CTL7181B0 - Macchina da caffè BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CTL7181B0 BOSCH in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Macchina da caffè automatica con macinacaffè |
| Marca | Bosch |
| Modello | CTL7181B0 |
| Dimensioni (A x L x P) | 44.6 x 59.4 x 39.6 cm |
| Peso | 20.6 kg |
| Alimentazione | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potenza | 1500 W |
| Pressione della pompa | 20 bar |
| Capacità del serbatoio dell'acqua | 2,2 L |
| Capacità del serbatoio dei chicchi | 400 g |
| Tipo di macinino | Ceramica |
| Funzioni principali | Caffè, espresso, latte macchiato, cappuccino, acqua calda, DoubleShot, TripleShot |
| Sistema latte integrato | Sì, con serbatoio del latte rimovibile |
| Connettività | Home Connect (Wi-Fi) |
| Schermo tattile | Sì, con visualizzazione dei messaggi e delle impostazioni |
| Sicurezza bambini | Sì, blocco elettronico |
| Spegnimento automatico | Sì, regolabile |
| Filtro dell'acqua | Sì, opzionale (INTENZA) |
| Programmi di manutenzione | Pulizia, decalcificazione, calc'nClean, pulizia sistema latte, protezione antigelo |
| Regolazione della macinatura | Sì, 5 livelli |
| Lunghezza del cavo | 170 cm |
| Illuminazione interna | Sì, regolabile |
| Pressione acustica (dB) | Circa 75 dB (stima) |
| Numero di tazze simultanee | 2 |
Domande frequenti - CTL7181B0 BOSCH
Domande degli utenti su CTL7181B0 BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CTL7181B0 - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CTL7181B0 del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE CTL7181B0 BOSCH
Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Guida utente digitale.

Indice
1 Sicurezza 73
1.1 Avvertenze generali 73
1.2 Utilizzo conforme all'uso pre-visto 73
1.3 Limitazione di utilizzo 73
1.4 Installazione sicura 74
1.5 Utilizzo sicuro 75
2 Prevenzione di danni materiali 78
3 Tutela dell'ambiente e rispar-mio 78
3.1 Smaltimento dell'imballaggio .. 78
3.2 Risparmio energetico 78
4 Installazione e allacciamento... 78
4.1 Contenso della confezione .... 78
4.2 Montaggio e allacciamento dell'apparecchio 79
4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio 79
5 Conoscere l'apparecchio 79
5.1 Apparecchio 79
5.2 Pannello di lavoro 80
6 Accessori 81
7 Prima del primo utilizzato 81
7.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio 81
7.2 Rilevare la durezza dell'acqua 82
7.3 Filtrodell'acqua1 82
7.4 Procedura per la prima messa in funzione 83
7.5 Avvertenze generali 83
8 Comandi di base 83
8.1 Accensiono o spegnimento dell'apparecchio 83
8.2 Erogazione delle bevande...... 84
8.3 DoubleShot e TripleShot 84
8.4 Erogazione di bevande al caffe con latte 84
8.5 Preparazione di due tazze contemporaneamente 85
9 Macinacaffè 85
9.1 Regolazione del grado di macinatura 85
10 Piano d'appoggio contento re per latte 86
10.1 Utilizzo del piano d'appog
gio del contentitore per latte.. 86
10.2 Utilizzo del proprio contenti-tore del latte1 86
11 Sicurezza bambini. 86
11.1 Attivazione della sicurezza bambini 86
11.2 Disattivazione sicurezza bambini 86
12 Preferiti 86
12.1 Creazione dei Preferiti dal menu dei Preferiti 87
12.2 Creare i Preferiti da Classici o Coffee World 87
12.3 Modifica di un Preferito 87
12.4 Eliminazione di un Preferito... 87
12.5 Ordinamento dei Preferiti...... 87
13 Home Connect 87
13.1 Configurazione dell'app Home Connect 88
13.2 Configurazione di Home Connect 88
13.3 Impostazioni Home Connect 88
13.4 Ricerca guasti remota 89
13.5 Protezione dei dati 89
14 Impostazioni di base 90
14.1 Modifica le impostazioni.... 90
14.2 Panorama Impostazioni.... 90
15 Pulizia e cura. 92
15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie 92
15.2 Detersivi 93
15.3 Pulizia dell'apparecchio 93
15.4 Lavaggio del raccogligocce e del contentatore dei fondi di caffe.... 94
15.5 Pulizia del contentatore per latte 94
15.6 Programmi di servizio 94
16Sistemazione guasti. 96
17 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 101
17.1 Attivazione della protezione antigelo 101
17.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso 101
18 Servizio di assistenza clienti. 101
18.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr).. 102
19 Dati tecnici. 102
19.1 Informazioni sul software libero e open source 102
20 Dichiarazione di conformità... 103

1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
- Leggere attendamente le presenti istruzioni.
- Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il transporte.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
per preparare bevande calde.
in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
- fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o privile di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o più astruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi daesso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferioreagli 8 anni.
1.4 Installazione sicura
AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche!
Le installmenti effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
- Collegare e utilizzato l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetto identificativa.
Utilizzato sempre il cavo di collegamento, fornito in dotazione, del nuovo appearecchio. - Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsystemadelconduttore di protezione dell'impianto elettrico domesticodeveseissere installatoanorma.
Un appearecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un appearecchio danneggiato.
Nonutilizzaremai unapparecchio conla superficie danneggiata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio alla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 101
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolò.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
Se il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, delve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale, reperibile presso il produttore o il relativivo servizio di assistenza clienti.
1.5 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA - Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nelle stesso, rimanendo soffocati.
- Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati.
- Tenere i bambini lontano delle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA - Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deveVenire a contatto con li- quidi.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA - Pericolo di incendio!
L'apparecchio diventa molto caldo.
Aerare sufficientamente l'apparecchio.
Non far funzionare mai l'apparecchio con l'anta del mobile chiusa.
È pericoloso utilizzato un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non amesso.
Nonutilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
- Utilizzare esclusivamente gli adattatori e i cavi di alimentazione approvati dal produttore.
- Se il cavo di alimentazione è troppo corto e non è disponibile un cavo di alimentazione più lungo, contattare un elettricista per modificare l'installazione domestica.
AVVERTENZA - Pericolo di uszioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dop o l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
AVVERTENZA - Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
- Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
L'avvio a distanza involontario tramite l'app Home Connect più causare uszioni a terzi.
- Durante l'erogazione della bevanda non toccare l'erogatore del caffe.
- Tenere le personne, in particolare i bambini, lontani dall'apparecchio.
AVVERTENZA - Pericolo di lesioni!
Un utilizzo non corretto dell'apparecchio più mettere in pericolò l'utente.
- Per evitare lesioni, utilizzato l'apparecchio soltanto conformamente all'uso previsto.
