THE7050 - Asciugatrice ZANUSSI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo THE7050 ZANUSSI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Asciugatrice a condensazione |
| Marca | Zanussi |
| Modello | THE7050 |
| Dimensioni (A x L x P) | 850 x 600 x 600 mm (profondità max 680 mm) |
| Altezza regolabile | 850 mm + 15 mm (regolazione piedi) |
| Capacità del tamburo | 118 L |
| Carico massimo | 7 kg |
| Alimentazione elettrica | 230 V, 50 Hz, 5 A |
| Potenza totale | 950 W |
| Classe energetica | A+ |
| Consumo energetico (ciclo cotone standard) | 2,17 kWh |
| Livelli di asciugatura | Extra Secco, Molto Secco, Pronto da riporre, Pronto da stirare |
| Programmi | Cotone, Sintetici, Misti, Facile da Stirare+, Lana, Piumone, Rinfrescare, Timer 30' |
| Opzioni | Antipiega 60'/90', Partenza ritardata (3/6/9 h), Sicurezza bambini |
| Manutenzione | Pulizia filtro pelucchi dopo ogni ciclo, svuotamento serbatoio acqua di condensazione, pulizia condensatore periodica |
| Sicurezza | Sicurezza bambini (blocco tasti), oblò bloccato in funzione |
| Ricambi e riparabilità | Filtro, condensatore, kit di sovrapposizione disponibili tramite assistenza |
| Informazioni generali | Inversione oblò possibile, installazione in sovrapposizione con lavatrice possibile (kit specifico) |
Domande frequenti - THE7050 ZANUSSI
Domande degli utenti su THE7050 ZANUSSI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Asciugatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale THE7050 - ZANUSSI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. THE7050 del marchio ZANUSSI.
MANUALE UTENTE THE7050 ZANUSSI
Leggere attendamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.

Leggere le istruzioni fornite.
SICUREZZA DEI BAMBINI E DELLE PERSONE VULNERABILI

ATTENZIONE!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
- Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o seistruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
- Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.
- Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non costamente supervisionati.
- Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.
- Tenere i detersivi fuori alla portata dei bambini.
- Tenere i bambini e gli animali domestici lontano alla porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
- Se l'apparecchiatura dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
- La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini alla supervisione.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
-
Non apportare modifiche alle specifiche di esta apparecchiatura.
-
Se l'asciugabiancheria è installata sopra una lavabiancheria, utilizzare il kit di installatione in colonna. Il kit di installatione in colonna, disponibile presso il proprio rivenditore autorizzato, cui possere usilizzato solo con l'apparecchiatura indicata nelle istruzioni, fornite con gli accessori. Leggerle attendamente prima di passare all'installazione (fare riferimento al libretto per l'installazione).
- L'apparecchiatura può essere installata libera oppure nelle房贷.
- Il piano della cucina con la corretta spaziatura (fare riferimento al libretto per l'installazione).
- Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul lato opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non può essere aperta completamente.
- Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non devono essere ostruite da un tappeto.
- Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
- Assicurare la Buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura.
- L'aria non deve essere scaricata in un canale utilizzato per i fumizi di scarico di apparecchiature a gas o altri combustibili. (ove prevista)
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un technique autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolò.
- Rispettare il volume di carico massimo di 7kg (consultare il capitolo "Tabella dei programmi").
- Non utilizzato l'apparecchiatura se sono stati impiegati prodotti chimici industriali per la pulizia.
- Eliminare possibili pilucchi accumulatisi attorno all'apparecchiatura.
-
Non usare l'apparecchiatura alla i filtri. Pulire il filtrro prima o dello生命周期.
Non introdure nell'asciugabiancheria capi non lavati. -
I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria.
- Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria.
- Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come specificato nelle istruzioni del produttore.
- Rimuovere tutti gli oggetti dalle tasche come accendini e fiammiferi.
- Non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, rimuovere velocemente i capi e stenderli per disperse che il calore.
- L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
- Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina alla presa.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installment outilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
- Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
- Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è molto pesante. Indossare sempre quanti di sicurezza.
Non collocare o usare l'apparecchiatura in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di除去 di 5^ o superare i 35^
- Accertarsi che il pavimento dove viene appoggiata l'apparecchiatura sua piano, stabile, resistente al calore e pulito.
- Accertarsi che l'aria circoli liberamente tra l'apparecchiatura e il pavimento.
- Spostare sempre l'apparecchiatura mantenendola in posizione verticale.
La superficie posteriore dell'apparecchiatura dovrè essere appoggiata alla parete.
- Una volta posizionata l'apparecchiatura, verificare che sie in piano utilizzato una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, regolare i piedini.
ATTENZIONE! Rischio di incendio e scossa elettrica.
- L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
- Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetto dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
Nonutilizzare prese multiplee prolonghe.
Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchiatura. Tirare sempre alla spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate.
- Solo per il Regno Unito e l'Irlanda. L'apparecchiatura è dotata di spina di alimentazione da 13 amp. Se si rendesse necessario cancellare il fusibile della spina di alimentazione, utilizzarne uno da 13 amp ASTA (BS 1362).
- Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.
UTILIZZO

