AL3 46 SB - Tosaerba ALPINA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AL3 46 SB ALPINA in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice ALPINA AL3 46 SB - page 20
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su AL3 46 SB ALPINA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AL3 46 SB - ALPINA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AL3 46 SB del marchio ALPINA.

MANUALE UTENTE AL3 46 SB ALPINA

Tosaerba con conducente a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI

ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attendamente il presente libretto.

ALPINA AL3 46 SB - 1

[1]DATI TECHNICICP1 434 SeriesCP1 484 Series
[2]Potenza nominale *kW1,75 ÷ 2,751,75 ÷ 3,3
[3]Velocità mass. di funzionamento motore *min-12900 ± 1002900 ± 100
[4]Peso macchina *kg22 ÷ 2722 ÷ 32
[5]Ampiezza di tagliocm4146
[6]Codice dispositivo di taglio81004341/381004346/3
[7]Livello di pressione acustica (max.)dB(A)8183
[8]Incertezza di misuradB(A)2,211,46
[9]Livello di potenza acustica misurato (max.)dB(A)9496
[8]Incertezza di misuradB(A)1,610,61
[10]Livello di potenza acustica garantitodB(A)9596
[11]Livello di vibrazioni (max.)m/s245,9
[8]Incertezza di misuram/s22,481,82
[12]ACCESSIONA RICHIESTA
[13]Kit "Mulching"
[14]OPZIONI
[15]Rimessaggio verticale, mod.CP1 434 K CP1 434 QK CP1 434 SK CP1 434 SQKCP1 484 K CP1 484 QK CP1 484 SK CP1 484 SQK CP1 484 SVK CP1 484 SVQK CP1 484 SEK CP1 484 SQEK CP1 484 SVEK CP1 484 SVEQK CP1 484 WTK CP1 484 WQK CP1 484 WSK CP1 484 WSQK CP1 484 WSVK CP1 484 WSVQK CP1 484 WSEK CP1 484 WSQEK CP1 484 WSVEK CP1 484 WSVEQK
  • Per il dato specifico,fare riferimento a quantoindicato nell'etichetta di identificazione della macchina.
[1] BG - TEXHUNCHENДАнн [2] Нміналіна моцинст [3] Масималіна чорocst на работа на дігател [4] Терлі на машината [5]Шірочина на косенье cm [6] Нд на пінсту'mетп'tа з ряразné [7] Инbero на зувкову налгане (max.) [8] Нсігічін\'с'tа на Измірваге [9] Измір'veно Ньо на рін'tь'mоцін'tа моцін\'с't (max.) [10] Тарачтірано Ньо на рін'tь'mоцін'tа моцін\'с't [11] Инbero на Вібраши (max.) [12] Пін\'діЛ\'ЕХ\'СТУ ПО 3АВБHA [13] Habор за "Mulching" (Раздр\'б\'яваи) [14] OПЦИ [15] Вertekn\'лно пост\'авaninges c\'ьхан\'ніne * Сп\'с\'ф\'и\"н д\'ань, вік't\'п\'п\'о\'ен\'о н на И\'д\'п\'и\"ф\'и\'\'\'\'\'\'\'\ �\'ь\'\'\'\'\ * For disse data henvises til hvad der er angivet på maskinens identifikationsmærkat.[1] BS - TEHNIČKI PODACI [2] Nazivna snaga [3] Maks. radna brzina motora [4] Težina masine [5] Širina kos'enja cm [6] Šifra rezne glase [7] Razina zvucnog pritiska (max.) [8] Mjerna nesigurnost [9] Izmirerena razina zvucne snage (max.) [10] Garantovana razina zvucne snage [11] Razina vibracija (max.) [12] DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV [13] Komplet za mal\'ciranje [14] OPCIJE [15] Odlaganje u vertikalnom položaju * Za odrejeni podatak pogledajte podatke navedene na identifikacjskoj etiketi masine.[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Jmenovity vykon [3] Maximálni rychlost chinnosti motoru [4] Hmotnost stroje [5] Šifka sečeni v cm [6] Kód sekacho zafizeni [7] Uroven' akustického tlok (max.) [8] Nepresnost měreni [9] Uroven' naměrěného akustického vykonu (max.) [10] Uroven' zaručného akustického vykonu [11] Uroven' vrazilic (max.) [12] VOLITELNÁ PRÍSIUSENSTVI [13] Sada pro Mulčovani [14] MOZNOSTI [15] Skladováni ve svislé poloze * Ohledné uvedeného udaje, vycházejte z hodnoty uvedené na identifikac'nim stiku stroje. * Škuldne uvedeného udaje, vycházejte z hodnoty uvedené na identifikac'nim stiku stroje. * EL - TECHNIKA XAPAKTHPIIÇIKA [2] Ovoaug'tukl'iox'uc [3] Міу. т\'а\'ц't'ta Ieɪtoupyiac kiv'tn'tpɑ [4] Bapoc, mon'avhμatoc [5] П\'л\'адoc kon'tic cm [6] К\'ші\'ok cos'tuŋ'taoc kɔntic [7] Stá'dθμnakou'tknc iieənc (max.) [8] A\(\beta\)e\(\alpha\)ot'tn't μετ\rŋoc [9] М\'тprnúνη στάθμnkτικιος IOx'ucoc (max.) [10] Stá'dθμn evyvyuševn'tnytɪknc ioc'uc'oc [11] Em'te do do kpaδaʊμv (max.) [12] IPOAIPETIKA A'EZOYAP [13] Σεт "Mulching" (ψλοτeμαχαμο) [14] IPOAIPETIKA [15] An'toθhkeuәn oE katakóρuφn θeən * Га то уsyk ekр\'evo strO'txεiO, ελέγεTc taо ооа avaydpФov'taо ny'tekTe tpoosbiopoiou'tou mon'avhμatoc.
[1] EN - TECHNICAL DATA [2] Nominal power [3] Max. engine operation speed [4] Machine weight [5] Cutting width cm [6] Cutting means code [7] Acoustic pressure level (max.) [8] Measurement uncertainty [9] Acoustic power level measured (max.) [10] Acoustic power level guaranteed [11] Vibration level (max.) [12] OPTIONAL ACCESSORIES [13] Mulching kit [14] OPTIONS [15] Vertical storage * Please refer to the data indicated on the machine's identification plate for the exact figure.[1] ES - DATOS TECNICOS [2] Potencia nominal [3] Velocidad max. de functiәnamento motor [4] Peso máquina [5] Amplitud de corte cm [6] Código disposito de corte [7] Nivel de presión acústica (max.) [8] Incertidumbre de medida [9] Nivel de potencia acústica medido (max.) [10] Nivel de potencia acústica garantizo [11] Nivel de vibriciones (max.) [12] ACCESORIOS POR ENCARGO [13] Kit para "Mulching" [14] OPCIONES [15] Almacenaje vertical * Para el dato especifico, hacer referencia a lo indicado en la提供优质 de identificaci'on de la máquina.[1] ET - TECHNILISED ANDMED [2] Nominaalvöimsus [3] Mootori tõötamise maks. kiirus [4] Masina mass [5] Lõkalaius cm [6] Lõikeaues mood [7] Helirhôu tase (max.) [8] Mõótemääræmatus [9] Mõðdetud müravömsuse tse (max.) [10] Garanteeitud müravömsuse tse [11] Vibrissoonde tse (max.) [12] LISASEADMED TELLIMISEL [13] "Multsimis" komplekt [14] VALIKUD [15] Vertikaalne hoilepanek * Konkretse info jaoks vidata masina identifitserimisetiketil margtitude
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] Nimellistheo [3] Moottorin maksimaalinen toimtanopeus [4] Laitteen pairo [5] Leikkuuleveys cm [6] Leikkuuvalineen koodi [7] Akustisen paineen taso (max.) [8] Mittaapejavmuus [9] Mitatu melutaso (max.) [10] Taattu aänithetas [11] Tärinataso (max.) [12] SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET [13] Silpuamisvarusteel [14] VALINNAT [15] Varastointi pystyuunnassa * Määrättyä arvoa varten, viittaa laitteen tunnuslaatassa annettuihin tiotoihin.[1] FR - CARACTERISTICQUES TECHNIQUES [2] Puisance nominale [3] Vitesse max de fonctionnement moteur [4] Poids de la machine [5] Largeur de couce cm [6] Code organe de couce [7] Niveau de pression acoustique (max.) [8] Incertitude de mesure [9] Niveau de pression acoustique mesure (max.) [10] Niveau de pression acoustique garantie [11] Niveau de vibrations (max.) [12] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE [13] Kit "Mulching" [14] OPTIONS [15] Entrecposage vertical * Pour la valeur spécifique, se référent à ce qui est indiqué sur la plaque signalétique de la machine.[1] HR - TEHNICKI PODACI [2] Nazivna snaga [3] Maks. brzina rada motora [4] Težina stoja [5] Širina košnejc m [6] Šifra noža [7] Razina zvučnog tlaka (max.) [8] Mjerna esigurnost [9] Izmjerena racina zvučne snage (max.) [10] Zajamčene racina zvučne snage [11] Razina vibrajcaj (max.) [12] DODATNA OPREMA PO NARUDZBI [13] Komplet za "malčiranje" [14] OPCJE [15] Okomito skladijsenje * Speciñovi podatak pogledajte na identifikacjskoj etiketeli stroja.
