proteccion

Utilice calzado resistente y antideslizante.

Peligro de objetivos o residuos volantes. Preste atencion a objetivos o escombros que poderan salir despedidos cuando utilize laquina.Mantenga a las personas alejadas.

Marcaje de conformidad ucraniana.

No exponer a la lluvia.

Se debe usar proteccion adecuada para los oidos,los ojos y la cabeza.

Desenchufe el cable de alimentacion inmediamente del suministro de corriente si se daña o enreda.

Utilice indumentaria protectora ceñida.

Utilice proteccion craneal donte exista el peligro de que caigan objetos.
Mantenga una distancia segura. El operario es responsable de la seguridad de las personas que se encontrar en el area de trabajo donde utilizes laquina. No usa laquina cuando haya otheras personas cerca, sobre todo niños o mascotas.



Debe haber una distancia minima de 15 m como entre laquina y otheras personas.
Advertencia. Los elementos de corte siguen girando cuando de apagar el motor.

Advertencia: cuchillas en movimiento.

Este producto cumple con los requisitos de las normas pertinentes.

Nivel de ruido con la BOBINA: 96dB(A)

Nivel de ruido con la CUCHILLA: 100dB(A)

Construccion de classe II. Doble aislamento.

Recycle this manual de instrucciones

Este producto es recicable. De no poder continua usingolo, Ievelo a un punto de recogida de productos reciclables.

Recycle el embalaje de este producto.

Simbolo de circulating de produits
dontro del mercado de la Union
Aduanera de los estados

Cuidado con el empuje de la hora

No use cuchillas de metal
INDICE
- Uso previsto
3.Familiaricese con su producto
5.Resolución de problemas
7.Garantía
9.Declaración de conformidad CE
2.Medidas seguridad
4.Datos tíncinos
6.Eliminación y reciclaje
8.Despiece y lista de piezas
La desbrozadora/cortabordes 2 en 1 1200 BC-2 está disnada con una potencia maxima de entrada de 1200 W.
Con la cucilla de la desbrozadora y la cubierta de proteccion de la cucilla instaladas, el producto能把 realizar problemas para segar la maleza más espesa.
Con el casingal cortabordes y su cubierta protectora, el producto pueda realizarareas de siega de hierbas pequeñas, césped y othera vegetación de espesura similar.
El producto no se debe utiliser paraURTar hierba mojada,vegetacion o hierba inusualmente espesa,para triturar hojas,etc.
Este produit está destinado a uso privados domesticos para problemas ligeros en和地区 pequeñas. No es apto para aplicaciones commerciales o en和地区 más grandes, ni tampoco debe utilizesse para fines differsentes a los descritos.
2.MEDIDAS SEGURIDAD

Advertencias! Lea estas instrucciones detenidamente antes de utiliser la desbrozadora/cortabordes. Asegúrese de estar familiarizo con los 控les y poder usar laquina correctamente. El riesgo de sufrir incendios, descargas electricas o lesiones peuvent reducirse siguiendo estas instrucciones.
a) Nunca permitted using laquina a los niños, las personas con mermas físicas, sensoriales o mentalares, aquellas que no@cuenten con la experiencia y los conocimientos necessarios, o aquellas que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
b) Los niños no deben hacer con este aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños.
c) La herramipta electrica de jardineria deben permanecerdaughter del alcance de los niños.
d) Guarde el manual de instrucciones en un lugar que sea accesible a todos los usuario de esta herramienta electrica de jardineria, e incluya siempre elmanualde instruccionescuando se la paseaotros.usarios.
e) Instruya a las personas sin experiencia sobre el uso seguro de la herramienta electrica de jardineria能做到 uso de este manual de instrucciones.
Advertencias generales sobre las herrimentas electricas

jADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
El incumplimiento de las instruciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas electricas o lesiones fisicas de importancia.
Conserve todas las instrucciones y advertencias para futuras consultas.
ElTERMIO «herramienta elcctrica»que aparece en las advertencias hace referencia tanto a herramentas que functionan conectadas a la red elcctrica (con cable) como a otheras que functionan con baterias (sin cable).
Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Los lugar desordenados o insufiente iluminados invitan a accidentes.
b) No use herramientos electricas en atmósferas explosivas, como aquellas donde haya polvos, liquidos o gases inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que podrán actuar como detonante de vapeores y partículas de polvo inflamables.
c) Mantenga a los niños yDEMAs personas alejados cuando utilise una herramienta eletrica de jardineria.Cualquier distraction podria hacerle perdelerel control.
Seguridad electrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben casar con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe en modo algoño. Nunca utilizes enchufes adaptadores con herramrientas electricas de jardineria que@cuenten con una puesta a tierra (conexión a tierra).Los enchufes sin modificar que caseN con su correspondiente toma de corriente reducirán el riesgo de electrucución.
b) Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas electricas o frigoríficos. Existe un mayor riesgo de sufrir una electrocución si su cuerpo hace de conductor a tierra.
c) No deje expuestos las herramrientas electricas de jardineria a la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramipta electrica de jardineria aumento el riesgo de electrocución.
d) No abuse el cable de alimentación. Nunca transporte, arrestre o desenchufe la herramienta electrica desde el cable. Mantenga el cable apartado de las fuentes de calor, el aceite, los cantos aflidos o las partes moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de electrocución.
2.MEDIDAS SEGURIDAD
e) Cuando trabajo con una herramenta electrica de jardineria al aire libre, utilise un cable alargador apto para uso exterior. La realizacion de un cable apto para uso exterior reducirá el riesgo de electrocución.
f) De no poderse evitar el uso de una herramienta electrica de jardineria en un entorno humedo, conectela a una instalacion electrica con un interruptor diferencial (ID). El uso de un interruptor diferencial reduce el risgo de electrocución.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido común cuando esté trabajo con una herrimenta electrica de jardinería. No utilise herrimantas electricas de jardinería cuando esté cansado o se encontrar bajo los efectos de las drogas, el alcohol o los fármacos. Cualquier descuido cuando utilizes herrimantas electricas de jardinería podra occasionarle lesiones graves.
b) Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice sempre proteccion ocular. Los elementos de proteccion, tales como mascaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad, o protecciones auditivas, realizados en las circumstancias que asi lo requieran, reduciran el riesgo de sufir lesiones.
c) Procure evaporar la activación fortuita de la herramipta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de connectar la herramipta a la red electrica y/o acoplar la batería, o al coger o transportar la herramipta. Transportar las herramiptas electricas con el dedo en el interruptor, o energizarlas con el interruptor en la posición de encendido, Invita a accidentes.
d) Retirerialquier herramienta outil deajuste ane deponer en marcha la herramienta.Cualquier llave outil sujeto a un elemento rotativo de la herramienta elcctrica podria occasionar lesiones.
e) No Adopte una postura forzada. Mantenga un buena apoyo y una postura equilibrada en todo momento. De estaforma
tenerá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Utilice una indumentaria apropiada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las partes moviles. La ropa holgada, las joyas y elleo largo podrián encharcharse a las partes moviles.
g) De suministrarse elementos de connexion a dispositivos de extracción y recogida del polvo, asegúrese de conectarlos y utiliserlos adequadamante. La realización de colectores de polvo pueda reducir los peligros asociados al polvo.
h) No permitted that the familiaridad obtenida con el uso freciente de herramientos le permitta volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientos. Unaccion descuidada可以使 lasiones graves en una fracion de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
a) No fuerte la herramipta eletrica. Utilice la herramipta eletrica adecuada para la tarea que vaya a realizar. Lautilizacion de la herramipta correcta a la velocidad de functionamento para la que ha sido disnada le ayudar a efectuar el trabajo de manera mas fácil y segura.
b) No utilise la herramienta electrica si el interruptor no funciona correctamente. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es peligrosa y deben ser reparada antes de volver a utiliserse.
c) Desenchufe las herramientos electricas, o desinstale sus baterias, antes de realizarrialquier ajuste, cambiar de accesorios o guardarlas. Estas medidas de seguridadpreventivas reduciran el riesgo de que la herramienta pueda activarse accidentalmente.
d) Guarde las herramientos electricas que no utilise en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que Sean realizadas por personas que no esten familiarizadas con las herramrientas o con estas instrucciones. Las herramrientas electricas son peligrosas
2.MEDIDAS SEGURIDAD
en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas y los accesorios. Examine las herramrientas electricas en busca de partes moviles desalineadas o dlbladas, piezas rotas, u other condidion que pudiera afectar el functionamento de la herramipta. En caso de daños, haga reparar la herramipta electrica antes de volver autilizarla.Muchos de los accidentes estan causados por Herramrientas electricas mal cuidadas.
f) Mantenga las herramrientas de corte limpias y aflidas. Las herramrientas de corte bien ciuidades y aflidas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta electrica, los accesorios, las brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y considerando las conditiones de trabajo y el trabajo a efectuar. El uso de la herramipta electrica para fines differs a aquellos para los que ha sido disnada pueda resultar delicioso.
h) Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos resbaladizos y las superficies de agarre no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Mantenimiento y reparación
Solicit la reparación de su herramienta electrica a un technician equivalido utilizing solamente piezas de repuesto ideéticas.
De este modo se conservará la calidad de uso de la herramipta electrica de jardineria.
Si es necessario sustituir el cable de alimentacion, dicha operation debera realizarla el fabricante o su distribuidor para evacitar riesgos innecesarios.
Si las escobillas de carbón necessitan ser reemplazadas, encargue dicha tarea a un reparadorrial significado (reemplace siempre ambas escobillas al mesmo tiempo).
MEDIDAS ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA LA DESBROZADORY CORTABORDES
IMPORTANTE LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS
Entrenimiento
a) Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los 控les y con el uso apropiado de la láquina. Utilice la láquina correctamente, cualquier uso inapropiado puedaponer alas personas en peligro.
b) Nunca permitted using laquina a los niños, las personas con mermas físicas, sensoriales o mentalares, aquellas que noCNTEN con la experiencia y los conocimientos necessarios, o aquellas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las normas locales peuvent restringir laidad del operario.
c) El operario, o usuario, sera responsable de los accidentes o situaciones de peligro que occasione a others personas o a su propidad.
d) Nota: las normas nationales peuvent restringir la edad de uso de laquina.
e) Mantenga a los niños, los animales yDEMAs personas a una distancia de 15 metros de la zona de peligro. Si alquien se le acerca, apague inmediamente laquina.
Preparación
a) Utilice un calzado con buena proteccion y uno pantalones largos cuando utilise laquina. No use laquina descalzo o con sandalias. No vista ropa holgada o que teng a lazos o cordones colgando.
b) Antes de usar, compruebe que no haya daños o signos de desgate en el cable de alimentación y el alargador. Si el cable de alimentación se daña o enreda durante el trabajo, desenchúfelo del suministro de corriente inmediamente. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESENCHUFADO. No utilizes laquina si el cable presente algoún tipo de daño o desgaste.
2.MEDIDAS SEGURIDAD
c) Mantenga los alargadores alejados de las partes mviles peligrosas para evaporar daños en los cables que pueda causar el contacto con las partes electrificadas.
d) Àntes de usar la Máquina, compruebe que no haya protecciones o cubiertas dañadas, extraviadas o mal colocadas.
e) Nunca use laMahonica cuando haya personas -sobre todo niños- o mascotas cerca.
f) Inspeccione siempre la herramienta antes de usarla, o cuando sufra un caía oequalquierotroimpacto.Examinela en busca de daños osignos de desgaste-sobre todo las piezas del cabezal de corte-,y repárrelasies必需ario,
g) Inspeccione la herramienta regularmente en busca de tornilleria aflojada y piezas dañadas, tales como fisuras en el accesorio de corte.
Modo de empleo
a) Mantenga los cables de alimentacion alejados de las partes cortantes.
b) Cuando trabajo con laquina, utilise siempre proteccion para los oidos, ropa protectora y zapatos robustos y antideslizantes.
c) No use laquina en conditiones climatologicas adversas, sobre todo cuando exista la posibiliad de tormentas electricas.
d) Utilice laquina solamente a la luz del día o con una buena luz artificial.
e) Nunca utilise lamaids con cubiertas o pantallas protectoras dañadas, o sin ellas instaladas.
f) Solo debe encender el motor si las manos y los pies estan alejados de los elementos de corte.
g) Desconecte siempre laquina de la fuente de alimentación (p. ej., desconecte el enchufe del suministro de corriente) y asegúrese de que los elementos de corte se hayan detenido porcomplete:
1)Cuando laquina se quede desatendida.
2) Antes de quitarrialquierobstruccion.
2.MEDIDAS SEGURIDAD
3) Antes de examinar, limpiar o trabajo en laquina.
4) Después de golpear un objecto.
5)Cuando laquina empiece a vibrar anormalmente.
h) Tenga cuidado para no lesionarse las manos o los pies con los elementos de corte.
i) Procure siempre que las ranuras de ventilación estén libres de escombros.
j) Mantenga una postura equilibrada y un buen apoyo en todo momento. No Adopte una postura forzada. Procure tiempo tener un buena apoyo en las pendentes y procure andar a bajo normal y sin correr.
k) Si laquina se avería, deténgala y desenchufela de la toma de corriente. Debe ser reparada por el fabricante o su agente de servicios para evacar riesgos innecasarios.