Pericolo che le dita rimangano incastra durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio. - Prestare attenzione alle dita quando si chiude lo sportello dell'apparecchio.
Il macinacffè ruota.
Non introdurre mai le mani nel macinacaffè.
AVVERTENZA - Pericolo: magnetismo!

Attenzione campi magnetici

Attenzione per le persone con pacemaker
L'apparecchio contiene magneti permanenti che possono interferire con gli impiani elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina.
- I portatori di impianti elettronici devono mantenersi a una distanza minima di 10 cm dall'apparecchio e dal suo sportello.
- Mantenere una distanza minima di 10 cm ante la serbatoio d'acqua, dal contentatore per latte, dal contentatore per i fondi di caffe, dal coperchio dell'erogatore bevande, dal distributore bevande, dall'erogatore bevande, dal supporto delsystema per il latte, alla copertura del vano di infusione e dall'unità di infusion.
AVVERTENZA - Pericolo di dati alla salute!
La sporcizia sull'apparecchio cui nuocere alla salute.
- Osservare le istruzioni per la pulizia dell'apparecchio per assicurar l'igiene.
2 Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio. Una messa in funzione non corretta cui provocare danni all'apparecchio.
- tilizzare il disposativo solo in ambienti non soggetti a gelo.
Se l'apparecchio è stato trasportato o immagazzinato al di除去 di 0^ , prima di metterlo in funzione attendere 3 ore a temperatura ambiente. - Dopo agli collegamento attendere ca. 5 secondi.
Il montaggio non conforme più causare danni materiali.
- Osservare le istruzioni per il montaggio dell'apparecchio soprastante o sottostante.
In caso di montaggio sopra uno scaldavivande è necessaria un'altezza della nicchia di 590 mm.
I mobili non fissati possono ribaltarsi.
Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibile in commercio.
3 Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell'imbal-laggio
I materiali dell'imballaggio sono ris-spettosi dell'ambiente e possocono essere riutilizzati.
Smaltire le singole parti distinta-mente secondo il tipo di materiale.
3.2 Risparnio energetico
Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Impostare lo spegnimento automatico al valore più piccolo.
Se l'apparecchio non viene'utilizzato, si spegne prima. "Impostazioni di base", Pagina 90
Non interrompere l'erogazione della bevanda prima del tempo.
La quantità riscaldata di acqua o latte viene utilizzata in modo ottmale.
Decalcificare regolarmente l'apparecchio.
I depositi di calcare augmentano il consumo di energia.
4 Installazione e allacciamento
4.1 Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto.
Note: A seconda del tipo di apparecchio sono forniti diversi accessori.
Questo accessorio è caratterizzato da un telaio tratteggiato.
Fig. 1

Macchina automatica da caffe
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
| B | Contenitore del latte |
| C | Tubicino del latte e tubicino aspirazione |
| D | Istruzioni per il montaggio |
| E | Pastiglia detergente1 |
| F | Pastiglia decalcificante1 |
| G | Filtro dell'acqua1 |
| H | Strisce per la misurazione del-la durezza dell'acqua |
| I | Istruzioni per l'uso |
| J | Panno in microfiba |
1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
4.2 Montaggio e allacciamento dell'apparecchio
Le istruzioni per il montaggio descrivono diversi modelli che possono differire in termini di dotazione e di montaggio.
Note: Osservare le informazioni relative alla sicurezza Pagina 73 e alla prevenzione di danni materiali Pagina 78.
- Montare e collegare l'apparecchio conformmente alle istruzioni per il montaggioicontinue nella confezione.
4.3 Collegamento elettrico dell'apparecchio
- Collegare la spina del cavo di allacciamento alla rete all'apparecchio.
- Inserire la spina del cavo di allacciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina.
- Controllare il corretto posizionamento della spina.
5 Conoscere l'apparecchio
5.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panoramicica dei componenti dell'apparecchio.
Nota: A seconda del modello è possibile che vi siano alcune differenze per quanto concerne colori e vari dettagli.
Vista dall'esterno
Fig. 2
| 1 | Piano d'appoggio, removibile |
| 2 | Illuminatione |
| 3 | Pannello di comando |
| 4 | Erogatore bevanda, regolabile in altezza |
| 5 | Sportello dell'apparecchio |
| 6 | Distributore bevande |
| 7 | Coperchio dell'erogatore be-vande |
Vista dall'interno
Fig. 3
| 8 | Vaschetta di raccolta |
| 9 | Targhetto identificativa |
| 10 | Serbatoio d'acqua con coper-chio |
| 11 | Interruttore principale |
| 12 | Cassetto accessori |
| 13 | Contenitore per caffe in granì con coperchio |
| 14 | Impostazione del grado di macinatura |
| 15 | Supporto,istema per il latte, magnetico |
| 16 | Copertura del vano di infusione |
| 17 | Unità di infusione |
| 18 | Contenitore del latte |
| 19 | Sistema latte |
| 20 | Piano d'appoggio per il reci-piente del latte, rimovibile |
| 21 | Contenitore fondi di caffe |
| 22 | Vaschetta raccogligocce |
| 23 | Coperchio del raccogli gobce |
5.2 Pannello di lavoro
Il pannello di dato consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
| Accensione o spegni-mento dell'apparecchio. | |
| ■ Uscire dalle imposta-zioni menu.■ Tornare indietro al me-nu Start. | |
| startstop | Avviare o arrestare ilprogramma. |
| Preferiti | Selezionare le bevande salvate con le imposta-zioni personali.→Pagina 86 |
| Classici | Selezionare le bevande standard. |
| CoffeeWorld | Selezionare le bevande base, che sono ampli-bili in collegamento con Home Connect. |
| Cura e manuten-zione | Richiamare i programmi di servizio. |
| Impostazioni | Apertura o chiusura del- le impostazioni. |
Scelta rapida nella selezione delle bevande
| Scelta rapida direttamente in "Preferiti" | |
| Scelta rapida direttamente in "Classici" | |
| Scelta rapida direttamente in "Coffee World" |
Informazioni
| Servizio di assistenza clienti | |
| L'apparecchio è collegato a Home Connect. | |
| L'apparecchio non è collegato a Home Connect. | |
| La funzione Playlist è at-tivata nell'app Ho-me Connect. | |
| Controllare il contentitore del latte. | |
| Versare i chicchi. | |
| Riempimento acqua. | |
| "Modalità demo" è attiva-ta. |
Impostazioni bevanda
| ○ | Quantità |
| ○ | Intensità |
| ASSS | Aroma |
| H | Contenuto di latte |
| θ | Temperatura |
Funzionamento
| < | Indietro nel menu. |
| ☆ | Aggiungi ai preferiti. |
| ★ | Eliminazione di un Prefe-rito. |
| □ | Erogazione di due tazze. |
Scelta rapida
| · | Aprire la scelta rapida. |
| · | Attivare o disattivare la sicurezza bambini. |
| · | Attivare o disattivare il WiFi. |
6 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo appearecchio.
| Accessoroli | Rivenditori | Servizio di assi-stenza clienti |
| Pastiglie detergenti | TCZ8001A | 00312096 |
| Pastiglie decalcificanti | TCZ8002A | 00312093 |
| Filtro dell'acqua | TCZ7003 | 00575491 |
| Panno in microfibia | - | 00460770 |
| Kit di pulizia | TCZ8004A | 00312107 |
| Limitazione dell'angolo di aperture 92° | - | 10020041 |
7 Prima del primo utilizzato
Prepare l'apparecchio per l'uso.