[1] HU - MUSZAKI ADATOK [2] Névleges teljesitmény [3] A motor max. üzemi sebessége [4] A*gcp tömege [5] Munkaszélesség [6] Vagógyéseg kódszáma [7] Hangnyomásszt (max.) [8] Mérési bizonytalanság [9] Mertajteltesymén szint (max.) [10] Garantáltazijteltesmén szint [11] Vibraciószint (max.) [12] RENDELHETO KIEGESZITÖK [13] "Mulcosozó" készlet [14] OPCİOK [15] Függöleges tárolás * APontos adatot lásad a gcp azonositó adattablaján.[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2] Vardine galia [3] Maksimalus variklio darbo greitis [4] Irenginio svorsis [5] Pjovimo plotis, cm [6] Pjovimo jtaiso kodas [7] Garso slegio lygis (max.) [8] Matavimo paklaida [9] Ismatuotas garso galios lygis (max.) [10] Garantuotas garso galios lygis [11] Vibraciü lygis (max.) [12] UžSAKOMI PRIEDAI [13] Mulciavimo rinkins [14] PASIRENKAMI PRIEDAI [15] Vertikalus sandéliavimas * Konkretús specifiniá duomenys yra pateiki jrenginio identifikavimo etiketēje.[1] LV - TECHNISKIE DATI [2] Nomināla jauda [3] Maks. dzinëjga griësanãs Ātrums [4] Mašīnas svars [5] Plaušanas platums (cm) [6] Grieżejerices kods [7] Skanas spiedenia limenis (max.) [8] Mērjumu kūda [9] Izmerītais skanas intensitätes limenis (max.) [10] Garantētais skanas intensitätes limenis [11] Vibraciću limenis (max.) [12] PIEDERUMI PEC PASUTJUMA [13] "Muličeşanas" komplektis [14] PAPILDAPRIKOJUMS [15] Glabāsana vertikāa stāvoklī * Preciža vertíba ir noradīta mašīnas identifikacijas dati pläksnítě.
[1] MK - TECHNICHNI NOIATOU [2] Hörminahma Mòkhôct [3] Mačsümmläna 6bržnha na paθota na mθotort [4] Tejxinhna ha Maúchinaata [5] Obsem ha KOSCENB BO CM [6] Knad ha yrepodot co cengibato [7] HINO ha akusthenpnihticos (max.) [8] Östanyabáte prniz mepehne [9] Márperno HINO ha akustchina ha Mòkhôct (max.) [10] ΓαπaHTRANO HINO ha akustchina ha Mòkhôct [11] HINO ha Bnbroaùnn (max.) [12] ΜΟΠΟΙΝΙΤΕΙΑ OΠΕΜΑ H ABAHbE [13] Kompltetze 3a "Mèlènebe" [14] ΕΠικη [15] Bértkakilino sckladiparne * 3a dāden noptok, nopoverepte daihi nCTHOT e noocen ha etinietatata 3a nIDENTHΦKIAUJI ha Maúchinaata.[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [2] Nominal vermogen [3] Maximale snelheid voor de werkinq van de motor [4] Machine gewicht [5] Maaibreedte cm [6] Code snij-inrichting [7] Niveau geluidsdruk (max.) [8] Meetonzekerheid [9] Gemeten akosteisch vermogen (max.) [10] Gewaarborgd akosteisch vermogen [11] Niveau trillingen (max.) [12] OP AANVRAAG LEVERBARE ACCESSOIRES [13] Kit "Mulching" [14] OPTIES [15] Vertical oplag * Voor het specifiek gegeven, verwijst men waar wat aangegeven is op het identificatielabel van de machine.[1] NO - TECHNISKIE DATA [2] Nominell effekt [3] Motoresmaks driftshastighet [4] Maskinvekt [5] Klippebrede cm [6] Artikkelnummer für klippeinrmitting [7] Lydtrykkniva (max.) [8] Mäleusikkerhet [9] Målty ledeftektivà (max.) [10] Garantert lydeftektivà [11] Vibrasjönsvä (max.) [12] TILBEHØR PÁ FORESPORSEL [13] Mulching-sett [14] EKSTRAUTSYR [15] Lagring i loddrett posijon * For spefifikk informasjon, se referansen på maskinens identifikasjonsetikett.
[1] PL - DANE TECHNICZE [2] Moc znamionowa [3] Maks. prędkość obrotowa silnka [4] Ciezar maszyny [5] Szerokość koszenia w cm [6] Kod agratu ntagego [7] Poziom cierniencia akustycznego (max.) [8] Bląd pomiaru [9] Zmiezywny pozium mocy akustycznej (max.) [10] Gwarantowy pozium mocy akustycznej [11] Poziom vibraji (max.) [12] AKCESORIA NA ZAMOWIENIE [13] Zestaw do "Mulczowania" [14] OPCJE [15] Przechowyyanie w poźycj pionowej * W celu uzyszkania konkretnych danych, nalewy sie odniść do wskazówek zamieszyszczonych na tablicze identityfikacynej maszyny.[1] PT-DADOS TÉCNICOS [2] Potência nominal [3] Velocidade máx. de funconamento do motor [4] Peso da boaquina [5] Amplitude de corte cm [6] Códico do disposito de corte [7] Nivel de pressão acústica (max.) [8] Incerteza de medicacao [9] Nivel de potência acústica medico (max.) [10] Nivel de potência acústica garantado [11] Nivel de vibrações (max.) [12] ACESORII LA CERERE [13] Kit de máruntire „Mulching" [14] OPTIUNI [15] Depozitare verticala * Pentru informatiama specifica, consulati datele de pe eticheta de identificare a maşiniis.[1] RO-DATE TEHNICE [2] Putere nominalà [3] Viteža max. de functiorare a motoruliu [4] Greutatea maíngii [5] Latimaa de tãiêre cm [6] Codul dispositivului de tãiêre [7] Nivel de presiune acuciaca (max.) [8] Nesiguranta in mâsurate [9] Nivel de putere acuciaca mâsurat (max.) [10] Nivel de putere acuciaca garantat [11] Nivel de vibrações (max.) [12] ACESORII LA CERERE [13] Kit de máruntire „Mulching" [14] OPTIUNI [15] Depozitare verticala * Pentru informatiama specifica, consulati datele de pe eticheta de identificare a maşiniis.
[1] RU-TEKHNUCHENHIXARAPKTEPNCHTHNI [2] Homicinálbaj moúnoctb [3] Manc.ckoopctb páobét ibdngatei [4] Béca Maçúnhhi [5] Ilirpinha caskhauhina b cm [6] Kód penkuyeero principococobény [7] Urobovnb 3bykofo bádlénrya (max.) [8] Pórpéhnóct hmepehny [9] Hmpehenb yrobovnb 3bykofo b moouhcstn (max.) [10] Garantínpyembeym yrobovnb 3bykofo b moùnchtn [11] Urobovnb vibpauni (max.) [12] OIOPINJITEJIbHOE OBOPYDOBAHNE IIO TPEBOBAHIVIO [13] Komplèkt "Mylchupovahne" [14] OPLNI [15] Xpáchenne b Béptinkálbom poLOJENHIN * Tochoe 3naHEHNE c.m. na HidentófkhauzhoNOM Japlne Maúshnbl.[1] SK-TECHNICKÉ PARAMETRE [2] Menovityývykon [3] Maximálna rychlost' motora [4] Hmotnoss stroja [5] Širka koseinia v cm [6] Kód kosiaceho zariadenia [7] Uroveñ akustického tlak (max.) [8] Uroveñ namearéno akustického výkon (max.) [10] Uroveñ zarucénoho akustického výkon [11] Uroveñ výkracii (max.) [12] VOLITELNÉ PRISLUSENTVO [13] Suprava na mulčovanie [14] MOZNOSTI [15] Uskladnenevo zvislej polohe * Ohladne uvedeného parametra vychadzaje z hodnoty uvedenej na identifikacnom štiku stroja.[1] SL-TEHNIČNI PODATKI [2] Nazivna moč [3] Najviša hitrost delovanja motorja [4] Teža stroja [5] Širina reza cm [6] Šifra rezalne naprave [7] Raven zvočnega tiaka (max.) [8] Nezanesljov st meritve [9] Izmerjena raven zvočne moči (max.) [11] Nivo vibracij (max.) [12] DODATNA OPREMA PO NAROCILU [13] Komplet za mulčenje [14] OPCJEU [15] Shranjevanje vPokončempoložaju * Za specifici podatek glej identifikacjsko nalepko stroja.
[1] SR-TEKNICIPODACI [2] Nazivna snaga [3] Maks. radna brzina motora [4] Težina maíseh [5] Širina košenja u cm [6] Šifra rezeine glave [7] Nivo zuvočnog pristiska (max.) [8] Merna nasigumost Izmereni no znučne snage (max.) [10] Garantovani no znučne snage [11] Nivo vibracija (max.) [12] DODATNI PRIBOR PO NARUDžBINI [13] Komplet za malčiranje [14] OPCJEU [15] Odalaganje u vertikalnom položaju * Za specifici podatak, pogledajte podatk navedene na identifikacjskoj nalepnici mašine.[1] SV-TEKNISKA SPECIFICATIONER [2] Nominell effekt [3] Motornas maximala Funktionshastigkeit [4] Maskinvikt [5] Skárbredd [6] Skárbredtenskod [7] Ljudtrycksná (max.) [8] Tvível med tatti [9] Uppmatt ljudeffektnivá (max.) [10] Garanterad ljudeffektnivá. [11] Vibrationsná (max.) [12] TILLBEHÖR PÁ BESTÄLLNING [13] Sats für "Mulching" [14] TILLVAL [15] Vertikal förvaring * För specificifik information, se uppgifterna para maskinens markplåt.[1] TR-TEKNIK VERILER [2] Nominal guc [3] Motorun maksimurn caligima hiji [4] Makine agrligi [5] Kesim geniligi, cm [6] Kesim duleni kodu [7] Ses basinc seviyesi (max.) [8] Öćü belirizligi [9] Öćülen ses gucı seviyesi (max.) [10] Garanti edilen ses gucı seviyesi [11] Titresim seviyesi (max.) [12] TALEP ÜZERINE TEDARİK EDILENAKSESUARLAR [13] "Malçlama"kiti [14] SEGENKLER [15] Dikey saklama * Spesifik deger icin, makine belirlemee et kitetinde beirlitenleri referans alin

INDICE

  1. GENERALITA 1
  2. NORMEDI SICUREZZA 1
  3. CONOSCERE LA MACCHINA 3
  4. MONTAGGIO 4
    5.COMANDI DI CONTROLLO 4
  5. USO DELLA MACCHINA 4
  6. MANUTENZIONE 5
  7. RIMESSAGGIO 6
  8. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO 6
    12 ACCESSORI A RICHIESTA. 7

1. GENERALITA

1.1 COME LEGGERE IL MANUALE

Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contententi informazioni di particolare importanza, ai fini della sicurezza o del funzionamento, sono evidenziate in modo diverso, secondo questo criterio:

NOTA OPPURE IMPORTANTE fornisse praticazioni o alti elementi a quanto gli precedenze significato, nell'intento di non danneggiare la macchina, o causare danni.

