CTL7181B0 - Kaffeemaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CTL7181B0 BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Kaffeevollautomat mit Mahlwerk |
| Marke | Bosch |
| Modell | CTL7181B0 |
| Maße (H x B x T) | 44,6 x 59,4 x 39,6 cm |
| Gewicht | 20,6 kg |
| Stromversorgung | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Leistung | 1500 W |
| Pumpendruck | 20 bar |
| Wassertankkapazität | 2,2 L |
| Bohnenbehälterkapazität | 400 g |
| Mahlwerktyp | Keramik |
| Hauptfunktionen | Kaffee, Espresso, Latte Macchiato, Cappuccino, Heißwasser, DoubleShot, TripleShot |
| Integriertes Milchsystem | Ja, mit abnehmbarem Milchbehälter |
| Konnektivität | Home Connect (Wi-Fi) |
| Touchscreen | Ja, mit Display für Meldungen und Einstellungen |
| Kindersicherung | Ja, elektronische Verriegelung |
| Automatische Abschaltung | Ja, einstellbar |
| Wasserfilter | Ja, optional (INTENZA) |
| Pflegeprogramme | Reinigung, Entkalkung, calc'nClean, Milchsystemreinigung, Frostschutz |
| Mahlgradeinstellung | Ja, 5 Stufen |
| Kabellänge | 170 cm |
| Innenbeleuchtung | Ja, einstellbar |
| Schalldruckpegel (dB) | ca. 75 dB (Schätzung) |
| Anzahl gleichzeitiger Tassen | 2 |
Häufig gestellte Fragen - CTL7181B0 BOSCH
Benutzerfragen zu CTL7181B0 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CTL7181B0 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CTL7181B0 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG CTL7181B0 BOSCH
Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online:

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 9
1.1 Allgemeine Hinweise 9
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 9
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises 9
1.4 Sichere Installation 10
1.5 Sicherer Gebrauch 11
2 Sachschen vermeiden 14
3 Umweltschutz und Sparen 14
3.1 Verpackung entsorgen 14
3.2 Energie sparen 14
4 Aufstellen und Anschlieben..... 14
4.1 Lieferumfang 14
4.2 Gerät einbauen und anschließen 15
4.3 Gerät elektrisch anschließen... 15
5 Kennenlernen 15
5.1 Gerat. 15
5.2 Bedienfeld 16
6 Zubehör 17
7Vor dem ersten Gebrauch 17
7.1 GeratVBorbereiten und reini- gen 17
7.2 Wasserhärte ermitteln 17
7.3 Wasserfilter 18
7.4 Erste Inbetriebnahme vornehmen 18
7.5 Allgemeine Hinweise 19
8 Grundlegende Bedienung 19
8.1 Gerät einschalten oder ausschalten 19
8.2 Getränkebezug 19
8.3 DoubleShot und TripleShot..... 20
8.4 Kaffeegetränk mit Milch beziehen 20
8.5 Zwei Tassen auf einmal beziehen 21
9 Mahlwerk 21
9.1 Mahlgrad einstellen 21
10 Milchbehälter-Abstellfläche.... 21
10.1 Milchbehälter-Abstellfläche verwenden 21
10.2 Eigenen Milchbehälter verwenden1 21
11 Kindersicherung 22
11.1 Kindersicherung aktivieren.... 22
11.2 Kindersicherung deaktivierung 22
12 Favoriten 22
12.1 Favoriten aus Favoritenmen- nü anlagen 22
12.2 Favoriten aus Klassiker oder Coffee World anlegen... 22
12.3 Favoritändern 23
12.4 Favorit loschen 23
12.5 Favoriten sortieren 23
13 Home Connect 23
13.1 Home Connect App einrichten 24
13.2 Home Connect einrichten .... 24
de
13.3 Home Connect Einstellungen 24
13.4 Ferndiagnose 25
13.5Datenschutz 25
14 Grundeinstellungen 26
14.1 Einstellungen ändern 26
14.2 Übersicht Einstellungen 26
15 Reinigen und Pflege 28
15.1 Geschirrspulertauglichkeit.... 28
15.2 Reinigungsmittel 28
15.3 Gerat reinigen 29
15.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen 29
15.5 Milchbehälter reinigen 29
15.6 Service-Programme 30
16 Störungen beheben 32
17 Transportieren, Lagern und Entsorgen 37
17.1 Frostschutz aktivieren 37
17.2 Altgerat entsorgen 37
18 Kundendienst 37
18.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsnummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.). 37
19 Technische Daten 38
19.1 Informationen zu freier und Open Source Software 38
20 Konformitätserklung 38

1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
- Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Schlieben Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
um HeiBgetranke zuzubereiten.