7.1 Preparazione e pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio e i singoli componenti. Seguire la guida per immagini all'inizio di queste istruzioni.
ATTENZIONE!
Il caffe in chicchi non adatti può intasare il macinacaffè.
Utilizzare esclusivamente miscele di caffe tostato in chicchi per espresso o per macchine completeness automatiche.
Nonutilizzare chicchi di caffe glassati.
Nonutilizzare chicchi di caffe caramellati.
Nonutilizzare chicchi di caffe trat- tati con additivi contenti zucche-ro.
Non riempire con caffe in polvere.
Fig. 4 - 23
Nota: Riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fredda non gassata.
Consiglio: Per mantenere al meglio la qualità conservare i chicchi di caffe in un contentatore chiuso e al fresco.
I chicchi di caffe possono essere conservati per diversi giorni nel contentatore dei chicchi di caffe sulla perdere l'aroma.
7.2 Rilevare la durezza dell'acqua
L'impostazione corretta della durezza dell'accua è importante affinché l'apparecchio possaindicare per tempo che è necessario eseguire la decalcificazione. É possible determinare la durezza dell'accua con la striscia di test acclusa oppure ci siouldrivolverre alla società locale di distribuzione dell'accua.
- Immergere brevamente la striscia di test in acqua del rubinetto fresca.
- Far sgocciolare.
- Dopo 1 minuto leggere la durezza dell'acqua sulla striscia di test.
La tabella在哪 i livelli assegnati in base ai gradi di durezza dell'acqua:
| Livel- lo | Durezza tedesca in °dH | Durezza tota- le in mmol/l |
| 1 | 1-7 | < 1,3 |
| 2 | 8-14 | 1,3-2,5 |
| 3 | 15-21 | 2,5-3,8 |
| 4¹ | 22-30 | >3,8 |
1 Impostazione di fabbrica
Nota: Se l'abitazione è dotata di un impianto per addolcire l'acqua, è possibile impostare "Impianto addolciture".
Consiglio: Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
"Impostazioni di base", Pagina 90
7.3 Filtrodell'acqua
Con unchio dell'acqua si riducono i depositi di calcare e le impurità nell'acqua.
Inserimento del filtro dell'acqua
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio dovuti al calcare.
Sostituire ilchio dell'acqua quando richiesto.
Sostituire il filtro dell'acqua al massimo dopo 2 mesi.
- Osservare i messaggi sul display.
- Selezionare "Cura e manutenzione".
- Selezionare "Filtro INTENZA" e seguire le istruzioni sul display.
Sostituzione o rimozione del filtro dell'acqua
L'apparecchio più essere utilizzatoanchezzafiltrodellacqua.
- Selezionare "Cura e manutenzione".
- SeLECTIONARE "Filtro INTENZA".
- Selezionare "Sostituisci" o "Rimuovi" e seguire le istruzioni sul display.
Consigli
- Sostituire ilhetto dell'acquaanche per motivi igienici.
- Unchio dell'acqua consente di ridurre la frequenza di decalcificazione dell'apparecchio.
-
Usando un filtro dell'acqua si ottiene una bevanda dal gusto più pieno.
-
Se l'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo (ad es. vacanza), prima diutilizarlo sciacquare il filtrò dell'acqua inserto erogando una tazza di acqua calda.
Il filtrò dell'accù è reperibile presso i rivenditori oppure più essere richiesto al servizio di assistenza clienti.
"Accessori", Pagina 81
7.4 Procedure per la prima messa in funzione
Dopo l'allacciamento alla corrente effettuare le impostazioni per la prima messa in funzione dell'apparecchio. La prima messa in funzione compare solo alla prima accensione.
- Aprire lo sportello dell'apparecchio.
- Posizione l'interrottore di rete su I
Fig. 24
- Chiudere lo sportello dell'apparecchio.
- Accendere l'apparecchio con e attendere che abbia effettuato la pulizia.
- Seguire le istruzioni sul display.
Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
Consiglio: Per visualizzare breve le informazioni premere i.
Note
Per configurare Home Connect seguire le istruzioni fornite nell'app Home Connect.
"Configurazione di Home Connect", Pagina 88
- Quando è selezionato "Modalità demo", funzionano solo le indicatezioni sul display. Non è possibile erogare bevande o eseguire un programma.
7.5 Avvertenze generali
Seguire le istruzioni perutilizzare l'apparecchio in modo ottimale.
Note
L'apparecchio è programmato all'origine con regolazioni standard per un funzionamento ottimale.
- Ogni volta che viene erogata una bevanda la ventola integrata si attiva, per poi spegnersi ca. 5-7 minuti dopo l'erogazione della bevanda.
Il macinacaffè è impostato in fabbrica per un funzionamento ottmale. Se il caffe viene erogato solo a gocce o è troppo leggero e controppa poca crema, è possibile modificare il grado di macinatura. → "Regolazione del grado di macinatura", Pagina 85
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un determinato lasso di tempo, si spegne automaticamente. É possibile modificare la durata nelle impostazioni di base. → Pagina 90 É possibile modificare la durata nelle impostazioni di base.
- La prima bevanda non ha alcora l'aroma pieno se:
- Si utilizes l'apparecchio per la primaolta.
- É stato eseguito un programma di servizio.
- L'apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo.
Non bere la bevanda.
8 Comandi di base
8.1 Accensiono sperimento dell'apparecchio
Note
- Durante il funzionamento non azionare l'interruttore di rete.
it di base
- Prima di spegnere l'interruttore di rete, spegnere l'apparecchio con Soloosi l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo.
Premere ①
All'accensione, il display alla lo logo. All'accensione e allo spegnimento, l'apparecchio esegue automaticamente un risciacquo. Al momento dello spegnimento, l'apparecchio emette vapore per la pulizia nel raccogli gocce. Se, all'accensione, l'apparecchio è ancora caldo o se, prima dello spegnimento, non è stata erogata nessuna bevanda, l'apparecchio non esegue il risciacquo.
8.2 Erogazione delle bevande
Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta.
AVVERTENZA
Pericolo di scottature!