Il symbolo e evidenza un pericolo. Il mancato rispetto dell'avventenza可供a possibilità di lesioni personali o a terzi e/o danni.

I paragrafi evidenziati con un riquadro con bordo a punti grigio indicano caratteristiche opzionali non presenti in
- tutti i modelli documentati in quello manuale. Verificare
se la caratteristica è presente nel proprio modello.

Tutte leindicazioni"anteriori",posteriori",destro"e sinistro si intendono riferite alla posizione dell'operaatore alla guida.

1.2 RIFERIMENTI

1.2.1 Figure

Le figure in queste istruzioni per l'uso sono numerate 1,2,3, eosi via.

I componenti indicati nelle figure sono contrassegnati con le lettere A, B, C, eosi via.

Un riferimento al componente C nella figura 2 vieneindicato con la dicitura:"Vedere fig.2.C" o simplicamente "(Fig.2.C)".

Le figure sono indicative. I pezzi effettivi possono variate rispetto a quelli raffigurati.

1.2.2 Titoli

Il manuale è diviso in capitoli e paragrafi. Il titolo del paragrafo "2.1 Addestramento" è un sottitolò di "2.

Norte di sicurezza". I riferimento a titoli o paragrafi sono segnalati con l'abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. Esempio: "cap. 2" o "par. 2.1"

2. NORMEDI SICUREZZA

2.1 ADDESTAMENTO

Prendere familiarità con i comandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestrepare rapidamente il motore. L'inosservanza delle avventenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni.

Non perpettere mai che la macchina venga utilizzata da bambini o da personne che non abbiano la necessaria

dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali sono fissare un'età minima per l'utilizzatore.

Non utilizzato mai la macchina se l'utilizzatore è in condizione di stanchezza o malessere, oppure ha assunto farmaci, droghe, alcohol o sostanje nocive alle sue capacità di riflessi e attenzione.
- Non trasportare bambini o altri passeggeri.
- Ricordare che l'opercatore o utilizzatore è responsable di incidenti e imprevisti che si sono verificare ad altre persona o alle loro propietà. Rientra nella responsabilità dell'utilizzatore la valutazione dei rischi potenziali del terreno su cui si deve lavorare, nonché prendere tutte le precauzioni necessarie per garantire la sua e altrui sicurezza, in particolare sui pendii, terreni accidentati, scivolosi o instabili.
- Nel caso si voglia cedere o prestare ad altri la macchina, assicurarsi che l'utilizzatore prenda visione delle istruzioni d'uso contente nel presente manuale.

2.2 OPERAZIONI PRELIMINARI

Dispositivi protezione individuale (DPI)

  • Indossare indumenti adeguati, calzature da lavoro resistenti con sucole antiscivolo, e pantaloni lunghi. Non azionare la macchina a piede scalzi o con sandali aperti. Indossare cuffie di protezione dell'udito.
  • L'impiogo di protezioni acustiche cui ridurre la capacité di essere entuale avvertenze (grida o allarmi). Prestare la massima attenzione a quanto accade attorno all'area di lavoro.
  • Indossare quanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani.
  • Non indossare sciarpe, camici, collane, braccialetti, indumenti con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte e comunque accessori pendenti o larghi che potrebbero impigliarsi nella macchina o in oggetti e materiali presenti sul luogo di lavoro.
  • Raccogliere adeguatamente i capelli lunghi.

Area di lavoro / Macchina

  • Ispezionate a fondo tutte l'area di lavoro etogliere toutcchio che potrebbe venire espulso alla macchina o danneggiare il disposativo di taglio/organi rotanti (sassi,rami, fili di ferro,ossi,ecc.).

Motoria scoppio: carburante

PERICOLO! Il carburante è altamente infiammabile.
- Conservare il carburante in apposti contentitori omologati per tale utilizzato, in luoghi sicuri, lontano da fonti di calore o fiamme libero.
- Lasciare i contentitori liberi da residui d'erba foglie o grasso eccessivo.
- Non lasciare i contentitori alla portata dei bambini.
Non fumare durante il riformamento o il rabbocco di carburante e agli volta che si maneggia il carburante.
- Rabboccare il carburante utilizzato un imbuto, solo all'aperto.
- Evitare di inalare vapori del carburante.
- Non aggiungere carburante o togliere il tappo del serbatoio quando il motore è in funzione o è caldo.
- Aprire lentamente il tappo del serbatoio lasciando scaricare gradualmente la pressione interna.
- Non avvicinare fiamme alla bocca del serbatoio per verificare il contento.

  • Se fluorisce del carburante, non avviare il motore, ma allontanare la macchina dall'area nella quale il carburante è stato versato, ed evitare di creare possibilità di incendio, fintanto che il carburante non sia evaporato ed i vapori del carburante non si siano dissolti.
  • Pulire immediatamente agli traccia di carburante versata sulla macchina o sul terreno.
  • Rimettere sempre e serra bene i tappi del serbatoio e del contentitore del carburante.
    Non riavviare la macchina sul luogo ove è stato operato il riformamento; l'aviamento del motore delve avvenire ad una distanza di almeno 3 metri dal luogo dove si è effettua-to il riformamento di carburante.
  • Evitare il contatto del carburante con gli indumenti e, in tal caso, cambiarsi gli indumenti prima di avviare il motore.

2.3 DURANTE L'UTILIZZO

Area di Lavoro

  • Non azionare il motore in spazi chiusi, dove possono accumularsi pericolosi fumi di monossido di carbonio. Le operazioni di avviamento devono avvenire all'aperto o in luogo ben aerato. Ricordare sempre che i gas di scarico sono tossici.
  • Durante l'avviamento della macchina non indirizzare il silenziatore e quindi i gas di scarico verso materiali infiammabili.
    Non usare la macchina in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
  • Lavorare solamente alla luce del giorno o con buana luce artificiale e in condizioni di buona visibilità.
  • Allontanare persona, bambini e animali dall'area di lavoro.
  • è necessario che i bambini vengano sorvegliati da un'alto adulto.
  • Evitare di lavorare nell'erba bagnata, sotto la pioggia e con rischio di temporali, specialmente con probabilità di lampi.
  • Prestare particolare attenzione alle irregularità del territoro (dossi, cunette), ai pendii, ai pericoli nascosti e alla presenza di eventuali ostacoli che potrebbero limitare la visibilità.
  • Prestare molto attenzione in prossimità di dirupi, fossi o argini. La macchina siouldi ribaltare se una ruota oltrepassa un bordo o se il bordo cede.
  • Lavorare nel senso trasversale del pendio e mai nel senso salute/discesa, facendo molta attenzione ai cambi di direzione, accertandosi del proprio punto di appoggio e assicurandosi che le ruote non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc) che potrebbero causare scivolamento laterale o perdita di controllo della macchina.
  • Quando si utilizes la macchina vicino alla strada, fare atten-zione al traffico.
  • Per evitare il rischio di incendio, non lasciare la macchina a motore caldo fra le foglie, l'erba secca, o altri materiale infammabile.

Comportamenti

  • Prestare attenzione quando si procede in retromarcia o all'indietro. Guardare dietro di se prima e durante la retromarcia per assicurarsi che non vi sono ostacoli.
    Non correre mai, ma camminare.
  • Evitare di farsi tirare dal raserba.
  • Tenere sempre mani e piedi lontani dal disposito di taglio sa durante l'avviamento sa durante l'utilizzo della macchina.
  • Attenzione: l'elemento di taglio continua a ruotare per quale secondo anche aftero il suo disinnesto o dopo lo spegnimento del motore.
  • Stare sempre lontani dall'apertura di scarico.
    Non toccare le parti del motore che, durante l'uso, si riscaldano. Rischio di uszioni.

In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare immediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare immediatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione inutto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accuratamente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persono o a animali qualora rimanessero inoservati.

Limitazioni all'uso

  • Non utilizzato mai la macchina con protezioni danneggiate, mancanti o non correttamente posizionate (sacco di raccolta, protezione di scarico laterale, protezione di scarico posteriore).
  • Non utilizzare la macchina se gli accessori/utenis non sono installati nei punti previsti.
  • Non disinserire, disattivare, rimuovere o manomettere i sistemi di sicurezza/microinterrupttori presenti.
  • Non alterare le regolazioni del motore, né portarlo a sovrage regime. Se il motore viene fatto funzionare ad un numero di giri eccessivo, il rischio di lesioni personali+aumenta.
  • Non sottoporre la macchina a sforzi eccessivi e non usare una macchina piccola per eseguire lavori pesanti; l'uso di una macchina adeguata riduce i rischi e migliorara la qualità del lavoro.

2.4 MANUTENZIONE, RIMMESSAGEGIO E TRASPORTO

Effettuare una regolare manutenzione ed un corretto rimos-saggio preserva la sicurezza della macchina ed il livello delle sue prestazioni.