- im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des tatsächlichen Umfelds.
■ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung)durfen nicht durch Kinder durchgeführrt werden, es sei dess, sie sind 8 Jahre oder alter und werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sichere Installation
WARNING - Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
- Immer die mitgelieferte Netzanschlussleitung des Neugeräts verwenden.
Das Gerät nur über eine vorschrifsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschrifsmäßig installiert sein.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleistung ist gefährlich.
- Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
- Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben.
- Nie an der Netzanschlussleitungziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. Seite 37
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dazu geschultes Fachpersonalarf Reparaturen am Gerät durchführren.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
1.5 Sicherer Gebrauch
WARNING - Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopfziehen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterialien offen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen halten.
WARNING - Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
- Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. - Nie das Gerät großer Hitze und Nüsse aussetzen.
- Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
WARNING - Brandgefahr!
Das Gerät wird heiß.
Das Gerät ausreichend belüften.
Das Gerät nie bei geschlossener Schrankträ betreiben.
Eine verlangerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adaptor zu verwenden, ist gefährlich.
- Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.
- Nur vom Hersteller zugelassene Adapter und Netzanschlussleitungen verwenden.
- Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist und keine längerere Netzanschlussleitung verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren, um die Hausinstallation anzupassen.

WARNING - Verbrennungsgefahr!
Einge Geräteile werden sehr heiß.
Nied dieheiBEN Gerateteile berühren.
- Nach dem Gebrauch dieHEYen Gerateteile vor dem Beruhren abkühlen halten.

WARNING - Verbrühungsgefahr!
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen halten.
- Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühenungen Dritter führen.
- Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen.
- Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten.

WARNING - Verletzungsgefahr!
Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
- Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge-maB verwenden.
Einklemmen der Finger beim Schlieben der Gerätetur.
Beim Schlieben der Gerätür auf die Finger achten.
Das Mahlwerk rotiert.
Nie in das Mahlwerk fassen.

WARNING - Gefahr durch Magnetismus!

Achtung Magnetismus

Achtung für Personen mit Herzschrittmacher
Das Gerät enthalt Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder InsulnPumpen beeinflussen.
- Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät und zu der Gerätetür einhalten.
Den Mindestabstand von 10 cm auch zum Wassertank, Milchbehalter, Tresterbehälter, Abdeckung Getränkeauslauf, Getränkeverteiler, Getränkeauslauf, Halterung Milchsystem, Brühraumabdeckung und Brüheinheit einhalten.
WARNING – Gefahr von Gesundheitsschäden!
Verschmutzungen am Gerät können die Gesundheit gefährden.
Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.
2 Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Gefahr eines Schadens am Gerät. Durch unsachgemäß Inbetriebnahme kann das Gerät Schaden nehmen.
Gerät nur in frostfreien Räumen verwenden.
- Wenn das Gerät unter 0 °C transportiert oder gelagert wurde, 3 Stunden bei Raumtemperatur warten vor Inbetriebnahme.
Nach jedem Anschließlich ca. 5 Sekunden warten.
Unsachgemäß Einbau kann zu Sachschäden führen.
Die Montageanleitung des darüberliegenden oder darunterliegen-den Geräts beachten.
- Beim Einbau über einer Wärmeschublade eine Nischenhöhe von 590 mm beachten.
Nicht befestigte Möbel konnen umfallen.