Appena erogate, le bevande sono bollenti.
- Eventualmente lasciar raffreddare le bevande.
Evitare il contatto della pelle con i liquidi e i vapori che fuoriescono.
Note
In alcune impostazioni il caffe viene preparato in più fasi. Attendere fino a quando la procedura è completamente conclusa.
Per erogare una bevanda con latte, collegare sempre un contento re riempito di latte con il tubicino del latte e il tubicino aspirazione.
Il contentitore del latte è stato svil-luppato appositamente per quello appearecchio. Il contentitore del latte è destinato escludivamente alla conservazione del latte in ambito domestico e nel frigorifero.
Se ilsystemaperilatte nonviene pulito,insiemeall'acqua calda posso nono essere erogate piccole quantita di latte.
L'apparecchio macina il caffe due o tre volte.
Per fare in modo che vengano rilasciati solo gli aromi gustosi e ben digeribili, i chicchi di caffe vengono nuovamente macinati e infusi.
Un'infusione prolungata produce un caffe più amaro e con aromi indesiderati, che ne compromettono sapore e digeribilità.
Nota: Le funzioni "DoubleShot" e "TripleShot" dipendono dall'intensità e dal formato della bevanda selezionalti.
8.4 Erogazione di bevande al caffe con latte
Di seguito un esempio di preparazione di un Latte Macchiato.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Ilsystemaperillattdiventalmolto caldo.
Non toccare mai il sistema per il latte caldo.
- Far raffreddare ilsystema per il latte caldo prima di toccarlo.
Requisiti
Il contentatore per latte è inserto.
Ilsystemaperillatteècollegataldistributorebevande.
Il contentatore per latte è riempito con sufficiente latte.
- Mettere un bicchiere sotto l'erogatore bevande.
-
Selezionare "Classici" e premere "Classici".
-
Selezionare "Latte macchiato" e premere "Latte macchiato".
-
Impostate i parametri bevanda.
-
Per modificare la quantità desiderata , premere i segmenti.
- Per modificare l'intensità, preme- re ed impostare tramite i seg- menti.
-
Per modificare la quantità di latte, premere ed impostare tra-mite i segmenti.
-
Premere ^start e attendere finché la procedura non è conclusa.
-
Per arrestare completamente l'erogazione della bevanda, pre-merestart stop.
- Per arrestare la fase di erogazione in corso, premere "Salta".
Note
- Se non si modifica alcuna impostazione per ca. 30 secondi, l'apparecchio chiude la modalità di impostazione.
L'apparecchio salva le impostazioni automaticamente.
Consigli
- Prima dell'erogazione si possono preriscaldare le tazzeanche con acqua calda.
- É possibile'utilizzareanche bevande vegetali al posto del latte, ad esempio latte di soia.
La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.
8.5 Preparazione di due tazze contemporaneamente
A seconda della bevanda, è possible preparare 2 tazze contemporaneamente.
Note: Se sono attive le funzioni "DoubleShot" o "TripleShot", la funzione di preparazione di due tazze contemporamente non è possibile.
- Selezionare la bevanda desiderata.
- Premere
Il display minha l'impostazione
3. Posizionare due tazze a sinistra e a destra sotto l'erogatore bevande.
- Premere start stop.
La bevanda viene preparata in 2 fasi. I chicchi vengono macinati in 2 fasi.
La bevanda passa in infusion e scende quindi nelle tazze.
5. Attendere fino a quando la procedura non è conclusa.
9 Macinacaffè
L'apparecchio è dotato di un macinacaffè regolabile che permette di personalizzare il grado di macinatura dei chicchi di caffe.
9.1 Regolazione del grado di macinatura
Regolare il grado di macinatura con il cursore tra molto fine. e molto grosso.
→Fig.
Modificare appena l'impostazione del grado di macinatura.
La regolazione del grado di macinatura diventa effettiva soltanto dopo la seconda tazza.
Consiglio: Se il caffe èviene erogato solo a gocce, impostare un grado di macinatura più grosso.
Se il caffe è troppo leggero e ha troppa poça crema, impostare un grado di macinatura più fine.
10 Piano d'appoggio contentitore per latte
L'apparecchio riconisce se sul piano d'appoggio è presente un contentatore per latte.
10.1 Utilizzo del piano d'appoggio del contentatore per latte
- Collegare il contentitore per latte o il cartone del latte e collocarlo sul suo piano d'appoggio.
- Awiare l'erogazione.
Nota: L'erogazione non è possibile se compare il messaggio "Inserire il contentatore del latte".
10.2 Utilizzo del proprio contentitore del latte1
Alcuni modelli di macchine del caffe consentono l'utilizzo del proprio contentitore del latte.
- Predisporre il proprio contentore del latte.
2 Tarare il proprio contentatore del latte.
"Panorama Impostazioni",
Pagina 90
In base al peso, l'apparecchio riconosce la quantità di latte nel contentatore o nel cartone. Se non vi è abbastanza latte nel contentitore, viene visualizzato un messaggio.
Note: Se siutilizza un contentatore standard o un cartone del latte, l'ap-parecchio lo riconosce automaticamente.
11 Sicurezza bambini
Esiste la possibilità di bloccare l'apparecchio per proteggere i bambini da usioni e scottature.
11.1 Attivazione della sicurezza bambini
Requisito: L'apparecchio è acceso.
- Premere:
- Premere C
La sicurezza bambini è attivata.
11.2 Disattivazione sicurezza bambini
- Premere:
- Muovere il dito lungo Ianello fino al suo riempimento.

La sicurezza bambini è disattivata.
12 Preferiti
Salvare le bevande singole nei Preferiti per un'erogazione rapida.
Un preferito contiene una bevanda con impostazioni personali. Le impostazioni possono essere modificate in qualsiasi momento.
Nota: Per uscire dalle impostazioni, premere o avviare l'erogazione bevanda.
12.1 Creazione dei Preferiti dal menu dei Preferiti
- Premere "Preferiti".
2 Premere +. - Selezionare una bevanda.
- Impostate i parametri bevanda.
- Premere su ☆.
- Immettere il nome.
- Premere "Salva".
12.2 Creare i Preferiti da Classici o Coffee World
- Selezionare una bevanda da "Classici" o "Coffee World".
- Impostate i parametri bevanda.
- Premere ☆.
- Immettere il nome.
- Premere "Salva".
12.3 Modifica di un Preferito
- Premere "Preferiti".
- Selezionare un Preferito.
- Salvare le modifiche.
- Premere su
- Premere "Salva".
12.4 Eliminazione di un Preferito
- Premere "Preferiti".
- Selezionare un Preferito.
- Premere
- Premere "Cancella".
12.5 Ordinamento dei Preferiti
La sequenza dei Preferiti cui sono esse rificata.
- Premere "Preferiti".