Manutenzione

Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate. I peszi guasti o deteriorati devono essere sostituiti e mai riparati.
- Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante.
- Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evitare che le ditta rimangano intrappolate fra il disposativo di taglio in movimento e le parti fisse della macchina.

Il livello di rumorosità e di vibrazioni riportato nelle presenti istruzioni, sono valori massimi di utilizzo della macchina. L'impiego di un elemento di taglio sbilanciato, l'ecessiva velocità di movimento, l'assenza di manutenzione influscono in modo significativo nelle emissioni sonore e nelle vibrazioni. Di conseguenza è necessario adottare delle misure preventive atte ad eliminare possibili danni dovuti ad un rumore elevato e alle sollecitationa da vibrazioni; provvedere alla manutenzione della macchina, indossare cuffie antirumore, effettuire delle pause durante il lavoro.

Rimessaggio

Non ripore la macchina con del carburante nel serbatoio in un locale dove i vapori del carburante potrebbero raggiungere una fiamma, una scintilla o una forte fonte di calore.
- Per ridurre il rischio di incendio, non lasciare contentitori con i materiali di risultata all'interno di un locale.

2.5 TUTELA AMBIENTALE

La tutela dell'ambiente deve essere un aspetto rilevante e prioritario nell'uso della macchina, aBeneficio della convivenza civile e dell'ambiente in cui viviamo.
- Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del vicinato. Utilizzare la macchina solamente in orari ragio-

nevoli (non al mattino presto o alla sera tardi quando le persona potrebbero essere disturbate).

  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto ambientale; quosti rifiuti non devono esseregettati nella spazzatura, ma devono essere separati e conferitiagli apposti centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio dei materiali.
  • Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smaltimento dei materiali di risulta.
  • Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, seconde lo norme locali vigent.

3. CONOSCERE LA MACCHINA

3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO

Questa macchina è un tosaerba con conducente a piedi.

La macchina si compone essenzialmente di un motore, che aziona un dispositivo di taglio racchiuso in un carter, dotato di ruote e di un manico.

L'opératore è in grado di condurre la macchina e di azionare i comandi principaliostenendosi sempre dietro al manico, e quindi a distanza di sicurezza dal dispositivo di taglio rotante.

L'allontanamento dell'opercatore alla macchina provoca l'arresto del motore e del dispositivo rotante entro alcuni secondi.

Uso previsto

Questa macchina è progettata e costruita per il taglio (e la raccolta) dell'erba in giardini e aree erbose, di estensione rapportata alla capacité di taglio, eseguita con la presenza di un operatore a piedi.

In generale esta macchina puo:

  1. Tagliare l'erba e raccoglierla nel sacco di raccolta.
  2. Tagliare l'erba e scaricarla a terra alla parte posteriore (se previsto).
  3. Tagliare l'erba e scaricarla lateralmente (se previsto).
  4. Tagliare l'erba, sminuzzarla e depositarla sul terreno (effetto "mulching" - se previsto).

L'utilizzo di particolari accessori, previsti dal Costrutto come equipaggiamento originale o acquistabili separamenti, permette di effettuire quello lavoro secondo varie modalità operative illustrate in quello manuale o nelle istruzioni che accompagnano i singoli accessori.

3.1.1 Uso improprio

Qualsiasialtoimpioge,diffeormadquelli citati,puo rivelarsi pericoloso e causare dannia persone e/o cose.

Rientrano nell'uso improprio (come esempio, ma non solo):

  • trasportare sulla machina altre personne, bambini o animali poiché potrebbero e procurarsi lezioni gravi o pregiudicare una guida sicura;
  • farsi trasportare alla macchina;
  • usare la macchina per trainare o spingere carichi;
  • azionare il dispositivo di taglio nei tratti non erbosi;
    -utilizzare lamacchina per la raccolta di foglie o detriti;
  • usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo non erboso;
  • utilizes la macchina in più di una persona.

IMPORTANTE L'uso impropero della macchina comporta il decadimento della garanzia e il declino di agli responsabilità del Costruttore, riversando sull'utilizzatore gli oneri derivanti da danni o lesions proprie o a terzi.

3.1.2 Tipologia di utente

Questa macchina è destinata all'utilizzo da parte di consumatori,cioè operatori non professionisti.

É destinata ad un "uso hobbistico".

IMPORTANT La macchina dev'essereutilizzata da un solo operatore.

3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA

Sulla macchina compaioni vari symboli (Fig.2.0). La loro funzione è quella di ricordare all'operatore i comportamenti da seguire per utilizzarla con l'attenzione e la cautela necessari. Significato dei symboli:

ALPINA AL3 46 SB - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 1

ALPINA AL3 46 SB - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 2

Attenzione. Leggere le struzioni prima di usare la macchina.

ALPINA AL3 46 SB - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 3

ALPINA AL3 46 SB - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 4

Avvertenza! Non introdure mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del dispositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione.

ALPINA AL3 46 SB - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 5

ALPINA AL3 46 SB - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 6

Pericolo! Rischio di espulSIONe di oggetti. Tenere le persone al di fuori dell'area di lavoro, durante l'uso.

ALPINA AL3 46 SB - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 7

ALPINA AL3 46 SB - SEGNALETICA DI SICUREZZA - 8

Pericolo! Rischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non introdurre mani o piedi all'interno dell'alloggiamento del disposietivo di taglio.

IMPORTANTE Le etichette adesive rovinate o divinute illeggibili devono essere sostituite. Richiedere le nuove etichette al proprio centro di assistenza autorizzato.

3.3 ETICHTTA DI IDENTIFAZIONE

L'etichetta di identificazione riporta i seguenti dati (Fig.1.0).

  1. Livello potenza sonora.
  2. Marchio di conformità CE.
  3. Anno di fabbricazione.
  4. Tipo di macchina.
    5.Numero di matricola.
  5. Nome e indirizzo del Costrutto.
  6. Codice articolo.
  7. Potenza nominale e velocità massima di funzionamento motore.
  8. Peso in kg.

Trascrivere i dati di identificazione della macchina negli appositi spazi dell'etichetta riportata nel retro della copertina.

IMPORTANTE Utilizzare i dati di identificazione riportati sull'etichetta di identificazione prodotto agli volte che si contatta l'officina autorizzata.

IMPORTANTE L'esempio della dichiarazione di conformità si trovava nelle ultime pagine del manuale.

3.4 COMPONENTI PRINCIPALI (Fig.1)

A. Chassis.
B. Motore.
C. Dispositivo di taglio.
D. Protezione di scarico posteriore.
E. Protezione di scarico laterale (se previsto).
F. Deflettore di scarico laterale (se previsto).
G. Sacco di raccolta.
H. Manico.

I. Leva freno motore / dispositivo di taglio.
J. Leva innesto trazione.

Rispettare scrupolosamente leindicazionile norme di sicurezza descripte al cap.2..

4. MONTAGGIO

Alcuni componenti della macchina non sono forniti assemblati ma devono essere montati alla rimozione dall'imballo, seguendo le istruzioni seguenti.

Il disimballaggio e il montaggio devono essere effettuali su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi. Non utilizzare la macchina prima di aver terminato leindicazioni della sezione "MONTAGGIO".

4.1 DISIMBALLAGGIO (Fig.3.0)

  1. Estrarre alla scatola tutti i componenti non montati.
  2. Estrarre la macchina e smaltire la scatola e gli imballi nel rispetto delle normative locali.

4.2 MONTAGGIO DEL MANICO (Fig.4.A/B/C)

4.3 MONTAGGIO DEL SACCO (Fig.5,6,7)

5. COMANDI CONTROLLO

5.1 IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO MANUALE (Fig.8.A)
5.2 COMANDO DI AVVIAMENTO ELETTRICO A PULSANTE (Fig.8.B)

5.3 LEVA FRENO MOTORE / DISPOSITIVO DI TAGLIO (Fig.9.A)

5.4 LEVA INNESTO TRAZIONE (Fig.9.B)

IMPORTANTE L'avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazione disinnestata.
IMPORTANTE Evitare di tirare all'indietro la macchina con la trazione innestata.

5.5 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO

Eseguire I'operazione a disposito di taglio fermo.
Regolazione (Vedi Fig.10.A)

IMPORTANT Per le istruzioni riguardanti il motore e la batteria (se prevista), consultare i relativi libretti.

6.1 OPERAZIONI PRELIMINARIO

Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.

6.1.1 Rifornimento di olio e benzina

IMPORTANT La macchinaiene fornita priva di olio motore e carburante.

Prima di utilizzare la macchina per la prima volta dello acquisto, procedere al rifornimento di carburante e al rabbocco di olio seconde le modalità e precauzioni indicate nel manuale di Istruzioni del motore e ai par. 7.2.1/7.2.2.

Prima di ogni utilizzato

Verificare la presenza di carburante ed il livello dell'olio seguito leindicazioni contyne nel manuale di Istruzioni del motore e nei par. 7.2.1/7.2.2.

6.1.2 Predispositione della macchina al lavoro

NOTA Questa macchina permette di effettuare la rasatura del prato in diverse modalità.

a. Predisposizione per il taglio e la raccolta dell'erba nel sacco di raccolta:
1. Nei modelli con scarico laterale: accertarsi che la protezione (Fig.11.A) sia abbassata e bloccata alla leva di sicurezza (Fig.11.B).
2. Inserire il sacco di raccolta (Fig.11.C).

b. Predisposizione per il taglio e lo scarico posteriori a terra dell'erba:

  1. Sollevare la protezione di scarico posteriori (Fig.12.A) e montare il piolino (Fig.12.B).
  2. Nei modelli con possibili di scarico laterale: accertarsi che la protezione (Fig.12.C) si abbassata e bloccata alla leva di sicurezza (Fig.12.D).

Per rimuovere il piolino: vedi Fig.12.A/B.

c. Predisposizione per il taglio e la sminuzzatura dell'erba (funzione "mulching"):

Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.13.A) e introduzione il tappo deflettore (Fig.13.B) nelle'apertura di scarico tenendolo leggermente inclinato verso destra; quando fissarlo inserendo i due perni (Fig.13.B.1) nei fori previsti sono a provocare lo scatto.