Möbel mit einem handelsüblichen Winkel an der Wand befestigen.
3 Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzeln Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Das Interval zur automatischen Abschaltung auf den kleinsten Wert einstellen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, schaltet es sich früher aus. → "Grundeinstellungen", Seite 26
Den Getränkebezug nicht vorzeitig unterbrechen.
Die aufgezeitte Menge Wasser oder Milch wird optimal genutzt.
Das Gerät regelmäßig entkalken.
✓ Kalkablagerungen erhöhen den Energieverbrauch.
4 Aufstellen und Anschlieben
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung.
Hinweis: Je nach Gerätotyp ist understands Zubehör beigelegt. Dieses Zubehör ist durch einen gestrichelten Rahmen gekennzeichnet.
→Abb. ■
| A | Kaffeevollautomat |
| B | Milchbehälter |
| C | Milchschlauch und Ansaug-rohr |
| D | Montageanleitung |
| E | Reinigungstablette1 |
| F | Entkalkungstablette1 |
| G | Wasserfilter1 |
1 Je nach Geräteausstattung
| H | Wasserhärtestreifen |
| I | Gebrauchsanleitung |
| J | Mikrofasertuch |
1 Je nach Geräteausstattung
4.2 Gerät einbauen und anschließen
Die Montageanleitung beschreiben verzschiedene Modelle, die sich im Lieferungfang und in der Montage unschreiben.
Hinweis: Beachten Sie die Informationen zur Sicherheit Seite 9 und Sachschäden vermeiden Seite 14.
Das Gerät entsprechend der in der Box beiliegenden Montageanleitung ordnungsgemäß einbau-en und anschließen.
4.3 Gerät elektrisch anschließen
- Den Kaltgerästecker der Netzanschlussleitung am Gerät einstecken.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Höhe des Geräts stecken.
- Den Netzstecker auf festen Sitz prufen.
5 Kennenlernen
5.1 Gerät
Hierfindensieeneübersichtüber dieBestandteileHrresGeräts.
Hinweis: Je nach Gerätotyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.
Außenansicht
Abb. 2
| 1 | Abstellfläche, abnehmbar |
| 2 | Beleuchtung |
| 3 | Bedienfeld |
| 4 | Getränkeauslauf, hohenverstellbar |
| 5 | Gerätür |
| 6 | Getränkeverteiler |
| 7 | Abdeckung Getränkeauslauf |
Innenansicht
→Abb. 3
| 8 | Auffangschale |
| 9 | Typenschild |
| 10 | Wassertank mit Deckel |
| 11 | Netzschalter |
| 12 | Zubehörschublade |
| 13 | Bohnenbehälter mit Deckel |
| 14 | Mahlgradeinstellung |
| 15 | Halterung Milchsystem, magnetisch |
| 16 | Brühraumabdeckung |
| 17 | Brüheinheit |
| 18 | Milchbehälter |
| 19 | Milchsystem |
| 20 | Milchbehälter-Abstellfläche, abnehmbar |
| 21 | Kaffeesatzbehälter |
| 22 | Tropfschale |
| 23 | Abdeckung Tropfschale |
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
| ◇ | Gerät einschalten oder ausschalten. |
| △ | ■ Menüeinstellungen verlassen. ■ Zurück zum Startmenü navigieren. |
| startstop | Programm starten oder stoppen. |
| Favorite | Gespeicherte Getränke mit persönlichen Einstellungen wahren. → Seite 22 |
| Klassiker | Standardgetränke wahren. |
| Coffee World | Basisgetränke wahren, die in Verbindung mit Home Connect erweiterbar sind. |
| Pflege & Wartung | Service-Programme auf-rufen. |
| Einstel-lungen | Einstellungen öffnen oder verlassen. |
Schnellwahl in Getränkeauswahl
| Schnellwahl direkt zu "Favorite" |
| Schnellwahl direkt zu "Klassiker" |
| Schnellwahl direkt zu "Coffee World" |