- Selezionare un Preferito.
- Tenere premuto per almeno 3 secondi il Preferito selezionato.
Il display riporta tutti i Preferiti, è possibile spostare il Preferito con il dito.
La nuova sequenzaiene memorizzata automaticamente.
Consiglio: I Preferiti possono essere creati, modificati, cancellati o classificatianchetramite la appHome Connect.
13 Home Connect
L'apparecchio è collegabile in rete.
Collegare l'apparecchio a un terminale mobile per gestire le funzioni con l'app Home Connect, per configurare le impostazioni di base o per monitorare lo stato di esercizio attuale.
I servizi Home Connect non sono disponibili in tutti i Paesi. La disponibilità della funzione Home Connect dipende alla disponibilità dei servizi Home Connect nel proprio Paese. Ulteriori informazioni al riguardo sono disponibili su: www.home-connect.com.
Per poter utilizzato Home Connect stabilire innanzitutto il collegamento alla rete domestica WLAN (Wi-Fi1) e all'app Home Connect.
it Home Connect
L'app Home Connect guiderà atraverso l'intera procedura di accesso. Seguire le istruzioni indicate all'interno dell'app Home Connect per configurare le impostazioni.
Consiglio: Osservareancheleavertenze presenti nell'app Home Connect.
Note
- Osservare le avventenze di sicurezza delle presenti istruzioni per l'uso e accertarsi che vengano rispetto quando l'apparecchio viene utilizzato mediante l'app Home Connect. "Sicurezza", Pagina 73
- I comandi impartiti direttamente sull'apparecchio hanno sempre la priorità. Quando l'apparecchio viene comandato direttamente, i comanditramite l'app Home Connect non sono disponibili.
13.1 Configurazione dell'app Home Connect
- Installare l'app Home Connect sul disposativo mobile.


1
- Avviare l'app Home Connect e configurare l'accesso a Home Connect.
L'app Home Connect guiderà atraverso l'intera procedura di accesso.
13.2 Configurazione di Home Connect
Requisiti
- Si ha un terminale mobile con sistemas operativo iOS o Android, ad es. uno smartphone.
Il terminale mobile e l'apparecchio si trovano nel raggio dal segnale WLAN della vostra rete domestica.
L'app Home Connect é configurata sul dispositivo mobile. - Apire l'app Home Connect e fare la scansione del codice QR qui di seguito.

- Seguire le istruzioni nell'app Home Connect.
13.3 Impostazioni Home Connect
Adattare Home Connect alle proprie esigenze.
Le impostazioni Home Connect si trovano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Home Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impostazioni vengono visualizzate sul display.
Panorama delle impostazioni Home Connect
Qui viene riportata una panoramicica delle impostazioni "Home Connect" e delle impostazioni di rete.
| Impostazione di base | Selezione | Descrizione |
| Home Connect Assistente | Avvio Scollegamento alla rete | Aggiunta di un dispositivo mobile. Scollegamento alla rete elettrica. |
| Wi-Fi | On Off | Disinserire il modulo radio in caso di assenza prolongata o per risparmiare energia. Nota: L'apparecchio, collegato alla re- te e in modalità stand-by, consuma al max. 2 W. |
| Avvio a distance | On Off | Attivare e disattivare l'avvio a distance dell'apparecchio. Nota: L'app "Home Connect" consen- te solo la disattivazione. |
| Aggiornamento software | - | Nota: Questa impostazione è dispon- bile soltanto con un aggiornamento del software. |
Nota: Se "Wi-Fi" e l'avvio a distanza sono attivi, sul display compare .
13.4 Ricerca guasti remota
Il servizio di assistenza clienti cui po è accedere all'apparecchio mediante la ricerca guasti remota, se lo si richiede espressamente al servizio di assistenza, se l'apparecchio è collegato al server Home Connect e se la funzione Ricerca guasti remota è disponibile nel Paese in cui si utilizes l'apparecchio.
Consiglio: Ulteriori informazioni e averenze sulla disponibilità della funzione Ricerca guasti remota nel Paese desiderato sono contente nell'area Servizio/Assistenza del situ web locale: www.home-connect.com.
13.5 Protezione dei dati
Seguire leindicazioni sulla protezione dei dati.
Con il primo collegamento dell'apparecchio a una rete domestica connessa a Internet, l'apparecchio trasmette le seguenti categorie di dati al server Home Connect (prima registrazione):
Identificativo univoco dell'apparecchio (costituito dai codici dell'apparecchio e dall'indirizzo MAC del modulo di comunicazione Wi-Fi installmento).
- Certificato di sicurezza del modulo di comunicazione Wi-Fi (per la protezione informatica della connessione).
La versione attuale del software e dell'hardware dell'elettrodomestico.
- Stato di un eventuale ripristino delle impostazioni di fabbrica.
it Impostazioni di base
La prima registrazione prepara l'apparecchio per l'utilizzo delle funzionalità Home Connect ed è necessaria soltanto nel momento in cui si desidera utilizzato le funzionalità Home Connect per la prima volta.
Note: Osservare che le funzionalità Home Connect sono utilizzabili solo in abbinamento all'app Home Connect. Le informazioni sulla tutela dei dati possono essere richiamate nelle'app Home Connect.
14 Impostazioni di base
È possibile settare le impostazioni di base dell'apparecchio in base alle proprie esigenze e attivare funzioni supplementari.
14.1 Modifica le impostazioni
- Selezionare "Impostazioni".
Sul display viene visualizzato l'elenco delle impostazioni. - Cambiare l'impostazione desiderata.
L'apparecchio salva l'impostazione automaticamente. - Per tornare indietro nel menu, pre-mere < .
- Per uscire dalle impostazioni, pre-mere
Consiglio: Per visualizzare brevamente le informazioni premere i.
14.2 Panorama Impostazioni
Qui si trov a una panoramicica di "Impostazioni".