I) Los riesgos residuales como el ruido, las vibraciones, los Campos electromagnéticos, etc., persistirán a pesar de su Diseño inherentamente seguro, las protecciones de seguridad y las medidas de proteccion complementarias adoptadas.
m) Asegure la herramienta durante el transporte para prevenir daños y lesiones.
n) Nunca use la herramienta si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o los fármacos.
o) Evite el actionamento accidental. Mantenga las manos y los dedos alejados del gatillo de actionamento cuando laquina está connectada a la toma de corriente o cuando la transporte conectada al suministro de corriente. Mantenga las manos y los pies alejados de los elementos de corte en todo momento; sobre todo cuando vaya a poder en marcha el motor.
p) Mantenga el CZezeal de corte por debajo del nivel de la cintura. Corte siempre de izquierda a derecha para que los escombros Sean arrojados en la direc tion opuesta a usted.
2.MEDIDAS SEGURIDAD
q) Mantenga una postura de trabajo correcta. El operario debe tomar descansos y cambiar la postura de trabajo afterwards de un长大o periodo工作的. Mantenga un buena apoyo y una postura equilibrada al工作的. El arnes debe utilizese en caso de proportionarse uno.
r) Nunca reemplace elementos de corte no metálicos por elementos de corte metálicos.
s) 'Advertencia! No toque las partes móviles peligrosas hasta que laquina está desenchufada y se hayan detenido por completeo.
t) No conecte o toque un cable dañado antes de haberlo desenchufado del suministro de corriente, dato queoulda hacer contacto con partes electrificadas.
Mantenimiento y almacenimiento
a) Desconecte laquina de la fuente de alimentacion (p. ej., desconnectando el enchufe de la toma de corriente, retirando el dispositivo inhabitador, o quitando la bateria) antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
b) Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesos recomendados por el fabricante.
c) Revise y mantenga laquina regularmente. Las reparaciones de laquina solo las deben落户 a cabo un reparador autorizzato.
d) Guarde laquina en un lugar fuera del alcance de los niños cuando no la utilizes.
Recomendaciones
Laquina debe ser alimentada por un circuito con un interruptor diferencial (ID) con una corriente de fuga que no supere los 30mA .
«iADVERTENCIA!;Se pueda producir retrocesos al trabajo con la cucilla si el CZejal entra en contacto con某个 objeto duro! ;Los retrocesos haran que el CZejal de corte se detenga repentinamente, forzandolo en el sentido opuesto a la rotacion de la cucilla! Procuremantener un agarre firme con ambas manos al menor signo de retroceso, esté alerta y mantenga una postura firme para evacar lesiones!»
Atenuación de ruidos y vibrações
Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, y viste un equipo de protección.
Considere los+puntos a continuación para reducir los riesgos de exposión a las vibraciones y el ruido:
- Utilice únicamente el producto de lamania prevista en función de su Diseño y de lo indicado en estas instrucciones.
2.Procure cuidar bien del producto ymantenerlo en Buen estado. - Utilice los accesos apropriados con el producto y asegúrese de que estén en buen estado.
- Agarrefirmamente las empuñaduras o superficies de agarre.
- Cuide del producto siguiendo estas instrucciones y mantengalo bien lubricado (según corresponda).
- Planifique su horario de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a niveles de vibraciones elevados en periodos de tiempo más largos.
2.MEDIDAS SEGURIDAD
Emergencia
Léase este manual de instrucciones detenidamente para familiarizarse con la utilización del producto. Memorice las medidas de seguridad y sigalias al pie de la letra. Esto ayudará apreventir situaciones de peligro.
- Este siempre alerta cuando utilise este producto a fin de poder reconocer y anticipar los peligros. Una intervencion rápida pourrait evitar que se produzcan lesiones graves y daños materiales.
- Ápague y desenchufe de la red electrica si no funciona correctamente. Antes de volver a utiliser el producto, llévelo a un profesionalrial significado para que lo revise y, si es NEEDario, efectue las reparaciones necessarias.
Riesgos residuales
Incluso cuando se utilizes el producto compleiendo con todas las medidas de seguridad, sigue existiendo el riesgo de sufir lesiones físicas y daños materiales. Los riesgos siguientes peuvent surgir en connexion a laestructura y el Diseño de este producto:
- Las vibraciones peuvent tener efectos perjudiciales para la salute si el producto se usa por largos periodos de tiempo o no se mantiene adequamente.
- Lesiones y daños a la propidad causados por accesorios en mal estado o impactos repentinos con objetos ocultos durante su utilización.
- Riesgo de sufir lesiones y causar daños a la propidad debido a la proyección de objetos.
- El uso prolongado de este productodea al operario expuesto a vibraciones y pueda producir el «sindrome de los dedos blancos». A fin de reducir tal riesgo,utilice quantes y mantenga las manos calientes.Si aparecieraequalquera de los sintomas del «sindrome del dedo blanco», academia al medico inmediamente.Los sintomas del «sindrome del dedo
2.MEDIDAS SEGURIDAD
blanco» incluyen: adormecimiento, perdida de sensación, hormiguedo, escozor, perdida de fuerza, asi como cambio en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecen normalmente en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgourrenta a bajas temperatas.
! ;ADVERTENCIA! ;Este producto genera un campo electromagnético cuando está en función! Dicho campo podra, en determinados casos, afectar el funcionacorrecto de implantes médicos de tipo activo o pasivo. ;Para evaporar el riesgo de lesiones graves o letales, se recomienda a aquellas personas queutilicen implantes médicos que consulten con su doctor o con el fabricante del dispositivo Médico antes de usar este producto!
Siega
Antes de usar la herramipta, compruebe que la cucilla está en buena estado de functionamento y que la longitud de la hoja es la correcta. Háqalo según este procedimiento:
- Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado y desenchufe la herramienta de la red electrica.
- Examine el estado general de la herramienta. Examine la cubierta de proteccion, el interruptor y la cachilla. Compruebe que no haya tornillos aflojados, piezas fuera de su lugar o partes moviles trabadas, montajes Incorrectos, piezas rotas, u另一边 condidacion que pueda afectar el funcionaamento seguro de la herramienta. De producirse ruidos o vibraciones anormales durante el trabajo, detenga laquina inmediamente y solucione el problema. No use una herramienta dañana y póngale un cartel de «NO USAR».
- Asegúrese de encontrarse sobre una superficie plana y tener un apoyo firme.
2.MEDIDAS SEGURIDAD
ENCENDIDO Y APAGADO
Conecte laquina al suministro de corriente.
Para encenderla, empujé hacer del botón de desbloqueo de seguridad y mantenga el gatillo de actionamento oprimido.
Para apagar la herramienta, suele el gatillo de actionamento.
jADVERTENCIA! La herramipta sige funcionandounos 5 segundos despues de apagarla. Deje que el motor se detenga del todo antes de soltar la herramipta.
CORTAR CON LA CUCHILLA
Compruebe que no haya rocas, residuos, cables y objetos extraños en el area de trabajo.
Corte el césped o la hierba haciendo oscilar la herramienta de derecha a izquierda e inclinada hacía delante en un ángulo de 30^ .
Comience cortando desde la zona más cercana a la fuente de alimentacion hacía fuera, ya que asi es más fácil estar el cable.
No sobrecarque la herramienta.
Una vez finalizo el trabajo de corte, mantenga el cabeza cercà del sueño, suele el interruptor y espere a que el motor se detenga del todo. Coloque la herramienta en el sueño, apáquela y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
La herramienta incluye una cucilla de metal de 4 dientes. La cucilla de metal se usa paraURTar matorrales y maleza de hasta 23~cm de diametro. El uso de cucillas de sierra con esta herramienta está prohibido.
;ADVERTENCIA! PELIGRO
NO USE LA DESBROZADORA PARA CORTAR ARBOLES
Utilice la correa para el hombre en todo momento. Ajuste la correa y su enganche en la unidad para que esta(ca)gue a poco centímetros del sueño. El casingzal de corte y la cubierta de protección contra residuos de
2.MEDIDAS SEGURIDAD
metal deben estar niveladas en todas las direcciones. Mantenga laquina a lackea del cuero.
NO UTILICE UNA CUCHILLA CON UNA HOJA METÁLICA EMBOTADA, AGRIETADA O DANADA.
Antes de起初 el trabajo, compruebe que no haya obstáculos, tales como piedras, estas metálicas, o trozos de alambre de vallas rotas.
Si no可以选择 retirar un obstáculo, marque el aire para no pagar por allí con la cucilla. Las piedras y el metal deterioran o embotan la cucilla. Los alambres peuvent engancharse en la cucilla del cebazal y ser agitados o arrojados al aire.
Corte solo con elgado de la cucilla para que los residuos Sean despedidos en direccion opuesta al usted.
No fuece la cucilla alURTar.No cambie el angulo de corte una vez que ha introducido la cucilla en la madera. Evite hacer presion o palanca, dado que podra hacer que la cucilla se trabara o partiera.
CÓMÖ EXTENDER EL HILO DE LA BOBINA
Para extender el hilo de corte automaticamente, presione la bobina contra el suejo con el motor en movimiento. ParaURTAR el césped de la forma más efectiva, espere a que laquina alcance su maxima velocidad y, a continuación, lleve a cabo barridos lentos y a poca-altura. No sobrecargue laquina cortando demasiado rápidó o haciéndolo en terrenos muy densos.
CÓMOCORTAR CON LA BOBINA
Compruebe que no haya rocas, residuos, cables y objetos extraños en el area de trabajo.
Ponga en marcha la herramienta antes de acercarse al area del césped que deseaURTAR.
Si necesita soltar hilo, golpee el botón de la bobina contra el suejo para
2.MEDIDAS SEGURIDAD
que salga más hilo de corte. Si sale demasiado hilo y este sobresale del borde de la cubierta de protección, sera cortado por la cucilla cortadora de hilo.
Corte el césped o la hierba haciendo oscilar la herramienta dearetha a izquierda e inclinada hacía delante en un ángulo de 30^ . Es mejorURTAR poco a poco para que los restos de hierba se desprendan de la bobina y no la obstruyan.
Comience cortando desde la zona más cercana a la fuente de alimentacion hacía fuera, ya que así es más fácil evaporar el cable.
La hierba más alta debe cortarse en varias pasadas, comenzando siempre por la parte superior. No corte la hierba humeda o mojada. No sobrecarque la herramienta.
Evite los objetosuros (piedras, paredes, vallas, etc.) para no desgastar el hilo de corte prematuramente al golpearlos.
Este alerta a los posibles retrocesos al golpear objetos duros.
Una vez finalizo el trabajo de corte, mantenga el=cabezal circa del suelo, suele el interruptor y espere a que el motor se detenga del todo.
Cologne la herramienta en el suelo, apáguela y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
NOTA: Limpie regularmente los restos de hierba entre la bobina y el borde de la cubierta de proteccion para evaporar vibraciones en la herramenta.
MANTENIMIENTO