Informationen
| Kundendienst |
| Gö | Gerät ist mit Home Connect verbunden. |
| Gö | Gerät ist nicht mit Home Connect verbunden. |
| Gö | Gerät hat keine Verbindung zum Server. |
| Gö | Playlist-Funktion ist in der Home Connect App aktiviert. |
| A | Milchbehälter prüfen. |
| Ø | Bohnen füllen. |
| Ø | Wasser füllen. |
| Ø | "Demo-Modus" ist aktiviert. |
Getränkeeinstellungen
| ○ | Menge |
| ○ | Stärke |
| ○○○ | Aroma |
| Ø | Milchanteil |
| Ø | Temperatur |
Bedienung
| < | Im Menü darübergehen. |
| ☆ | Favorit hinzufügen. |
| ★ | Favoritlöschen. |
| □ | Zwei Tassen beziehen. |
Schnellwahl
| · | Schnellwahl öffnen. |
| ○ | Kindersicherung aktivie- ren oder deaktivieren. |
| ◎ | WiFi anschalten oder ausschalten. |
6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
| Zubehör | Handel | Kundendienst |
| Reinigungstabletten | TCZ8001A | 00312096 |
| Entkalkungstabletten | TCZ8002A | 00312093 |
| Wasserfilter | TCZ7003 | 00575491 |
| Mikrofasertuch | - | 00460770 |
| Pflegeset | TCZ8004A | 00312107 |
| Begrenzung für Öffnungswinkel 92° | - | 10020041 |
7 Vor dem ersten Gebrauch
Bereiten Sie das Gerät für die Verwendung vor.
7.1 GerätVBorbereiten und rei-nigen
Reinigen Sie das Gerät und die Einzelteile. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.
ACHTUNG!
Ungeeignete Bohnen konnen das Mahlwerk verstopfen.
AusschlieBlich reine, geröstete Espresso- oder Vollautomaten-Bohnenmischungen verwenden.
Keine glasierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine karamellisierten Kaffeebohnen verwenden.
Keine mit zuckerhaltigen Zusätzen gehandelten Kaffeebohnen verwenden.
Keinen Pulverkaffee einfüllen.
Abb. 4 - 23
Hinweis: Füllen Sie den Wassertank tätig mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure.
Tipp: Um die Qualität optimal zu erhalten, lagern Sie die Kaffeebohnen kuhl und verschlossen.
Sie konnen die Kaffeebohnen mehrere Tage im Bohnenbehälter lagern, ohne dass das Aroma verloren gets.
7.2 Wasserhärte ermitteln
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist wichtig, damit Ihr Gerätrechtzeitig anziegt, dass es entkalkt werden muss. Sie können die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen ermitteln oder bei der örtlichen Wasserversorgung erfragen.
- Den Teststreifen kurz in frisches Leitungswasser tauchen.
- Den Teststreifen abtropfen halten.
- Die Wasserhärte nach 1 Minute am Teststreifen ablesen.
Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den Wasserhärtegraden:
| Stufe | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 1 | 1-7 | < 1,3 |
| 2 | 8-14 | 1,3-2,5 |
1 Werkseinstellung
| Stufe | deutsche Härte in °dH | Gesamthärte in mmol/l |
| 3 | 15-21 | 2,5-3,8 |
| 4¹ | 22-30 | >3,8 |
1 Werkseinstellung
Hinweis: Wenn im Haus eine Wasserenthaltartungsanlage installiert ist, können Sie "Enthärtungsanlage" einstellen.
Tipp: Sie können die Einstellungen jederzeit ändern.
"Grundeinstellungen", Seite 26
7.3 Wasserfilter
Mit einem Wasserfilter vermindern Sie Kalkablagerungen und reduzieren Verunreinigungen im Wasser.
Wasserfilter einsetzen
ACHTUNG!
Mölicher Geräteschaden durch Verkalkung.
Den Wasserfilterrechtzeitig austauschen.
Den Wasserfilter spätestens nach 2 Monaten ersetzen.
Die Displaymeldungen beachten.