| Lingua | Impostare la lingua. | |
| Home Connect | Home Connect Assisten- te | → "Configurazione di Ho-me Connect", Pagina 88 |
| Ora | Impostare l'ora o visua-lizzarla automaticamentetramite Home Connect. | |
| Impostazioni display | Luminosità | Regolare i livelli di lumi-nosità. |
| Spegnimento notturno | Spegnimento notturno e riaccensione. | |
| Indicatore dell'ora | Spagnere e riaccendere l'indicatore dell'ora dello spegnimento dell'ap-parecchio. | |
| Ora | Impostazione della visua-lizzazione dell'ora. | |
| 1 In funzione dell'allestamento dell'apparecchio | ||
| Regolazione | ■ Impostare l'allinea-mento orizzontale o verticale del display. ■ Impostare l'ottimizza-zione e il centraggio della visualizzazione del display rispetto all'angolo di visione. | |
| Toni | Tono tasti | Spagnere e riaccendere il tono. |
| Volume | Impostare il volume in in-tervalli. | |
| Segnale acustico | Spagnere e riaccendere il tono. | |
| Melodia di avvio | Spagnere e riaccendere il tono all'avvio dell'appa-recchio. | |
| Impostazioni bevande | Temperatura di infusion | Impostare la temperatura di infusion. |
| Sequenza latte | Impostare la sequenza latte/caffè. | |
| Pausa latte macchiato | Impostare la pausa tra il latte e ilcaffè. | |
| Impostazioni dell'appa-recchio | Illuminazione | Regolare il livello di in-tensità dell'illuminazione. |
| Disattivazione automatica | Impostare la durata do-po la quale l'apparecchio si spegne. | |
| Durezza acqua | Impostare la durezza dell'acqua. | |
| Contenitore per latte1 | Impostare il cartone per latte o il proprio contentore per latte. Note: Se si utilizes un contentore per latte standard, l'apparecchio lo riconosce automaticamente. | |
| Personalizzazione | Categoria di avvio | Impostare la visualiza-zione del menu dopo l'accensione, ad es. "Classici". |
| 1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio | ||
| Impostazioni di fabbrica | Ripristinare le imposta-zioni di fabbrica? | Ripristinare le imposta-zioni di fabbrica. |
| Modalità demo | Modalità operativa a fini dimostrativi | Attivare o disattivare "Modalità demo". |
| Informazioni apparecchio | Contatore bevande | Visualizzare il numero delle bevande erogate. |
| Informazioni per la puli-zia | Visualizzazione della du-rata fino alla prossima sostituzione del filtrò dell'acqua o all'avvio di un programma di servi-zio. | |
| Informazioni sulla versione | Visualizzazione di infor-mazioni sull'apparecchio. | |
| Informazioni di rete | Visualizzare le informa-zioni di rete. | |
| 1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio | ||
15 Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose.
15.1 Idoneità per il lavaggio in lavastoviglie
Qui si trovava una panoramicica dei componenti lavabili in lavastoviglie.
ATTENZIONE!
Alcuni componenti sono termosensibili e possono essere danneggiati se vengono lavati in lavastoviglia.
Osservare le istruzioni per l'uso della lavastoviglie.
- Lavare in lavastoviglie sostanto i componenti idonei.
Utilizzare sostanto programmi che non riscaldano i componenti nelle 60^
Adatti:
Raccogli gocce
Coperchio del raccogli gocce
- Contenitore dei fondi di caffe
Vaschetta di raccolta
- Contenitore per latte con coper-chio e fondo
- Piano d'appoggio del contentitore per latte
Distributore bevande
Non adatti:
Serbatoio dell'acqua
Coperchio del serbatoio dell'acqua
Unità di infusione
Coperchio dell'erogatore bevande
- Copertura del vano di infusione
Cassetto accessori
- Contenitore dei chicchi di caffe
Coperchio del contentatore dei chicchi di caffe
15.2 Detersivi
Utilizzare solo detergenti adatti.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio.
Non usare prodotti corrosivi o abrasivi.
Non impiegare detergenti a base di alcol.
Nonutilizzare spugnette dure o abrasive.
Detergenti e decalcificanti non adatti possono danneggiare l'apparecchio.
Per decalcificare non usare acido citrico puro, aceto o sostanje a base di aceto.
Nonutilizzare decalcificanti contenti acido fosforico.
Utilizzare solo pastiglie decalcificanti e pastiglie detergenti sviluppate appositamente per l'apparecchio.
"Accessori", Pagina 81

Consigli
Lavare a fondo i panni in spugna nuovi per rimuovere gli eventuali sali presenti che possono causere ruggine sulle superfici in acciaio inossidabile.
Rimuovere sempre subito i residi di calcare, caffe, latte, soluzioni di lavaggio e decalcificazione per evitare la formazione di corrosione.
15.3 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Non immershere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua.
Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA
Pericolo di ustioni!
Alcune parti dell'apparecchio divertano molto calde.
Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio.
- Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle.
- Pulire il corpo, le superfici lucide e il pannello di lavoro con il panno in microfibia fornito.
- Dopo l'erogazione, pulire l'erogatore bevande con un panno morbido umido.
- Lavare il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e fresca.
- Se l'apparecchio non è stato usato per un lungo periodo di tempo, ad es. durante una vacanza, lavarlo completeness, incluse le parti mobili come l'unità di infusione o il serbatoio dell'acqua.
Nota: L'apparecchio esegue automatistically un risciacquo quando viene acceso a freddo o spento aftererogazione del caffe. Il systemsi pulisceosi da solo.
15.4 Lavaggio del raccogli-gocce e del contentatore dei fondi di caffe
Svuotare e lavare il raccogligocce e il contentitore dei fondi di caffe tuto i giorni per evitare la formazione di depositi. Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
→Fig.23-28
15.5 Pulizia del contentatore per latte
Per motivi di igiene il contentatore per latte deve essere lavato regolarmente. è possibile lavare il contentatore per latte in lavastoviglie.Seguire la guida per immagini all'inizio delle istruzioni.
→ Fig. 19 - 22
15.6 Programmi di servizio
Per inserire o rimuovere un filtrodell'acqua o lavare a fondo l'apparecchio,utilizzare i programmi di servizio.L'apparecchio segnala quando è necessario eseguire un programma di servizio,ad es. la pulizia.
ATTENZIONE!
Pericolo di danni all'apparecchio a causa di una pulizia e di una decalcificazione non eseguite correttamente o non eseguite per tempo.
Eseguire subito il processo di decalcificazione seguendo le istruzioni.
- Inserire nel cestello dell'unità di infusione solo pastiglie detergenti.
Non mettere pastiglie decalcificanti o altre sostenze nel cestello dell'unità di infusione.
Note
Il display indica l'avanzamento della procedura.
- Se l'apparecchio è bloccato, è possibile riutilizzato soltanto al termine del processo di decalcifica-zione.
Consiglio: Oltre al programma di risciacquo automatico, togliere e lavare l'unità di infusione ad intervalli regolari.
Utilizzato dei programmi di servizio
- Selezionare "Cura e manutenzione".
- Premere "Cura e manutenzione".
Viene visualizzato un elenco sul display.
3. Premere sul programma desiderato.
Il display guida atraverso l'esecuzione del programma.
Panorama dei programmi di servizio
Qui si trovava una panoramicica dei programmi di servizio.