;Advertencia! Cuando pare el producto para su reparacion, revision o almacenimiento, siempre debe apagarlo, hufarlo del suministro de corriente y comprobar que todas moviles se hayan detenido. ;Partes móvil peligrosas!
Limpie el producto conforme a lo descririto anteriormente.
Lleve a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento antes de guardarlo.
Guarde el producto y los accesos en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y con buena ventilación.
Almacene siempre el producto en un lugar al que no tengan accesos los niños.
jADVERTENCIA! jNo deposite el producto sobre sus elementos de corte a fin de evaporar daños!
Instale la cubierta de proteccion al cabeza de corte antes de guardarlo o transporte.
Para Maintener laquina en buena estado, tome las medidas siguientes:
- Guarde la herramienta, el manual de instrucciones y los accesos en un lugar seguro y seco. De estaforma siempre技术支持ra la informacion al alcance.
- Limpie el polvo y la仇恨 con regularidad.
- Lubrique todas las partes móvil periodicamente.
-
Nunca utilize agentes causticos para limiar las partes de plástico. Nunca desarme o repare la herramienta usted本身就是. Deje que una persona competente o un service专业技术o autorizo lleve a cabo el mantenimiento y reparacion de la cortadora.
-
Mantenga el producto limpio y libre de escombros antes de cada uso y antes de guardarlo.
- Inspeccione el producto antes de cada uso en busca de partes dañadas
2.MEDIDAS SEGURIDAD
o desgastadas. No utilise el producto si tiene alguna parte dañada o muestra signos de desgaste.
- Asegürese de que las ranuras de ventilación nunca estén obstruidas.
Advertencia! El uso de piezas de repuestos no autorizadas, o la desinstalacion o modificacion de los componentes de seguridad daran lugar a lesiones.
Cuchilla
Cubierta de proteccion para la cucilla
3 Tubo
4 Perilla
5 Empuñadura en «P»
6 Correa para el hombre
7 Botón de desbloqueo de seguridad
8 Gatillo de acontecimiento
9 Empuñadura
10 Carcasa
11 Bobina
12 Cubierta de proteccion para la bobina
13 Lhave
14 Plato inferior
15 Plato fijo
16 Tuerca
17 Barra cilindrica
18 Chaveta
19 Llave
20 Lhave
21 Lhave Allen