ATTENZIONE! Vi è il rischio di lesions, scosse elettriche, incendio, scottature o di danni all'apparecchiatura.
Utilizzato l'apparecchiatura esclusivamente in un ambiente domestico.
Non asciugare capi danneggiati che contengono imbottiture.
- Asciuagare esclusivamente tessuti idonei all'asciugatura nell'asciugabiancheria. Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
- Se si è lavata la biancheria usando uno smacchiatore, avviare un ciclo di Risciacqui Extra prima della fase di ascugatura.
Non bere o utilizzato l'accua di condensa/ distillata per preparare cibi. Farlo potrebbe causare problemi alla salute di persone e animali domestici.
Non sedersi o salire sull'oblò aperto.
Non introdure nell'asciugabiancheria capis gocciolanti.
PULIZIA E CURA

ATTENZIONE! Vi è il rischio di ferire s o danneggiare l'apparecchiatura.
Non nebulizzare acqua néutilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.
- Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
COMPRESSORE

ATTENZIONE! Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
- Il compressore e il relativeSYSTEMA all'interno dell'asciugabiancheria vengono riempiti con un agente speciale esente da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi). Ilsystema devese sere a tenuta stagna.
Danni alsystema potrebbero causare delle perdite.
SMALTIMENTO

ATTENZIONE! Rischio di lesions o soffocamento.
- Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
- Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
- Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura.
DESCRIZIONDE DEL PRODOTTO


La porta cui assere montata sul lato opposto direttamente dall'utente. Può essere utile per introdurre ed estrarre la biancheria o nel caso di limitazioni per l'infallazione dell'apparecchiatura (vedere libero a parte).
PANNELLO DEI COMANDI

Tasto On/Off ①
1 Contenitore dell'acqua
2 Pannello dei comandi
3 Porta dell'apparecchiatura
4 Filtroprimipale
5 Copertura inferiore con fissure per il passaggio dell'aria