Nei modeli con possibili di scarico laterale: accertarsi che la protezione di scarico laterale (Fig.13.C/D) sua abbassata e bloccata alla leva di sicurezza (Fig.13.D).

d. Predisposizione per il taglio e lo scarico laterale a terra dell'erba:

  1. Sollevare la protezione di scarico posteriore (Fig.14.A) e introduire il tazzo deflettore (Fig.14.B) nell'apertura di scarico tenendolo leggermente inclinato verso destra; quando fissarlo inerendo i due perni (Fig.14.B.1) nei fori previsti sono a provocare lo scatto.
  2. Spingere leggermente la leva di sicurezza (Fig.14.C) e sollevare la protezione di scarico laterale (Fig.14.D).
  3. Inserire il deflettore di scarico laterale (Fig.14.E).
  4. Richiudere la protezione di scarico laterale (Fig.14.D) in modo che il deflettatore di scarico laterale (Fig.14.E) risulta bloccato.

Per rimuovere il deflettore di scarico laterale:

  1. Spingere leggermente la leva di sicurezza (Fig.14.C) e sollevare la protezione di scarico laterale (Fig.14.D).
  2. Sganciare il deflettore di scarico laterale (Fig.14.E).

6.1.3 Regolazione dell'inclinazione del manico (Fig.15/16)

Eseguire l'operazione a dispositorio di taglio fermo.
6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA
Effettuare sempre i controlli di sicurezza prima dell'uso.

6.2.1 Controllo di sicurezza prima di agli utilizzato

  • Verificare l'integrité et i correttro montaggio di tutti i componenti della macchina;
  • assicurarsi del corretto serraggio di tutti i dispositivi di fissaggio;
  • mantenere pulita e asciutta agli superficie della macchina.

6.2.2 Test di funzionamento della macchina

AzioneRisultato
1. Avviare la macchina (par. 6.3).2. Rilasciare la leva freno motore / dispositivo di taglio.1. Il dispositivo di taglio deve muoversi.2. Le leve devono tornare automaticamente e rapidamente nella posizione neutra, il mare deve spegnersi e il dispositivo di taglio deve arrestarsi entro alcuni secondi.
1. Avviare la macchina (par. 6.3).2. Azionare la leva tra-zione.3. Rilasciare la leva trazione.2. Le ruote fanno avanzare la macchina.3. Le ruote si arrestano e la macchina smete di avanzare.
Guida di provaNessuna vibrazione anomala.Nessun suono anomalo.

! Se uno qualsi dei risultati si discosta da quando indicate nelle tabelle, non utilizzare la macchina! Rivolgersi ad un centro di assistenza per i controllingi del caso e per la riparazione.

6.3 AVVIAMENTO

NOTA Effettuare l'avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alla.

6.3.1 Modelli con impugnatura di avviamento manuale (Fig.17.A/B)

NOTA La leva freno motore / dispositorio de taglio deve essere mantenuta tirata per evitare l'arresto del motore.

6.3.2 Modelli con dato di avviamo elettrico a pulsante (Fig.18.A/B/C/D/E)

Inserire la batteria fornita nell'apposto vano presente sul motore (Fig.18.A); (seguire le istruzioni continue nel manuale istruzioni del motore).

Su alcuni modelli è previsto un motore con batteria integra-ta non removibile ("Fig.18.B).

NOTA La leva freno motore / dispositorio di taglio deve.
essere mantenuta tirata per evitare l'arresto del motore.

6.4 LAVORO

IMPORTANTE Durante il lavoro mantene sempre la distance di sicurezza dal dispositivo di taglio, data alla lunghezza del manico.

6.4.1 Taglio dell'erba

  1. Iniziare l'avanzamento ed il taglio nella zona erbosa.

  2. Adeguare la velocità di avanzamento e l'altezza di taglio (par. 5.5) alle condizioni del prato (altezza, densità e umiddità dell'erba).

  3. Si consiglia di effettuare i tagli sempre alla stessa altezza e nelle due direzioni (Fig.20).

* Nel caso di "mulching" o scarico posteriore dell'erba:

Non asportare mai più di un terzo dell'altezza totale dell'erba in una sola passata (Fig.19).
- Mantenere lo chassis sempre ben pulito (par. 7.4.2).

Nel caso di scarico laterale: evitare di scaricare l'erba, tagliata dalla parte del prato alla da tagliare.

6.4.2 Svuotamento del sacco di raccolta

- Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo - segnalatore del contento:

ALPINA AL3 46 SB - - Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo - segnalatore del contento: - 1

Alzato = vuoto.

ALPINA AL3 46 SB - - Nel caso di sacco di raccolta con dispositivo - segnalatore del contento: - 2

Abbassato = pieno*.

*il sacco di raccolta si è riempito e occorre svuotarlo.

Per rimuovere e svuotare il sacco di raccolta:

  1. Attendere l'arresto del disposativo di taglio (Fig.21.A);
  2. rimuovere il sacco di raccolta (Fig.21.B/C/D).

6.5 ARRESTO (Fig.22.A)

Dopo aver arrestato la macchina, occorro noni diversi secondi prima che il dispositorio di taglio si arresti.
Non toccare il motore dello spegnimento. Pericolo di ustioni.

IMPORTANT Arrestare sempre la macchina:

  • Durante gli spostamenti fra zone di lavoro.
  • Nell'attraversamento di superfici non erbose.
    In prossimità di un ostacolo.
  • Prima di regolare l'altezza di taglio.
  • Ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco di raccolta.
  • Ogni volta che si toglie o si rimonta il deflettore di scarico laterale (se previsto).

6.6 DOPO L'UTILIZZO (Fig.23.A/B/C/D)

  1. Effettuare la pulizia (par. 7.4).
  2. Se necessario, sostitui e componenti danneggiati e serrare eventuali viti e bulloni allentati.

IMPORTANT Ogni qualvolta si lasci la macchina inutilizzata o incustodita:

  • Staccare il cappuccio della candela (nei modelli con impugnatura di avviamento manuale) (Fig.23.B/C).
  • Premere la linguetta e rimuovere la chiave di consenso (nei modelli con avviamento elettrico a pulsante) (Fig.23.D).

7. MANUTENZIONE

7.1 GENERALITA

Le norme di sicurezza da seguire sono descritte al cap. 2. Rispectare scrupolasamente tail Indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli:
Prima di effettuare qualiasi controllo, pulizia o inter-vento di manutenzione/regolazione sulla macchina:

  • Arrestare la macchina.

  • Accertarsi dell'arresto diogni componente in movimento.

  • Attendere il raffreddamento del motore.
  • Staccare il cappuccio della candela (Fig.23.B).
    Rimuovere la chiave (Fig.23.D) o la batteria (nei modelli con dato di avviamento elettrico a pulsante).
  • Leggere le relative istruzioni.
  • Indossare indumenti adeguati, quanti da lavoro e occhiali di protezione.

7.2 MANUTENZIONE ORDINARIA

  • Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella "Tabella manutenzioni" (cap.10).

IMPORTANTE Tutte le operazioni di manutenzione e di regolazione non descritte in questo manuale devono essere eseguite dal vosto Rivenditore o da un Centro specializzato.

7.2.1 Rifornimento di carburante

Mettere la macchina in posizione orizzontale e ben appoggiata sul terreno.

Il rifornimento di carburante deve avvenire a macchina arrestata e con il cappuccio della candela staccato.
Procedere al rifornimento di carburante secondo le modalità e precauzioni indicate nel manuale di Istruzioni del motore.
Le machine con possibilità di rimmessaggio verticale (cap. 8.1) hanno un serbatoio contente un indicatoro livello di carburante. Non riempire il serbatoio al di sopra del fondo dell'indicatore di livello (Fig.24.A).

IMPORTANT Ripuliregni traccia di benzina eventually versata. La garanzia non copre i danni causati alla benzina alle parti plastiche.

NOTA Il carburante è deperibile e non deve rimanere nel serbatoio per un periodo superiore a 30 giorni.

7.2.2 Controllo / rabbocco olio motore

Procedere al controlo/rabbocco dell'olio motore secondo le modalità e precauzioni indicate nel manuale di Istruzioni del motore.

Per un corretto funzionamento della macchina, sostituire periodicamente l'olio del motore, seconde leindicazioni del Manuale di Istruzioni del motore.

Accertarsi di aver ripristinato il livello dell'olio prima di usare nuovamente la macchina.

7.3 MANUTENZIONE STRAORDINARIA

7.3.1 Dispositivo di taglio

Tutte le operazioni riguardanti i dispositivi di taglio (smontaggio, affilatura, equilibratura, riparazione, rimontaggio e/o sostituzione) devono essere eseguite presso un Centro Specializzato.
Far sostituire sempre il dispositorio di taglio daneggiato, storto o usurato, assieme alle proprie viti, per mantenere l'equilibratura.

IMPORTANTE Utilizzato sempre dispositivi di taglio originali, riportanti il codice individato nella tabella "Dati Tecnici".

7.4 PULIZIA

Dopo agli utilizzato, effettuare la pulizia attenendosi alle seguenti istruzioni.

7.4.1 Pulizia della macchina

  • Assicurarsi sempre che le prese d'aria siano libere da detriti.
    Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia dello chassis.
  • Per ridurre il rischio di incendio mantenere il motore libero da residui d'erba, foglie o grasso eccessivo.
  • Lavare la macchina con acqua dopo agli taglio.

7.4.2 Pulizia dell'assieme dispositivo di taglio

  • Rimuovere i detriti d'erba e il fango accumulati all'interno dello chassis.