Tensión nominal:220-240 V~5 0Hz
Potencia nominal:1200 W
Velocidad en vacio: 8000/min (cuchilla) 7000/min (bo bina)
Anchura de corte de la cucilla : 230 mm
Peso neto : 4,8 kg para la desbrozadora/5,0 kg para el cortabordes
Cortabordes
Presión acústica ponderada:84.6 dB(A)
Incertidumbre:K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica: 93.8 dB(A)
Incertidumbre: K = 1.89dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo :96 dB(A)
Vibración
Manija delantera: 3.41m / s^2
Mango trazero: 2.24 m/s^2
Incertidumbre: K = 1,5m / s^2
Desbrozadora
Presión acústica ponderada:86.2 dB(A)
Incertidumbre:K=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica:98.1 dB(A)
Incertidumbre :K=2 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizo :100 dB(A)
Vibración
Manija delantera: 4.09m / s^2
Mango trazero : 4.68 m/s²
Incertidumbre: K = 1,5m / s^2
Por favor, utilise los accesos de corte conforme a la lista de datos correspondiente.
En todo caso, no utilise una cucilla de sierra o alguna othera cnnema oscilante de varias piezas metálicas, dato que peut ocasionar lesiones o daños en laquina.
El valor de la vibración declarado ha sido medido conforme a un método de ensayo estandar y pueda utiliser para efectuar comparaciones entre herramrientas. El valor total de vibraciones declarado también puede usar paraellar a cabo una evaluación preliminar de exposión.