2 Pulsante touch di selezione programmata
ATTENZIONE! Non posizionare nessun oggetto sulla copertura inferiore
6 Tasti per aprire la copertura inferiore
7 Piedini regolabili
8 Sportello dello scambiatore di calore
9 Manopola per il blocco dello sportello dello scambiatore di calore
10 Targhetto dei dati
3 Pulsante touch di selezione asciugatura
4 Pulsante touch di selezione opzione:
5 Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante touch
Spia Sicurezza bambino
7 Départ Différé (Partenza Ritardata) pulsante touch
Spie: Filtre (Filtro) Condenseur (Condensatore) , Bac plein (Tanica)
Sfiorare i pulsanti touch con un dito nell'area con il simbolo o il nome dell'opzione. Non indossare quanti quando si utilizes il pannello dei comandi. Accertarsi che il pannello dei comandi sia sempre pulito e asciutto.
TABELLA DEI PROGRAMMI
| Programmi | Tipodi carico | Carico (max.)1)/Tipodi tessuto |
| Coton (Cotonii) | Grado di asciugatura: Extra Sec (Extra), Très Sec(Forte), Prèt à Ranger (Normale)2)3, Pré t à re-passer (Pronto Stiro)3 | 7 kg/ ☐ ☐ |
| Synthétiques(Sintetici) | Grado di asciugatura: Extra Sec (Extra), Pré t àRanger (Normale)3, Pré t à repasser (Pronto Stiro) | 3,5 kg/ ☐ ☐ ☐ |
| Mixtes (Mix) | Capi in cotone e sintetici. Programma a bassa temperatura.Programma delicato con aria calda. | 3 kg/ ☐ ☐ ☐ |
| Facile à Re-passer+ (StiroFacile+) | Tessutiisti per cui non è richiesta una lunga stiratura. I ri-sultati di asciugatura possono essere differenti da un tipo di tessuto all'alto. Scuotere i capi prima di introdurli nell'ap-parecchiatura. Al termine del programma, rimuovere imme-diatamente i capi e appendlerli. | 1 kg (o 5 cami-cie)/ ☐ ☐ ☐ |
| Laine (Lana)4) | Lana. Asciugatura delicata di capi di lana. Estrarre subito i capi al termine del programma.WOOLMARKAPPAREL CARE | 1 kg |
| Couette (Piumoni) | Per asciugare uno o due piumoni e cuscini (con imbottitura in piume, piumini o sintetica). | 3 kg/ ☐ ☐ ☐ |
| Rafraîchir (Re-fresh) | Rinfresca i tessuti riposti nell'armadio. | 1 kg |
| Programmi | Tipodi di carico | Carico (max.)1)/Tipodi di tessuto |
| Minuterie 30' (Tempo 30') | Programma a tempo per asciugare singoli capi. | 1 kg/2 |
1) Il peso massimo fa riferimento ai capi asciutti.
2) Il programma Coton (Cotoni) Prêt à Ranger (Normale) rappresenta il "Programma cotone standard" ed è adatto per asciuagare biancheria normale di cotone bagnata ed è il più efficente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di biancheria di cotone bagnata.
3) Ai soli fini normativi: I programmi standard per i test sono indicati nella norma EN 61121.
4) Il ciclo di asciugatura lana di questa apparecchiatura è stato APPROVATO alla Woolmark Company per l'asciugatura di indumenti di lana lavabili a macchina a fatto che i capi vengano lavati ed asciugati seguendo le istruzioni riportate sulle relative etichette e i tessuti indicati dal produttore dell'apparecchiatura. M1221. Nel Regno Unito, Eire, Hong Kong e India, il symbolo Woolmark è un marchio di certificazione.
OPZIONI
SECHAGE (ASCIUGATURA)
Questa funzione permette di ottenere una biancheria più asciutta. 4 sono le selezioni possibili:
Prolunga di 60 minuti la fase antipiega normale (30 minuti) al termine del ciclo di asciugatura. Questa funzione evita che la biancheria si squalcissa. La
biancheria cui oessere estratta durante la fase antipiega.
ANTI-FROISSAGE 60' (ANTIPIEGA 60')
Prolunga di 30 minuti la fase antipiega normale (30 minuti) al termine del ciclo di ascugatura. Questa funzione evita che la biancheria si sgualcisce. La biancheria può essere estratta durante la fase antipiega.
Prolunga di 30 minuti il programma Minuterie 30^ (Tempo 30^ ).
TABELLA OPZIONI
| Programmi | √ | :√ | |||||
| Anti-frois-sage 90' (Antipiega 90') | Anti-frois-sage 60' (Antipiega 60') | Minuterie 60' (Tempo 60') | |||||
| Coton (Cotoni) | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | |
| Synthétiques (Sintetici) | ■ | ■ | ■ | ■ | ■ | ||
| Mixtes (Mix) | ■ | ■ | ■ | ||||
| Programmi | :√ | ||||||
| Anti-frois-sage 90' (Antipiega 90') | Anti-frois-sage 60' (Antipiega 60') | Minuterie 60' (Tempo 60') | |||||
| Facile à Re-passer+ (Stiro Facile+) | ■ | ■ | ■ | ||||
| Laine (Lana) | ■ | ||||||
| Couette (Piu-moni) | ■ | ||||||
| Rafraichir (Refresh) | ■ | ■ | |||||
| Minuterie 30' (Tempo 30') | ■ | ■ | ■ | ||||
IMPOSTAZIONI