Nota: La schermata iniziale在哪的 erogazioni di bevande restanti prima dell'esecuzione del programma e la durata.
| Filtro INTENZA | Inserire, sostituire o togliere il filtrodell'accua. |
| Pulizia sistema del latte | Lavare automaticamente il sistema dellatte. |
| calc'nClean | Combinare la pulizia e la decalcificazione. Liberare i condotti dai residui di calcare e di caffe. |
| Pulizia | Liberare i condotti dai residui di caffe. |
| Decalcifica-zione | Liberare i condotti dai residui di calca-re. |
| Protezione antigelo | Svuotare i condotti per proteggere l'ap-parecchio durante iltrasporto o l'imma-gazzinamento. |
| Pulizia unità di infusione | Il display indica, passo dopo passo, la pulizia ottimale dell'unità di infusione. |
| Pulizia sistema bevande | Il display indica, passo dopo passo, la pulizia ottimale dell'erogatore. |
| Se un programma di servizio si interrompe, ad es. a causa di un'interruzione di corrente, l'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo. Dopodiché l'apparecchio è di nuovo pronto per il funzionamento. |
Consigli
- Quando si avviano i programmi "Decalcificazione" oppure "calc'nClean", tenera a disposizione un recipiente con una disponà di almeno 0,5 l.
- Se si utilizes un filtro dell'acqua, si allunga l'intervalto di esecuzione di un programma di servizio.
- Si possono combinare "Decalcificazione" e "Pulizia" con il programma di servizio "calc'nClean".
16 Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sostematice dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In quello modo si evitanoosti non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
- Solo il personale adeguatamente specializzato e formato cui seguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati sostanto pezioni di ricambio originali. - Se il cavo di collegamento alla rete dell'apparecchio viene danneggiato, delve essere sostituito con un cavo di collegamento speciale,,reperibile presso il produttore o il relativivo servizio di assistenza clienti.
| Anomalia | Causa e ricerca guasti |
| Home Connect non funziona correttamente. | Sono possibili diverse cause scatenanti. ► Accedere a www.home-connect.com. |
| L'apparecchio eroga solo acqua, non caffe. | L'apparecchio non rileva un serbatoio dei chicchi di caffe vuoto. ► Aggiungere chicchi di caffe. |
| Il vano del caffe sull'unità di infusion è bloccato. ► Pulire l'unità di infusione. | |
| I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci-nacaffè. ► Batterie leggermente sul contentatore dei chicchi di caffe. ► Cambiare tipo di caffe. ► Non utilizzato chicchi oleosi. ► Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan-no umido. | |
| Unità di infusione non inserita correttamente. 1. Controllare che l'unità di infusione sia inserita cor-rettamente e bloccata saldamente. 2. Spingere la leva rossa in alto verso sinistra. 3. Inserire la copertura del vano di infusione. | |
| L'apparecchio non eroga schiuma di lat-te. | Ilsystema per il latte è sporco. ► Lavare il systema per il latte in lavastoviglie. |
| Il tubo del latte non si immerge nel latte. | |
| L'apparecchio non eroga schiuma di latte. | Utilizzare più latte.Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte.L'apparecchio presente forti calcificazioni.Decalcificare l'apparecchio. |
| Ilsystema per il latte non aspirà il latte. | Ilsystema per il latte non è montato correttamente.Montare correttamente ilsystema per il latte.II tubo del latte non si immerne nel latte.Uselizzare più latte.Controllare se il tubo del latte è immerso nel latte. |
| Schiuma latteccessi-vamente fredda. | Latteccessivamente freddo.Uselizzare latte tiepido. |
| L'apparecchio non eroga acqua calda. | Distributore bevande sporco.Lavare il distributore bevande nella lavastoviglie. |
| L'apparecchio non eroga bevande. | Aria nel filtrolo dell'accua.1.Immergere in acqua il filtrolo dell'accua, con l'apertu-ra verso l'alto, finché non escono più bolle.2.Ricollocare il filtrlo.Tenendolo diritto, spingere con decisione il filtrlo dell'accua nel collegamento del serbatoio.Iresidui del decalcificante intasano il serbatoio dell'accua.1.Togliere il serbatoio dell'accua.2.Pulire a fondo il serbatoio dell'accua. |
| Presenza di gocce d'accua sul fondo in-terno dell'apparec-chio. | La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo presto.Attendere alcuni secondi prima di estrarre la vaschetta raccogligocce dopo l'ultima erogazione di una bevanda. |
| Non si riesce ad estrarre l'unità di infusione. | Il blocco non si sgancia, unità di infusione bloccata.Spagnere l'apparecchio e riaccenderlo dopo 3 minuti. |
| Il macinacaffè non gi-ra. | L'apparecchio è troppo caldo.1.Scollegare l'apparecchio alla rete.2.Atendere 1 ora per lasciar raffreddare l'apparec-chio. |
| Il macinacaffè non macina chicchianche se il contentitore dei chicchi di caffe è pies-no. | I chicchi sono troppo oleosi e non scendono nel maci-nacaffè.Battere leggermente sul contentitore dei chicchi di caffe.Cambiare tipo di caffe.Non utilizzare chicchi oleosi.Pulire il contentitore dei chicchi di caffe con un pan-no umido. |
| Forti differenze nella qualità del caffe o del-la schiuma di latte. | L'apparecchio presente incrostazioni di calcare.Decalcificare l'apparecchio. |
| Qualità variabile della schiuma di latte. | La qualità della schiuma di latte dipende dal tipo utilizzato di latte o bevanda vegetale.Ottimizzare il risultato scegliendo un tipo adatto di latte o bevanda vegetale. |
| Il caffe noniene erogato o esce soltanto a gocce.La quantità impostata non viene raggiunta. | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.Regolare un grado di macinatura più grosso.L'apparecchio presente forti calcificazioni.Decalcificare l'apparecchio.Aria nelrosso dell'accua.1. Immergere in acqua ilrosso dell'accua, con l'apertura verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Riccollocare ilrosso.Apparecchio sporco.Pulire l'unità di infusione.Decalcificare e pulire l'apparecchio. |
| Il caffe non ha alcuna "crema". | Il tipo di caffe non è ottimore UTILizzare un tipo di caffe che contenga una maggiore percentuale di chicchi RobustaUTILIZARE chicchi con una tostatura più scura.I chicchi di caffe non sono più freschi di tostatura Utilizzare chicchi freschi.II grado di macinatura non è adeguato per i chicchi di caffe.Regolare un grado di macinatura più fine. |
| Il caffe è troppo "aci-do". | Il grado di macinatura impostato è troppo grosso.Regolare un grado di macinatura più fine.II tipo di caffe non è ottimore UTILIZARE un tipo di caffe che contenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. |
| Ilcaffè è troppo "aci-do". | Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. |
| Ilcaffè è troppo "ama-ro". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| Il tipo di caffe non è ottimale.Cambiare tipo di caffe. | |
| Ilcaffè ha un gusto di "bruciato". | Il grado di macinatura impostato è troppo fine.Regolare un grado di macinatura più grosso. |
| Il tipo di caffe non è ottimale.Cambiare tipo di caffe. | |
| È impostata una temperature del caffe troppo alta.Regolare una temperature del caffe più Bassa. | |