iADVERTENCIA! Las vibraciones y ruido produidas durante el uso real de la herramipta能把 diferir del valor total declarado en funciona de como se utilizes la herramipta. Identifique las medidas de seguidad OPPUNAS para
protegger al usuario en base a una estimacion de la exposicion en conditiones reales de uso (considerando todas las actiones durante el uso de la herramienta, tales como los periodos que la herramienta está apagada, functioningando sin ser actionada, y actionada).
;Los values de las vibraciones peuvent diferirrechtospactoal total declarado enfunciOn del uso actual que se haga del producto! ;Adopte las medidas apropiadas para protegerse de la exposiciona las vibraciones! ;Tenga en cuenta todo el proceso de trabajo, incluyendo las vezes que el producto estáfunctionando envacio oapagado!Entre otheras medidas,cabedestacar lemantenimiento y cuidado periodico del producto y sus accesosimantenerlas manos calientes, efectuar descansos frecuentes y planificar bien el trabajo.
La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario可以选择 exceder 85 dB(A), por lo que esnecessary tomat medidas de proteccion. CABLES ALARGADORES
Solo se deben utilizar cables alargadores aptos para uso exterior con un revestimiento de PVC de resistencia ordinaria y cuya sección transversal noonga un area inferior a 1,0mm^2 en el caso de alargadores de hasta 15m o 2,5mm^2 en el caso de alargadores de entre 15 y 40 metros.