A) Tasto On/Off ①
B) Pulsante touch di selezione programma ±bP
C) Pulsante touch di selezione asciugatura
D) Pulsante touch di selezione opzione :√
E) Départ/Pause (Avvio/Pausa) pulsante touch
F) Départ Différé (Partenza Ritardata) pulsante touch
FUNZIONE SICUREZZA BAMBINO
Questa opzione evita che i bambini giochino con l'apparecchiatura quando un programma è in corso. Il selettore programmi e i pulsanti touch vengono bloccati.
Solo il tasting On/Off è sbloccato.
Attivazione dell'opzione Sicurezza bambino:
- Premere il tasting On/Off per accendere l'apparecchiatura.
- Attendere circa 8 secondi.
- Tenere premuti i pulsanti touch (C) e (D) contemporaneamente. La spia della Sicurezza bambino si accende.
La spia della Sicurezza bambino si accende.
i E possiblde disattivare la Sicurezza bambino quando e in corso un programma.Premere etenere premuti gli stessi pulsanti finché la spia della Sicurezza bambino non si spegne.
SEGNALE ACUSTICO ACCESO/SPENTO
Per disattivare o attivare i segnali acustici, premere tenere premuti contemporaneamente per circa 2 secondi i pulsanti touch (B) e (C).
REGOLAZIONE DEL GRADO DI UMIDITA DELLA BIANCHERIA RESTANTE
Per modificare il grado di umidità della biancheria restante predefinito:
- Premere il tasting On/Off per accendere l'apparecchiatura.
- Attendere circa 8 secondi.
- Tenere premuti i tasti (B) e (D) contemporamente.
Una di queste spie si accende:
-
Bac plein (Tanica) - massima asciugatura della biancheria
-
Filtre (Filtro) - maggiore asciugatura della biancheria
-
Condenseur (Condensatore) → -asciugatura predefinita della biancheria
-
Premere ripeturamente il tasting (E) sino a quando non si accende la spia del livello correttto.
- Per confermare la regolazione, tenere premuti contemporaneamente i tasti (B) e (D) per circa 2 secondi.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta eseguire le operazioni seguenti:
- Pulire il cesto dell'asciugabiancheria con un panno umido.
- Avviare un programma breve (ad es. 30 minuti) con biancheria umida.
UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVIO DI UN PROGRAMMA SENZA PARTENZA RITARDATA
1.Prepare la biancheria e caricare l'apparecchiatura.

AVVERTENZA! Assicurarsi che una volta chiusa la porta, la biancheria non rimanga incastrata tra但这a e la guarnizione di gomma.
- Premere il tasting On/Off per accendere l'apparecchiatura.
- Impostare il programma e le opzioni corretti per il tipo di carico.
- Premere il pulsante touch Départ/Pause (Avvio/Pausa).
II programma si avvia.
AVVIO DEL PROGRAMMA CON LA PARTENZA RITARDATA
- Impostare il programma e le opzioni corretti per il tipo di carico.
- Premere ripeturamente il tasto della partenza ridardata se necessario.

L'inizio del programma più essere posticipato di 3, 6 o 9 ore.

All'inizio del ciclo di asciugatura (3 - 5 min.) il funzionamento potrebbe essere leggermente più rumoroso. Cio è dovuto all'avvio del compressore ed è un fenomeno normale per le apparecchiature alimentate da compressore, come: frigoriferi, congelatori.
- Premere il tasting Départ/Pause (Avvio/Pausa). I LED (9H, 6H, 3H) si modificano agli 3 ore.
MODIFICA DEL PROGRAMMA
- Premere il tasting On/Off per spegnere l'apparecchiatura.
- Premere il tasting On/Off per accendere l'apparecchiatura.
- Impostare il programma.
AL TERMIN DEL PROGRAMMA
Ilprogramma è terminato:
Viene emesso un segnale acustico intermittente.
- Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica) si accendono.
- La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) è accesa. L'apparecchiatura continua a funzionare con la fase antipiega attiva per altri 30 minuti circa.
La fase antipiega elimina le pieghe alla biancheria. La biancheria più essere estratta prima della conclusione della fase antipiega. Per ottenerisultati migliori, consigliamo di estrarre la biancheria quando la fase è terminata o quasi terminata.
Quando la fase antipiega è terminata:
- Le spie Filtre (Filtro) e Bac plein (Tanica) si accendono.
La spia Départ/Pause (Avvio/Pausa) si spagne. - Premere il tasting On/Off per spagnere l'apparecchiatura.
- Aprire la porta dell'apparecchiatura.
- Estrarre la biancheria.
- Chiudere la porta dell'apparecchiatura.