Modellienza attacco lavaggio

Per accedere alla parte inferiore, inclinarre la macchina dal lato individato sul libretto del motore, seguendo le relative istruzioni, accertandosi della stabilità della macchina prima di eseguire agli intervento.
- Nel caso di scarico laterale: occorre rimuovere il de- - flettore di scarico (se montato - par. 6.1.2d.).

Modelli con attacco lavaggio (Fig. 25.B)

Per il lavaggio interno dell'assieme disposativo di taglio, procedere come segue (Fig.25.A/B/C):

  1. posizionarsi sempre dietro il manico del rasaerba;
  2. avviare il motore.

Se la verniciatura della parte interna dello chassis si stacco, intervenire tempestamente ritoccando la verniciatura con una pittura antiruggage.

7.4.3 Pulizia del sacco (Fig.26.A/B)

Pulire il sacco e lasciarlo asciugare.

7.5 BATTERIA

  • La batteriaiene fornita nei modelli con lavoro
    ^ di avviamento elettrico a pulsante. Per le istruzioni
    riguardanti l'autonomia, la ricarica, il rimessaggio e
  • la manutenzione della batteria, seguire le istruzioni
    ^ 念 contente nel manuale istruzioni del motore.

8. RIMESSAGGIO

Quando la macchina deve essere rimessata:

  1. avviare il motore all'aperto e tenerlo in moto al minimo fino all'arresto, in modo da consumare tutto il carburante rimasto nel carburatore;
  2. pulire accuramente la macchina (par. 7.4);
  3. verificare l'integrità della macchina;
  4. rimessare la macchina:

in un ambiente asciutto;
- al riparo dalle intemperie;
- in un luogo inaccessibile ai bambini;
assicurandosi di aver rimioso chiavi o utensili usati per la manutenzione.

8.1 RIMMESSAGGIO VERTICALE

  • In caso di necessità, alcuni modelli (vedi Tabella Dati
    ^© Tecnici) possono essere rimessati in verticale (Fig.27).

Non rimessare la macchina in posizione verticale con il serbatoio riempito al di sopra del fondo dell'indicatore di livello del carburante (Fig.24.A).
*Procedere come segue:

  1. Staccare il cappuccio della candela (Fig.23.B) o rimuovere la chiave (Fig.23.D) o la batteria (nei modelli con lavoro di avviamento elettrico a pulsante).
  2. Portare l'altezza di taglio nella seconda posizione più bassa (vedi cap. 5.5);
  3. Ripiegare con cautela il manico in posizione chiusa e serrare le leve (Fig.27);
  4. Portare la macchina in posizione verticale, con cautela il manico in posizione chiusa e serrare le leve (Fig.27);

Riporre la macchina in modo da non costituire pericolo in caso di contatto,anche accidentale o fortuito,con persona, bambini o animali.
Non tentare di predisporre il rimessaggio in verticale delle macchine che non sono state progettate per questo scopo.

9. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO

Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinarre la machina occorre:

  • Arrestare la macchina (par. 6.5) fino al completo arresto delle parti in movimento.
  • Staccare il cappuccio della candela (Fig.23.B) o rimuovere la chiave (Fig.23.D) o la batteria (nei modelli con lavoro di avviamento elettrico a pulsante).
  • Indossare robusti guanti da lavoro.
  • Afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenero conto del peso e della sua ripartizione.
  • Impiegare un numero di persona adeguato al peso della macchina.
  • Assicurarsi che la movimentazione della macchina non causi danni o lesions.

Quando si traspasta la macchina con un automezzo o rimorchio, occorre:

  • Utilizzare rampe di accesso di resistenza, larghezza e lunghezza adeguate.
  • Caricare la macchina con il motore spento, a spinta, impiegando un numero adeguito di persona.
  • Abbassare l'assieme dispositivo di taglio (par 5.5).
  • Posizionila in modo da non costituire pericolo per nessuno.
  • Bloccarla saldamente al mezzo di trasporto mediante funi o catene per evitare n the ribaltamento con possibile danneggiamenti e fuoriuscita di carburante.

Non trasportare in posizione verticale le macchine con possibilità di rimessaggio verticale.

  1. TABELLA MANUTENZIONI
InterventoPeriodicitàNote
MACCHINA
Controllo di tutti i fissaggi; controlli di sicurezza / verifica dei comandi; verifica delle protezioni di scarico posteriori / scarico laterale; verifica del sacco di raccolta, deflet-tore di scarico laterale; verifica del disposizione di taglio.Prima dell'usopar. 6.2.2
Pulizia generale e controllo; verifica di eventuali danni presenti sulla mac-china. Se necessario, contattare il centro di assistenza autorizzato.Al termine di agli usopar. 7.4
Sostituzione disposativo di taglio-par. 7.3.1 ***
MOTORE
Controllo / rabbocco livello carburante; Controllo / rabbocco olio motorePrima dell'usopar. 6.1.1 / 7.2.1 */ 7.2.2 *
Controllo e puliziaificio dell'aria; Controllo e pulizia contatti candela; Sosti-tuzione candela; Carica della batteria**/ par. 7.5 *

11. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI

Se gli inconvenienti perdurano dopo aver applicato i rimedi descritti, contattare il vostro Rivenditore.
INCONVENIENTECAUSA PROBABILERIMEDIO
1. Il motore non si avvia, non si mantiene in moto, ha un funzionamen- to irregolare o si arresta durante il lavoro.Procedura di avviamento non corretta.Seguire le istruzioni (vedi cap. 6.3).
Manca l'olio o la benzina nel motore.Controllare i livelli dell'olio e della benzina (vedi cap. 7.2.1 / 7.2.2).
Candela sporca o distanza fra gli elet- trodi non corretta.Controllare la candela (Consultare il manuale del motore).
Filtro aria otturato.Pulire e/o sostituire il filtrio (Consultare il manuale del motore).
Problemi di carburazione.Contattare il centro di assistenza autorizzato.
Il galleggiante può essere Bloccato.Consultare il manuale del motore e contattare il centro di assi- stenza autorizzato.
2. Ingolfamento del motore.L'impugnatura di avviamento manuale è stata azionata ripeturamente con lo starter insertito.Consultare il manuale del motore.
L'impugnatura di avviamento manuale è stata azionata ripeturamente con il cap- puccio della candela staccato.Inserire il cappuccio della candela e provare ad accenderere il motore. (Consultare il manuale del motore).
3. L'erba tagliata non viene più raccolta nel sacco di raccolta.Il dispositorio di taglio ha colpito un corpo estraneo e ha subito un colpo.Arrestare il motore e staccare il cappuccio della candela. Verifica- re eventuali danneggiamenti e Contattare un Centro Assistenza (par. 7.3.1).
L'interno dello chassis è sporco.Pulire l'interno dello chassis (par. 7.4.2).
4. L'erba si taglia con difficoltà.Il dispositorio di taglio non è in buono stato.Contattare un centro assistenza per l'affilatura o sostituzione del dispositivo di taglio.
5. Si avvertono rumori e/o vibrazioni excessive durante il lavoro.Danneggiamento o parti allentate. Il piolino sul dispositorio di taglio è uscito alla sua sede.Fermare la macchina e staccare il cavo della candela (Fig.23.B). Verificare eventuali danneggiamenti o parti allentate. Provedere alle verifiche, sostituzioni o riparazioni presso un il centro di assistenza autorizzato.
Fissaggio del dispositivo di taglio allen- tato o dispositivo di taglio danneggiato.Arrestare il motore e staccare il cappuccio della candela (Fig.23.B). Contattare un Centro Assistenza (par. 7.3.1).

12. ACCESSORI A RICHIESTA

Sminuzza finamente l'erba tagliata e la lascia sul prato.

INHALTSVERZEICHNIS

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Laboro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy
  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba

a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola

CP1 434

d) Motore

a scoppio

  1. É conforme alle specifiche delle dirittive:

MD:2006/42/EC

e) Ente Certificatore:
f) Esame CE del tipo: /

  • OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

e) Entre Certificatore:

EMCD: 2014/30/EU
RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

N°0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystrasse 2, 90431 Nurnberg - Germany

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 5395-1:2013+A1:2018

EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017

EN 50581:2012

EN 55012:2007+A1:2009

EN ISO 14982:2009

g) Livello di potenza sonora misurato
h) Livello di potenza sonora garantito
i) Ampiezza di taglio

94 dB(A)
95 dB(A)
41 cm

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

ST. S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 01.09.2019

CEO Stiga Group

Sean Robinson

ALPINA AL3 46 SB - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali) - 1

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali)

(Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)

  1. La Societa: ST. S.p.A. - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy
  2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi / taglio erba

a) Tipo / Modello Base
b) Mese/Anno di costruzione
c) Matricola

CP1484

d) Motore

a scoppio

  1. É conforme alle specifiche delle dirittive:

MD:2006/42/EC

e) Ente Certificatore:
f) Esame CE del tipo: /

  • OND: 2000/14/EC, ANNEX VI - 2005/88/EC

e) Entre Certificatore:

EMCD: 2014/30/EU
RoHS II: 2011/65/EU - 2015/863/EU

N°0197 - TÜV Rheinland LGA Products GmbH

Tillystrasse 2, 90431 Nurnberg - Germany

  1. Riferimento alle Norme armonizzate:

EN ISO 5395-1:2013+A1:2018

EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017

EN 50581:2012

EN 55012:2007+A1:2009

EN ISO 14982:2009

g) Livello di potenza sonora misurato
h) Livello di potenza sonora garantito
i) Ampiezza di taglio

96 dB(A)
96 dB(A)
46 cm

n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico:

ST.S.p.A.