Los functionarios presentamente defectuosos suelen debarse a suscañas que los usuarioonianear su cuenta. Por estereasono,le pedimos que verifique el producto ateniendose a lasciones incluidas en esta seccion.En la mayoria de los casos,el problemaresolverse con rapidez.
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| El producto no se enciende | No está connectado a la fuente de alimentacion | Conectelo a la fuente de alimentacion |
| El cable de alimentacion o el enchufe está dañados | Solicitse a un先进技术 electricista que lo examine | |
| Otro defectos electricos en el producto | Solicitse a un先进技术 electricista que lo examine | |
| El producto no alcanza su(Maxima potencia) | Cable alargador no apto para usar con este producto | Use un alargador apropiado |
| La fuente de alimentacion (p. ej., generator) tiene un voltaje demasiado bajo | Conecte a另一边 fuente de alimentacion | |
| Las ranuras de aire estábloqueadas | Limpie las ranuras de aire | |
| Resultado insatisfactorio | El accesorio de corte está desgastado | Reemplace por otro nuevo |
| Demasiadas vibrations o ruido | El accesorio de corte está embotado o dañado | Reemplace por otro nuevo |
| Hay tornillos o tuercas aflojados | Apriete los tornillos y los pernos |

Este produit incluye el símbolo de clasificacion y recogida por分开ar de aparatos electricos y electrónicos de desecho (RAEE). Esto significa que durante el procesamento y desmantelamento de tal producto, se debe cumplir con los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/UE para reducir el impacto negativo que pueda tener en el medioambiente. Para más informacion,pongase en
contacto con sus autoridades locales o regionales. Los productos electrónicos que no han sido desechados y recogidos porSeparated podrjan ser peligrosos para el medioambiente y la salute humana debido a la presencia de sustancias nocivas.
7.GARANTÍAARANTÍA
- Los productos STERWINS están diseñados con los más altos estandares de calidad. STERWINS-ofrece en todos sus productos una garantía de 36 meSES a partir de su Fecha de compra.Esta garantía cubreequalquier defecto de material ofabricación que pudiera surgir.No se admitirán reclamaciones de naturalezaalguna,yaestén relacionadas directo or indirectamente con la mano deobra y/o los materiales.Los productos STERWINS está diseñados con los más altos estandares de calidad.
- En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempre debe consul primero con su distribuidor de productos STERWINS. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos STERWINSouldreresolver el problema o corregir el defecto.
- Las reparaciones o la sustitución de piezas no extendarán el periodo original de la garantía.
- Los defectos debidos al uso incorrecto o desgaste normal del producto no está cubiertos por la garantía. Entrethers,sehace referencia al desgaste de interruptores,interruptores de proteccion de circuitos y motores.
-
Su reclamación de la garantía solo sera procesada si se cumplen los siguientes requisitos:
-
Presentación del recibo de compra como prunebayarda de la Fecha de compradel producto.
- No se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros.
- No se ha efectuado un uso incorrecto de la herramienta (sobrecarga o instalacion de accesos no aprobados por el fabricante).
- No se han producido daños en el producto debido a factores externos o cuerpos extraños como arena o piedras.
- No se han producido daños en el producto debido al incumplimiento de las medidas de seguridad o las instrucciones de uso.
- Los criterios de la garantía se aplican conjuntamente con nuestros cláusulas y conditiones de vente y envío del producto.
- Las herramrientas devueltas a STERWINS a工程技术 del concesionario STERWINS seran recogidas por STERWINS siempre y cuando el producto está correctamente embalado. Si elconsumer decide enviar directamente a STERWINS un producto defectuoso, STERWINS sóloouldrprocesarlo si el consumerdo abona los costes deenvio.
11.Los produits que se envien mal embalados no seran aceptados por STERWINS.

| N° de parte | Descripción | N° de parte | Descripción | N° de parte | Descripción |
| 1 | Cable | 21 | Clavija del terminal | 27-18 | Manguito del eje |
| 2 | Funda del cable | 22 | Hembra del terminal | 27-19 | Retén de aceite |
| 3 | Deflector de aire izquierdo | 23 | Interruptor | 28 | Conjunto de la cubierta protectora de plástico |
| 4 | Carcasa izquierda | 24 | Conjunto del tubo trasero | 28-1 | Cubierta de plástico |
| 5 | Conjunto del motor | 24-1 | Pin | 28-2 | Tornillo |
| 5-1 | Aro en «E» | 24-2 | Conjunto del tubo trasero | 29 | Conjunto de la cubierta protectora |
| 5-2 | Ventilador | 24-3 | Aro | 29-1 | Tornillo |
| 5-3 | Eje | 24-4 | Eje flexible trasero | 29-2 | Cubierta protectora |
| 5-4 | Tornillo | 24-5 | Conector | 29-3 | Tornillo |
| 5-5 | Junta | 24-6 | Tuerca | 29-4 | Cuchilla |
| 5-6 | Junta | 24-7 | Tornillo | 29-5 | Tuerca |
| 5-7 | Soporte trasero | 24-8 | Aro de la correa | 29-6 | Protector de papel de la cucilla |
| 5-8 | Estátor | 24-9 | Manguito de la empuñadura | 30 | Bobina |
| 5-9 | Rodamiento | 24-10 | Manguito de aluminio | 30-1 | Conjunto de la bobina |
| 5-10 | Rotor | 24-11 | Perilla | 30-1-1 | Tuerca |
| 5-11 | Rodamiento | 24-12 | Tuerca | 30-1-2 | Cabezal de la bobina |
| 5-12 | Eje | 24-13 | Tornillo | 30-1-3 | Ojeté |
| 5-13 | Plataforma de las escobilla | 24-14 | Tornillo | 30-1-4 | Eslabón redondo |
| 5-14 | Escobilla | 24-15 | Tornillo | 30-1-5 | Muelle |
| 5-15 | Escobilla de carbún | 24-16 | Junta | 30-1-6 | Conjunto del carrete de hilo |
| 5-16 | Soporte frontal | 25 | Conjunto del tubo frontal | 30-1-7 | Hilo de nailon |
| 5-17 | Rodamiento | 25-1 | Remaches de hierro huecos | 30-2 | Conjunto de la perilla |
| 5-18 | Conjunto de engranajes | 25-2 | Reed | 30-2-1 | Perilla |
| 5-19 | Rodamiento | 25-3 | Varilla del componente frontal | 30-2-2 | Tornillo |
| 5-20 | Rodamiento | 25-4 | Eje flexible | 30-2-3 | Tapa de la perilla |
| 5-21 | Junta | 25-5 | Abrazadora del eje flexible | 31 | Conjunto de accesos |
| 5-22 | Placa de presión | 26 | Conector | 31-1 | Collarín del eje |
| 5-23 | Tornillo | 27 | Conjunto de engranajes | 31-2 | Plato de presión |
| 5-24 | Pin | 27-1 | Aro | 31-3 | Tuerca |
| 5-25 | Conexión del eje | 27-2 | Rodamiento | 31-4 | Pin |
| 6 | Tornillo | 27-3 | Junta | 31-5 | Llave |
| 7 | Botón de empuje | 27-4 | Aro en «C» | 31-6 | Llave de tubo |
| 8 | Collarín de tope | 27-5 | Engranaje | 31-7 | Correa |
| 9 | Arandela de presión | 27-6 | Tuerca | 31-8 | Barra |
| 10 | Gancho | 27-7 | Caja de engranajes | 31-9 | Llave |
| 11 | Muelle de torsión | 27-8 | Tornillo | 32 | Conjunto de la empuñadura en «P» |
| 12 | Cubierta de ventilación derecha | 27-9 | Tornillo | 32-1 | Empuñadura en «P» |
| 13 | Placa de presión | 27-10 | Tornillo | 32-2 | Tornillo |
| 14 | Banda del terminal | 27-11 | Junta de estanqueidad | 32-3 | Abrazadora |
| 15 | Ladodeo de la carcasa | 27-12 | Rodamiento | 33 | Conjunto de la cucilla |
| 16 | Junta de goma | 27-13 | Engranaje | 33-1 | Funda de la cucilla |
| 17 | Gatillo interruptor | 27-14 | Chaveta | 33-2 | Cuchilla |
| 18 | Muelle del interruptor | 27-15 | Eje de transmisión | 33 | Condensador |
| 19 | Componente eletrico | 27-16 | Rodamiento | 34 | Clavija del terminal |
| 20 | Cable de conexión | 27-17 | Eslabón redondo |