A programma completato, pulire sempre il filtro e svuotare il contentitore dell'acqua.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
- Chidere le chiusure lampo.
- Abbottonare le chiusure dei copriipiumini.
- Allacciare lacci e nastri (ad es. i nastri dei grembiuali). Stringerli prima di avviare un programma.
Svuotare letasche. - Se un capo ha uno strato interno di cotone, rivoltarlo. Assicurarsi che lo strato di cotone si trovi sempre all'esterno.
- Si consiglia di impostare il programma adatto per i tipo di tessuti all'interno dell'apparecchiatura.
FUNZIONE STAND-BY
Per ridurre il consumo di energia, la funzione disattiva automaticamente l'apprecchiatura:
- Dopo 5 minuti se non si avvia il programma.
- Dopo 5 minuti dal terme del programma.
Non introdure tessuti con colori scuri insieme a tessuti chiari. I colori scuri potrebbero stingere.
Utilizzare un programma adatto per capi in jersey e maglieria per evitare restringimenti.
- Verificare che il peso della biancheria non superiore il peso massimo riportato nella tabella dei programmi.
- Asciugare solo la biancheria adatta per asciugabiancheria. Fare riferimento all'etichetta riportata su agli singolo capo.
| Etichetta | Descrizione |
| ○ | Biancheria adatta per asciugabiancheria. |
| ○ | Biancheria adatta per asciugabiancheria. Impostare il programma a temperature standard. |
| ○ | Biancheria adatta per asciugabiancheria. Impostare il programma aasse tem- perature. |
| × | Biancheria non adatta per asciugabiancheria. |

PULIZIA DEL FILTRO







SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE DELL'ACQUA




É possible utilizesl'acqua del contentatore in alternative all'acqua distillata (ad es.per la stiratura a vapore).Prima di utilizesl'acqua, rimuovere i residui filtrandi.

PULIZIA DEL CONDENSATORE





PULIZIA DEL CESTO

ATTENZIONE! Scollegare l'apparecchiatura prima di esguire la pulizia.
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire la superficie interna del cesto e le scanalature del cesto stesso. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido.

AVVERTENZA! Non usare detergenti corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto.
PULIZIA DEL PANNELLO DEI COMANDI E DELL'ALLOGGIAMENTO
Utilizzare un normale sapone neutro per pulire il pannello dei comandi e l'alloggiamento.
Utilizzare un panno umido. Asciugare le superfici pulite con un panno morbido.