Via del Lavoro, 6

31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia

o) Castelfranco V.to, 01.09.2019

CEO Stiga Group

Sean Robinson

ALPINA AL3 46 SB - DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA (Istruzioni Originali) - 1

Declaration De Conformity Directive Machines 2008/4/CE, Annex II, part A 1. La Società 2. Istituto di Roma e sua responsabilita che la machine è Thanee a gazon a condutere a l'ore di qu'on 3. Istituto di Roma 4. Istituto di Roma 5. Istituto di Roma 6. Istituto di Roma 7. Istituto di Roma 8. Istituto di Roma 9. Istituto di Roma 10. Istituto di Roma 11. Istituto di Roma 12. Istituto di Roma 13. Istituto di Roma 14. Istituto di Roma 15. Istituto di Roma 16. Istituto di Roma 17. Istituto di Roma 18. Istituto di Roma 19. Istituto di Roma 20. Istituto di Roma 21. Istituto di Roma 22. Istituto di Roma 23. Istituto di Roma 24. Istituto di Roma 25. Istituto di Roma 26. Istituto di Roma 27. Istituto di Roma 28. Istituto di Roma 29. Istituto di Roma 30. Istituto di Roma 31. Istituto di Roma 32. Istituto di Roma 33. Istituto di Roma 34. Istituto di Roma 35. Istituto di Roma 36. Istituto di Roma 37. Istituto di Roma 38. Istituto di Roma 39. Istituto di Roma 40. Istituto di Roma 41. Istituto di Roma 42. Istituto di Roma 43. Istituto di Roma 44. Istituto di Roma 45. Istituto di Roma 46. Istituto di Roma 47. Istituto di Roma 48. Istituto di Roma 49. Istituto di Roma 50. Istituto di Roma 51. Istituto di Roma 52. Istituto di Roma 53. Istituto di Roma 54. Istituto di Roma 55. Istituto di Roma 56. Istituto di Roma 57. Istituto di Roma 58. Istituto di Roma 59. Istituto di Roma 60. Istituto di Roma 61. Istituto di Roma 62. Istituto di Roma 63. Istituto di Roma 64. Istituto di Roma 65. Istituto di Roma 66. Istituto di Roma 67. Istituto di Roma 68. Istituto di Roma 69. Istituto di Roma 70. Istituto di Roma 71. Istituto di Roma 72. Istituto di Roma 73. Istituto di Roma 74. Istituto di Roma 75. Istituto di Roma 76. Istituto di Roma 77. Istituto di Roma 78. Istituto di Roma 79. Istituto di Roma 80. Istituto di Roma 81. Istituto di Roma 82. Istituto di Roma 83. Istituto di Roma 84. Istituto di Roma 85. Istituto di Roma 86. Istituto di Roma 87. Istituto di Roma 88. Istituto di Roma 89. Istituto di Roma 90. Istituto di Roma 91. Istituto di Roma 92. Istituto di Roma 93. Istituto di Roma 94. Istituto di Roma 95. Istituto di Roma 96. Istituto di Roma 97. Istituto di Roma 98. Istituto di Roma 99. Istituto di Roma 100. Istituto di Roma 101. Istituto di Roma 102. Istituto di Roma 103. Istituto di Roma 104. Istituto di Roma 105. Istituto di Roma 106. Istituto di Roma 107. Istituto di Roma 108. Istituto di Roma 109. Istituto di Roma 110. Istituto di Roma 111. Istituto di Roma 112. Istituto di Roma 113. Istituto di Roma 114. Istituto di Roma 115. Istituto di Roma 116. Istituto di Roma 117. Istituto di Roma 118. Istituto di Roma 119. Istituto di Roma 120. Istituto di Roma 121. Istituto di Roma 122. Istituto di Roma 123. Istituto di Roma 124. Istituto di Roma 125. Istituto di Roma 126. Istituto di Roma 127. Istituto di Roma 128. Istituto di Roma 129. Istituto di Roma 130. Istituto di Roma 131. Istituto di Roma 132. Istituto di Roma 133. Istituto di Roma 134. Istituto di Roma 135. Istituto di Roma 136. Istituto di Roma 137. Istituto di Roma 138. Istituto di Roma 139. Istituto di Roma 140. Istituto di Roma 141. Istituto di Roma 142. Istituto di Roma 143. Istituto di Roma 144. Istituto di Roma 145. Istituto di Roma 146. Istituto di Roma 147. Istituto di Roma 148. Istituto di Roma 149. Istituto di Roma 150. Istituto di Roma 151. Istituto di Roma 152. Istituto di Roma 153. Istituto di Roma 154. Istituto di Roma 155. Istituto di Roma 156. Istituto di Roma 157. Istituto di Roma 158. Istituto di Roma 159. Istituto di Roma 160. Istituto di Roma 161. Istituto di Roma 162. Istituto di Roma 163. Istituto di Roma 164. Istituto di Roma 165. IstitUTO DI 2008/4/CE, Illegale II, deal (a) The Declaration of Conformity EC-Formattico (De conformità con conformità) The Declaration of Conformity EC-Formattico (De conformità con conformità) The Declaration of Conformity EC-Formattico (De conformità con conformità) The Declaration of Conformity EC-Formattico (De conformità con conformità) The Declaration of Conformity EC-Formattico (De conformità con conformità) The Declaration of Conformity EC-Formattico (De conformità con conformità) EC-Formattico (De conformità con conformità) EC-Formattico (De conformità con conformità) EC-Formattico (De conformità con conformità) EC-Formattico (De conformità con conformità) EC-Formattico (De conformità con conformità) EC-Formattico (De conformità con conformità) EC-Formattico (De conformità con conformità) EC-Formattico (De conformITY) EC-Formattico (De conformITY) EC-Formattico (De conformITY) EC-Formattico (De conformITY) EC-Formattico (De conformITY) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De confluenti) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De conformità con conformità) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONTO) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONTA) EC-FormATTIC (De CONT) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONLA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZA) EC-FormATTIC (De CONZ) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZ) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECNZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECNZ) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECOZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECOZZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECDZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECLNZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DEconZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DEONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DEANZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECOMZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECOLZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECRZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECHNA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONAZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONERA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONLA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONINA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONVA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONQA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONYA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONDA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC (DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA) EC-FormATTIC(DECONZA)
SR (Period 2018/19)SS (Period 2018/19)SR (Period 2018/19)
EE Ijazu je akskrolatón(Dirichette 2064/42EX, prigira 8, kaii al.)EE Ijazu je suddelkón(Dirichette maladonna 2004/42EX, Príria R, doo al.)EE yudoblaša o thode(Emimica o Stejnichy ziaradarskii 2004/42EX, Prúrida R, doo al.)
2. and loastod ogovomroznovji iagovod nizvo; strö(Indikovod na zilničnoje vaskovićski odovodnji kralje uljei a tijcovičnović dominošće)1. Firma1. Firma2. Firma3. Firma4. Firma5. Firma6. Firma7. Firma8. Firma9. Firma10. Firma11. Firma12. Firma13. Firma14. Firma15. Firma16. Firma17. Firma18. Firma19. Firma20. Firma21. Firma22. Firma23. Firma24. Firma25. Firma26. Firma27. Firma28. Firma29. Firma30. Firma31. Firma32. Firma33. Firma34. Firma35. Firma36. Firma37. Firma38. Firma39. Firma40. Firma41. Firma42. Firma43. Firma44. Firma45. Firma46. Firma47. Firma48. Firma49. Firma50. Firma51. Firma52. Firma53. Firma54. Firma55. Firma56. Firma57. Firma58. Firma59. Firma60. Firma61. Firma62. Firma63. Firma64. Firma65. Firma66. Firma67. Firma68. Firma69. Firma70. Firma71. Firma72. Firma73. Firma74. Firma75. Firma76. Firma77. Firma78. Firma79. Firma80. Firma81. Firma82. Firma83. Firma84. Firma85. Firma86. Firma87. Firma88. Firma89. Firma90. Firma91. Firma92. Firma93. Firma94. Firma95. Firma96. Firma97. Firma98. Firma99. Firma100. Firma101. Firma102. Firma103. Firma104. Firma105. Firma106. Firma107. Firma108. Firma109. Firma110. Firma111. Firma112. Firma113. Firma114. Firma115. Firma116. Firma117. Firma118. Firma119. Firma120. Firma121. Firma122. Firma123. Firma124. Firma125. Firma126. Firma127. Firma128. Firma129. Firma130. Firma131. Firma132. Firma133. Firma134. Firma135. Firma136. Firma137. Firma138. Firma139. Firma140. Firma141. Firma142. Firma143. Firma144. Firma145. Firma146. Firma147. Firma148. Firma149. Firma150. Firma151. Firma152. Firma153. Firma154. Firma155. Firma156. Firma157. Firma158. Firma159. Firma160. Firma161. Firma162. Firma163. Firma164. Firma165. Firma166. Firma167. Firma168. Firma169. Firma170. Firma171. Firma172. Firma173. Firma174. Firma175. Firma176. Firma177. Firma