Aviso: Láminas rotativas.

Segurarça na和地区 de trabajo
GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
2. INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
Treino
Cortador de arbustos
6) He npaцюte 3 eJeKtpoIHcTpymentamn y
Bn6yxoHe6e3neuHomy cepeObnu, Hapnuklaad 3a HaABHOCTI Ierko3aMnuctx piin, ra3iB a6o nny. lid yac po6omu eJeKmpoiHcmpymehma ymbopioombcjickpu, biD kux moKymb 3auHaumc npA6o bunapu.
B) He donyckaite K micuio p60tu i3 caobum
eIektpoHcTpymentom iTei i ctopoHHix oc6. Ie moke
BIDBOJikamu bac i npuzbecmu do empaMu KOHmpoIIO.
Еnéктоюзпека
a) Stencelbhi BnIkn eIektpoiHcTpymeHa nobHHi iIxOHTN
do p03eToK. 3a6opOHeNo MoiNphiKyBaTu BnIky 6ydb-aykIM
YHOM. He BUKOPINCTOByte XoJHi nepexiHNKn IJIPO6OTI 3a3emJeHmN eEeKTPoiHcTpymeHTAMN. BuNK i po3emku, B
IaKi He BHOcUncra 3MiHu, 3MeHuwYomb pu3uk ypaXeHHra eNeKmpuHUM CMPyMOM.
6)Унkaite KOHTaKtvy qactnH Tiia i3 3a3emLeHmM
2. ПравILA TEXHIKи BE3пЕКи
NoBepxHMy, TaKMM Jk Tpy6n, 6atapei, pewiTkn I XoIounlbHnKn. y pa3i 3a3emJennr mina 36ilbwyEmbcs pu3uk ypaXeHHra eJeKmpuHm cmpyMOM.
B) Bepexitb caobn eektpoinhctpyment BiD douy Ta BONOR. Boda, uo nompanuna b caobu eekmpoinhcmpymem, niobuye pu3uk ypaXeHHa eekmpuHUM cmpyMom.
r) He BnKOpNCTOBuYTe shHyp JxNBLeHn3 nOpUSeHHm Hopm ekCnnyatauii. He BnKOpNCTOBuyTe shHyp JxNBLeHnIJI npEneHHe Hn nepeTaryBaHnIHCTpyMeHTa Ta BnMaHnBnKn 3 po3eTKn. BepeXitb shHyp JxNBLeHn BiD II TeNla, MaCTnI, roCTpNx KpaIB Ta pyxomnx qactnH. NowkodKeHi abo 3anlymahi uHpyu JxNBleHn niObuSyyomb pu3uk ypaJekHn EnekmpuHUM cmpyMom.
Д) Пд чс роботи i3 садовим eнкточпстум entom habьорi BИКОРИСТОВУЛТЕ NOДОЖУBAЧ, прзhaченДЯ 3OBHIшх p6it. ВИКОРUCманя NOДОЖУBAЧ, npu3haчeHоZO дя 3OBHIшх p6im, змehус pu3uk уражени eн ekmpuЧнUM cmpymOM.
e) Akspo p60tu i3 caobm eektpoiHctpymentom y BOnoromy cepedobuui He yHnKHyTu, ckopuctaaiTeca npctpOEM 3axchoro BumkHeHHa (P3B). BukopucmaHHa mako2o npucmpo1o 3MeHwUe pu3uk ypaXeHHa eekmpuHUM cmpyMOM.
La presente déclaration de conformidad se expidente bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante | Declaración de conformitate est émisse pe raspunderea exclusiva a
producatorului
Objeto da declaracao | Object of the declaration | Objeto de la declaracion | Obiectul declaratiei:
Tipde producto | Product Type - Description | Tip produs
Referencia do produits: | Product Reference | Referencia del produits | |---|---| | Referenciada产品质量
Referencia Industrial de Tipo | Industrial Type Design Reference | Referencia Industrial de Tipo | Referencia de desing industrial
Marca do produits | Product Brand | Marca | Marcia a produsukui: EAN
Codificacao do número de series | Serial-number coding or batch number | Codificacao del número de series | Cod de numero de series
ELECTRIC BRUSH CUTTER/GRASS TRIMMER 2 IN 1, 1200W STERWINS
19304341
1200 BC-2
STERWINS
3276004823687
descrita anteriormente es conforme a la legislacion de armonizacion pertinente de la Union Normas armonizadas pertinentes realizadas, o referencias a las specifications respecto a las