AVVERTENZA! Per pulire l'apparecchiatura, non utilizzato detergenti per la pulizia dei mobili o corrosivi.
PULIZIA DELLE FESSURE PER IL RICIRCOLO DELL'ARIA
Utilizzare un aspirapolvere per eliminare la lanugine delle fissure per il ricircolo dell'aria.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Possible soluzione |
| Non è possibile accendere l'apparecchiatura. | Verificare che la spina sia collegata alla presa elettrica. |
| Controllare il fusabile nella scatola elettrica (in-stallazione domestica). | |
| Il programma non si avvia. | Premere D'/part/Pause (Avvio/Pausa). |
| Controllare che la porta sia chiusa. | |
| La porta dell'apparecchiatura non si chiude. | Controllare che ilhetto sia stato installato corretamente. |
| Assicurarsi che la biancheria non rimanga incas-trata tra la porta dell'apparecchiatura e la guarni-zione di gomma. | |
| L'apparecchiatura si arresta durante il funziona-ento. | Assicurarsi che il contentitore dell'accua sia vuo-to. Premere nuovamente D'/part/Pause (Avvio/Pausa) per avviare il programma. |
| Problema | Possibile soluzione |
| Il ciclo di asciugatura dura troppo a lungo.1) | Assicurarsi che il peso della biancheria sia adat-to alla durata del programma. |
| Assicurarsi che il filtering sa pulito. | |
| La biancheria è troppo bagnata. Centrifugare nuovamente la biancheria nella lavabianchera. | |
| Verificare che la temperature ambiente non sia troppo elevata. | |
| Il ciclo di asciugatura termina molto meno o目光 del programma | Impostare il programma Minuterie (Tempo) o Extra Sec (Extra). |
1) Dopo massimo 5 ore il programma termina automaticamente
I risultati di asciugatura non sono soddisfacenti
Ilprogrammaimpostato none corretto.
Il filtro è ostruito.
Il condensatore è ostruito.
- E stata introdotta troppa biancheria nell'apparecchiatura.
Il cesto è sporco.
- Impostazione errata del sensore di conduitività.
- Le fessure di ricircolo dell'aria sono ostruite.
DATI TECHNICI
| altezza x larghezza x profondità | 850 x 600 x 600 mm (massimo 680 mm) |
| Massima profondità con la porta dell'apparec-chiatura aperta | 1090 mm |
| Massima larghezza con la porta dell'apparecchia-tura aperta | 950 mm |
| Altezza regolabile | 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) |
| Volume del cesto | 118 l |
| Volume carico massimo | 7 kg |
| Tensione | 230 V |
| Frequenza | 50 Hz |
| Fusibile necessario | 5 A |
| Potenza totale | 950 W |
| Classe di efficienza energetica | A+ |
| Consumo di energia1) | 2,17 kWh |
| Consumo annuale di energia2) | 260 kWh |
| Assorbimento potenza in modalità lasciato accesso | 0,44 W |
| Assorbimento potenza in modalità spento | 0,44 W |
| Tipo di uso | Domestico |
| Temperatura ambiente consentita | da + 5 °C a + 35 °C |
| Coperchio di protezione che impedisce l'ingresso di sporco e umilità, eccetto dove l'apparec-chiatura a bassa tensione non ha una protezione contro l'umilità | IPX4 |
1) In riferimento a EN 61121. 7kg di cotone centrifugati a 1.000 giri/min.
2) Consumo di energia annuale in kWh, basato su 160 cicli di ascugatura del programma standard per la biancheria di cotone a carico pieno e parziale e consumo in standby. L'effettivo consumo di energia per ciclo dipenderà da come si utilizza l'apparecchiatura (NORMATIVA EUROPEA N.392/2012).
VALORI DI CONSUMO
| Programma | Centrifuga a/umidità residua | Tempo di asciuga-tura | Consumo en-ergetico |
| Coton (Cotoni) 7 kg | |||
| Prêt à Ranger (Nor-male) | 1.400 giri / 50% | 139 min. | 1,90 kWh |
| 1.000 giri / 60% | 159 min. | 2,17 kWh | |
| Prêt à repasser (Pronto Stiro) | 1.400 giri / 50% | 103 min. | 1,47 kWh |
| 1.000 giri / 60% | 117 min. | 1,68 kWh | |
| Synthétiques (Sintetici) 3,5 kg | |||
| Prêt à Ranger (Nor-male) | 1.200 giri / 40% | 57 min. | 0,64 kWh |
| 800 giri / 50% | 65 min. | 0,72 kWh | |
CARANZIA
Servizio clienti
Servizio dopo vendita
| Industriestrasse 10 5506 Mägenwil | Le Trési 6 1028 Préverenges | Via Violino 11 6928 Manno |
Servizio dopo vendita
| Morgenstrasse 131 3018 Bern | |
| Zürcherstrasse 204E 9000 St. Gallen | |
| Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücken | |
| St. Jakob-Turm Birssstrasse 320B 4052 Basel | |
| Comercialstrasse 19 7000 Chur |
Vendita pezzi di ricambio Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. 0848 848 111
Consulenza specialistica/Vendita
Badenerstrasse 587, 8048 Zurich, Tel. 044 405 81 11
Garanzia Per agli prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire alla data di consegna o alla sua messa in funzione. (fa stato la data della
CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquiretio) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logorama ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzato di ricambi non originali o alla inoservanza delle prescrizioni d'installazione ed struzioni per l'uso.
Riciclare i materiali con il symbolo. Buttare l'imballaggio negli appositi contentitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l'ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il symbolo
insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

Per la Svizzera:
Dove portare gli appearecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende appearecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visible nel site www.erecycling.ch