178. Firma179. Firma180. Firma181. Firma182. Firma183. Firma184. Firma185. Firma186. Firma187. Firma188. Firma189. Firma190. Firma191. Firma192. Firma193. Firma194. Firma195. Firma196. Firma197. Firma198. Firma199. Firma200. Firma201. Firma202. Firma203. Firma204. Firma205. Firma206. Firma207. Firma208. Firma209. Firma210. Firma211. Firma212. Firma213. Firma214. Firma215. Firma216. Firma217. Firma218. Firma219. Firma220. Firma221. Firma222. Firma223. Firma224. Firma225. Firma226. Firma227. Firma228. Firma229. Firma230. Firma231. Firma232. Firma233. Firma234. Firma235. Firma236. Firma237. Firma238. Firma239. Firma240. Firma241. Firma242. Firma243. Firma244. Firma245. Firma246. Firma247. Firma248. Firma249. Firma250. Firma251. Firma252. Firma253. Firma254. Firma255. Firma256. Firma257. Firma258. Firma259. Firma260. Firma261. Firma262. Firma263. Firma264. Firma265. Firma266. Firma267. Firma268. Firma269. Firma270. Firma271. Firma272. Firma273. Firma274. Firma275. Firma276. Firma277. Firma278. Firma279. Firma280. Firma281. Firma282. Firma283. Firma284. Firma285. Firma286. Firma287. Firma288. Firma289. Firma290. Firma291. Firma292. Firma293. Firma294. Firma295. Firma296. Firma297. Firma298. Firma299. Firma300. Firma301. Firma302. Firma303. Firma304. Firma305. Firma306. Firma307. Firma308. Firma309. Firma310. Firma311. Firma312. Firma313. Firma314. Firma315. Firma316. Firma317. Firma318. Firma319. Firma320. Firma321. Firma322. Firma323. Firma324. Firma325. Firma326. Firma327. Firma328. Firma329. Firma330. Firma331. Firma332. Firma333. Firma334. Firma335. Firma336. Firma337. Firma338. Firma339. Firma340. Firma341. Firma342. Firma343. Firma344. Firma345. Firma346. Firma347. Firma348. Firma349. Firma350. Firma351. Firma352. Firma353. Firma354. Firma355. Firma356. Firma357. Firma358. Firma359. Firma360. Firma361. Firma362. Firma363. Firma364. Firma365. Firma366. Firma367. Firma368. Firma369. Firma370. Firma371. Firma372. Firma373. Firma374. Firma375. Firma376. Firma377. Firma378. Firma379. Firma380. Firma381. Firma382. Firma383. Firma384. Firma385. Firma386. Firma387. Firma388. Firma389. Firma390. Firma391. Firma392. Firma393. Firma394. Firma395. Firma396. Firma397. Firma398. Firma399. Firma400. Firma401. Firma402. Firma403. Firma404. Firma405. Firma406. Firma407. Firma408. Firma409. Firma410. Firma411. Firma412. Firma413. Firma414. Firma415. Firma416. Firma417. Firma418. Firma419. Firma420. Firma421. Firma422. Firma423. Firma424. Firma425. Firma426. Firma427. Firma428. Firma429. Firma430. Firma431. Firma432. Firma433. Firma434. Firma435. Firma436. Firma437. Firma438. Firma439. Firma440. Firma441. Firma442. Firma443. Firma444. Firma445. Firma446. Firma447. Firma448. Firma449. Firma450. Firma451. Firma452. Firma453. Firma454. Firma455. Firma456. Firma457. Firma458. Firma459. Firma460. Firma461. Firma462. Firma463. Firma464. Firma465. Firma466. Firma467. Firma468. Firma469. Firma470. Firma471. Firma472. Firma473. Firma474. Firma475. Firma476. Firma477. Firma478. Firma479. Firma480. Firma481. Firma482. Firma483. Firma484. Firma485. Firma486. Firma487. Firma488. Firma489. Firma490. Firma491. Firma492. Firma493. Firma494. Firma495. Firma496. Firma497. Firma498. Firma499. Firma500. Firma501. Firma502. Firma503. Firma504. Firma505. Firma506. Firma507. Firma508. Firma509. Firma510. Firma511. Firma512. Firma513. Firma514. Firma515. Firma516. Firma517. Firma518. Firma519. Firma520. Firma521. Firma522. Firma523. Firma524. Firma525. Firma526. Firma527. Firma528. Firma529. Firma530. Firma531. Firma532. Firma533. Firma534. Firma535. Firma536. Firma537. Firma538. Firma539. Firma540. Firma541. Firma542. Firma543. Firma544. Firma545. Firma546. Firma547. Firma548. Firma549. Firma550. Firma551. Firma552. Firma553. Firma554. Firma555. Firma556. Firma557. Firma558. Firma559. Firma560. Firma561. Firma562. Firma563. Firma564. Firma565. Firma566. Firma567. Firma568. Firma569. Firma570. Firma571. Firma572. Firma573. Firma574. Firma575. Firma576. Firma577. Firma578. Firma579. Firma580. Firma581. Firma582. Firma583. Firma584. Firma585. Firma586. Firma587. Firma588. Firma589. Firma590. Firma591. Firma592. Firma593. Firma594. Firma595. Firma596. Firma597. Firma598. Firma599. Firma600. Firma601. Firma602. Firma603. Firma604. Firma605. Firma606. Firma607. Firma608. Firma609. Firma610. Firma611. Firma612. Firma613. Firma614. Firma615. Firma616. Firma617. Firma618. Firma619. Firma620. Firma621. Firma622. Firma623. Firma624. Firma625. Firma626. Firma627. Firma628. Firma629. Firma630. Firma631. Firma632. Firma633. Firma634. Firma635. Firma636. Firma637. Firma638. Firma639. Firma640. Firma641. Firma642. Firma643. Firma644. Firma645. Firma646. Firma647. Firma648. Firma649. Firma650. Firma651. Firma652. Firma653. Firma654. Firma655. Firma656. Firma657. Firma658. Firma659. Firma660. Firma661. Firma662. Firma663. Firma664. Firma665. Firma666. Firma667. Firma668. Firma669. Firma670. Firma671. Firma672. Firma673. Firma674. Firma675. Firma676. Firma677. Firma678. Firma679. Firma680. Firma681. Firma682. Firma683. Firma684. Firma685. Firma686. Firma687. Firma688. Firma689. Firma690. Firma691. Firma692. Firma693. Firma694. Firma695. Firma696. Firma697. Firma698. Firma699. Firma700. Firma701. Firma702. Firma703. Firma704. Firma705. Firma706. Firma707. Firma708. Firma709. Firma710. Firma711. Firma712. Firma713. Firma714. Firma715. Firma716. Firma717. Firma718. Firma719. Firma720. Firma721. Firma722. Firma723. Firma724. Firma725. Firma726. Firma727. Firma728. Firma729. Firma730. Firma731. Firma732. Firma733. Firma734. Firma735. Firma736. Firma737. Firma738. Firma739. Firma740. Firma741. Firma742. Firma743. Firma744. Firma745. Firma746. Firma747. Firma748. Firma749. Firma750. Firma751. Firma752. Firma753. Firma754. Firma755. Firma756. Firma757. Firma758. Firma759. Firma760. Firma761. Firma762. Firma763. Firma764. Firma765. Firma766. Firma767. Firma768. Firma769. Firma770. Firma771. Firma772. Firma773. Firma774. Firma775. Firma776. Firma777. Firma778. Firma779. Firma780. Firma781. Firma782. Firma783. Firma784. Firma785. Firma786. Firma787. Firma788. Firma789. Firma790. Firma791. Firma792. Firma793. Firma794. Firma795. Firma796. Firma797. Firma798. Firma799. Firma800. Firma801. Firma802. Firma803. Firma804. Firma805. Firma806. Firma807. Firma808. Firma809. Firma810. Firma811. Firma812. Firma813. Firma814. Firma815. Firma816. Firma817. Firma818. Firma819. Firma820. Firma821. Firma822. Firma823. Firma824. Firma825. Firma826. Firma827. Firma828. Firma829. Firma830. Firma831. Firma832. Firma833. Firma834. Firma835. Firma836. Firma837. Firma838. Firma839. Firma840. Firma841. Firma842. Firma843. Firma844. Firma845. Firma846. Firma847. Firma848. Firma849. Firma850. Firma851. Firma852. Firma853. Firma854. Firma855. Firma856. Firma857. Firma858. Firma859. Firma860. Firma861. Firma862. Firma863. Firma864. Firma865. Firma866. Firma867. Firma868. Firma869. Firma870. Firma871. Firma872. Firma873. Firma874. Firma875. Firma876. Firma877. Firma878. Firma879. Firma880. Firma881. Firma882. Firma883. Firma884. Firma885. Firma886. Firma887. Firma888. Firma889. Firma890. Firma891. Firma892. Firma893. Firma894. Firma895. Firma896. Firma897. Firma898. Firma899. Firma900. Firma901. Firma902. Firma903. Firma904. Firma905. Firma906. Firma907. Firma908. Firma909. Firma910. Firma911. Firma912. Firma913. Firma914. Firma915. Firma916. Firma917. Firma918. Firma919. Firma920. Firma921. Firma922. Firma923. Firma924. Firma925. Firma926. Firma927. Firma928. Firma929. Firma930. Firma931. Firma932. Firma933. Firma934. Firma935. Firma936. Firma937. Firma938. Firma939. Firma940. Firma941. Firma942. Firma943. Firma944. Firma945. Firma946. Firma947. Firma948. Firma949. Firma950. Firma951. Firma952. Firma953. Firma954. Firma955. Firma956. Firma957. Firma958. Firma959. Firma960. Firma961. Firma962. Firma963. Firma964. Firma965. Firma966. Firma967. Firma968. Firma969. Firma970. Firma971. Firma972. Firma973. Firma974. Firma975. Firma976. Firma977. Firma978. Firma979. Firma980. Firma981. Firma982. Firma983. Firma984. Firma985. Firma986. Firma987. Firma988. Firma989. Firma990. Firma991. Firma992. Firma993. Firma994. Firma995. Firma996. Firma997. Firma998. Firma999. Firma1000

IT • Il contente e le immagini del presente manuale d'uso sono stati realizzati periconti di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d'autore - E' vieta每一天o riproduzione o alterazioneanche parziale non autorizzata del documento.

BG·CbIpHAnHeIO HIO6PbAENHrBA H BACTOJTOPO TIOHOBCTBO CA I3bPTBSEHNa STa S.T.S.p.A.n Ca 3auNTeHNc C ABTOPCN npraBA - 3a6paHnBa Ce bKHO HEOTOP3HApO B3pON3E8DJaHn IIN pOMHa, dOpH n OTHAcN h DOkHMTeA.

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ALPINA

Modello : AL3 46 SB

Categoria : Tosaerba