| I fondi di caffe non so-no compatti e sono troppo bagnati. | Il grado di macinatura non è impostato in modo olli-male.Regolare un grado di macinatura più grosso o più fine. |
| I chicchi sono troppo oleosi UTILizzare un altro tipo di chicchi. | |
| Sul display viene visua-lizzato il messag-gio "Inserire l'unità di infusione"." | La copertura non è inserita correttamente.1. Controllare che l'unità di infusion sera insertita cor-rettamente e bloccata saldamente.2. Spingere la leva rossa in alto versuso sinistra.3. Inserire la copertura del vano di infusion. |
| Sul display viene visua-lizzato il messag-gio "Riempire il serba-toio dell'acqua."anche se il serbatoio dell'ac-qua è piano. | Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente.Inserire correttamente il serbatoio dell'acqua. |
| Acqua gassata nel serbatoio dell'acqua.Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua del rubi-netto fresca. | |
| Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è bloccato.1. Togliere il serbatoio dell'acqua.2. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. | |
| Il filtrlo dell'acqua nuovo non è stato lavato secondo le istruzioni.1. Lavare il filtrlo dell'acqua secondo le istruzioni.2. Mettere in funzione il filtrlo dell'acqua. | |
| Aria nel filtrlo dell'acqua.1. Immergere in acqua il filtrlo dell'acqua, con l'apertu-ra verso l'alto, finché non escono più bolle.2. Ricollocare il filtrlo. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "Riempire il serbatoio dell'acqua."anche se il serbatoio dell'acqua è piano. | Il filtrodi dell'acqua è vecchio. • Inserire un nuovo filtrodi dell'acqua. |
| I depositi di calcare nel serbatoio d'acqua intasano ilsystema. 1. Pulire a fondo il serbatoio dell'acqua. 2. Avviare il programma di decalcificazione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio "E61: Pulire l'unità di infusione". | L'unità di infusione è sporca. • Pulire l'unità di infusione. |
| Il meccanismo dell'unità di infusione si muove con fa-tica. • Pulire l'unità di infusione. | |
| Sul display viene visualizzato il messaggio che indica una tensione errata. | Problemi di alimentazione elettrica. • Far funzionare l'apparecchio solo a 220 - 240 V. |
| Sul display viene visualizzato il messaggio che richiede di riavviare l'apparecchio. | L'apparecchio presente un guasto. 1. Posizionare l'interruttore di rete su Ø e attendere 60 secondi. 2. Posizionare l'interruttore di rete su l. |
| Sul display viene visualizzato molto freu- quentamente il mes-saggio calc'nClean. | L'acqua decalcificata contiene più piccole quantità di calcare. 1. Inserire un nuovo filtrodi dell'acqua. 2. Impostare la durezza dell'acqua di conseguenza. |
| Decalcificante errato o insufficiente. • Per decalcificare usare esclusivamente pastiglie adatte. | |
| Programma di servizio non completeness èsguito. • Avviare il programma di servizio "Lavaggio speciale Fase "/. → "Programmi di servizio", Pagina 94 |
17 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento
17.1 Attivazione della protezione antigelo
Proteggere l'apparecchio dal gelo durante il trasporto e l'immagazzinamento.
ATTENZIONE!
Possibili danni all'apparecchio durante il trasporto o l'immagazzinamento a causa di residui di liquidi nell'apparecchio.
-
Prima del trasporto o dell'immagazzinamento svuotare il sistemi di tubi.
-
Eseguire il programma "Protezione antigelo". "Panorama dei programmi di servizio", Pagina 94
- Staccare l'apparecchio alla rete elettrica.
17.2 Rottamazione di un apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose.
- Staccare la spina del cavo di alimentazione.
- Tagliare il cavo di alimentazione.
- Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definite le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.
18 Servizio di assistenza clienti
I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 7 anni a partire alla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo.
Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è Gratis o nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore.
Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul loro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro site Internet.
18.1 Codice prodotto (E-Nr.), codice di produzione (FD) e numero progressivo (Z-Nr.)
Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progressivo (Z-Nr.) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di Telefono del servizio di assistenza clienti per nitrovarli rapidamente.
19 Dati tecnici
| Tensione | 220-240 V ~ |
| Frequenza | 50 / 60 Hz |
| Potenza assorbita | 1500 W |
| Pressione massima pompa, statica | 20 bar |
| Capacità massima del serbatoio acqua (senzahetto) | 2,2 l |
| Capacità massima del serbatoio chicchi | 400 g |
| Lunghezza del cavo di alimentazione | 170 cm |
| Altezza apparecchio | 44,6 cm |
| Larghezza apparecchio | 59,4 cm |
| Profondità apparecchio | 39,6 cm |
| Peso, a vuoto | 20,6 kg |
| Tipodi di macinacaffè | Ceramica |
Il prodotto è dotato di sorgenti luminose con classe di efficienza energetica D e F. Tali sorgenti sono disponi
bili come componente di ricambio e possono essere sostituite esclusamente da personale qualificato.
19.1 Informazioni sul software libero e open source
Questo prodotto contiene componenti software concessi in licenza dai titolari dei diritti d'autore sotto forma di software libero o open source.
Le informazioni di licenza corrispondenti sono memorizzate nell'elettrodomestico. Si può accederere all'informazioni di licenza corrispondentianchetramite laHome Connect App:"Profilo Informazioni legali Informazioni di licenza".1Le informazionidi licenza possono essere scaricate dal址o web dei prodotti del marchio. (Cercare sul site web del prodotto ilmodello di appearecchio e altridocumenti).In alternative è possibile richiedere le informazioni corrispondenti all'indirizzo e-mail ossrequest@bshg.com o a BSH HausgeräteGmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739Munchen.
Il codice sorgente viene quello a disposizione su richiesta.
Inviare la richiesta a ossrequest@bshg.com oppure a BSH Hausgerate GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 Munchen.
Oggetto: "OSSREQUEST"
I costi di gestione della richiesta saranno addebitati in fattura. Questa offerta è valida per tre anni alla data di acquisto o almeno per il periodo in cui offriamo il supporto e i ricambi per il relativo appearecchio.
20 Dichiarazione di conformità
Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiarare che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disponzioni in materia della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile su Internet, sul site www.bosch-home.com, alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.
CE
2,4 GHz di banda (2400- 2483,5 MHz): max. 100 mW
5 GHz di banda (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): max. 100 mW
| BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | EL | ES |
| FR | HR | IT | CY | LI | LV | LT | LU | HU |
| MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI |
| SE | NO | CH | TR | IS | UK (NI) | |||
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | ||||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA | |
| 5 GHz di WLAN (Wi-Fi): solo per l'uso in ambienti interni. | ||||||||