- "Pflege & Wartung" wahren.
2 "INTENZA-Filter" wahlen und den Anweisungen im Display folgen.
Wasserfilter wechseln oder entfernen
Sie konnen Ihr Gerät auch ohne einen Wasserfilter betreiben.
- "Pflege & Wartung" wahren.
2 "INTENZA-Filter" wahlen. - "Ersetzen" oder "Entfernen" wahlen und den Anweisungen im Display folgen.
Tipps
Wechseln Sie ihren Wasserfilter auch aus hygienischen Gründen.
Mit einem Wasserfilter müssen Sie Ihr Gerät seltener entkalken.
- Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, erhalten Sie geschmackvollere Kaffeegetrände.
Spulen Sie den eingesetzten Wasserfilter vor Gebrauch, indem Sie eine Tasse HeiBwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerat langere Zeit nicht benutzt haben, z. B. wenn Sie im Urlaub waren.
Den Wasserfilter erhalten Sie über den Handel oder den Kunden.
"Zubehör", Seite 17
7.4 Erste Inbetriebnahme vornehmen
Nehmen Sie nach dem Stromanschluss die Einstellungen für die erstte Inbetriebnahme vor. Die erste Inbetriebnahme erscheidt nur beim ersten Einsatzen.
- Die Geräte tür öffnen.
- Den Netzschalter auf I stellen. Abb. 24
- Die Geräte tür schlieben.
- Das Gerät mit ① einschalten und warten, bis das Gerät gespüt hat.
- Den Anweisungen im Display folgen.
Das Display fuhrt durch das Programm.
Tipp: Um kurze Informationen abzurufen, drucken Sie i.
Hinweise
- Wenn Sie Home Connect jetzt einrichten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App. "Home Connect einrichten", Seite 24
- Wenn der "Demo-Modus" gewählt ist, Funktionieren nur die Displayanzeigen. Sie können kein Getränk beziehen oder ein Programm durchführren.
7.5 Allgemeine Hinweise
Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können.
Hinweise
Das Gerät ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für den optimalen Betrieb programmiert.
- Bei jedem Getränkebezug schaltet sich das integrierte Geblase ein und ca. 5-7 Minuten nach dem Getränkebezug aus.
Das Mahlwerk ist werkseitig auf einen optimalen Betrieb eingestellt. Wenn der Kaffee nur tropfchenweise ausgegeben wird oder zu dunn ist und zu weniger Crema hat, konnen Sie den Mahlgrad anpassen. "Mahlgrad einstellen", Seite 21
- Wenn Sie das Gerät in einer bestimmten Zeit nicht bedieren, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern. Seite 26 Sie können die Dauer in den Grundeinstellungen ändern.
Das erstige Getränk hat noch nicht das volle Aroma, wenn: Sie das Gerät das erstige Mal benutzen. Sie ein Service-Programm durchgeführt haben. Sie das Gerät längerere Zeit nicht benutzt haben.
Das Getränk nicht trinken.
8 Grundlegende Bedienung
8.1 Gerät einschalten oder ausschalten
Hinweise
Den Netzschalter während des Betriebs nicht betätigten.
- Bevor Sie den Netzschalter ausschalten, schalten Sie das Gerät mit aus. Nur so kann das Gerät automatisch spulen.
drucken.
Beim Einsatzen zeigt das Display das Logo. Beim Einsatzen und Ausschalten spült das Gerät automatisch. Beim Ausschalten dampf das Gerät zur Reinigung in die Tropfschale ab. Wenn das Gerät beim Einsatzen noch warm ist oder vor dem Ausschalten kein Getränk bezogen wurde, spült das Gerät nicht.
8.2 Getränkebezug
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten.
WARNING Verbruhungsgef
Frisch zubereitete Getränke sind sehr heiß.
Die Getränke bei Bedarf abkühlen lessen.
Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
Hinweise
-
Bei einigen Einstellungen wird der Kaffee in mehreren Schritten zubeitet. Warten Sie, bis der Vorgang komplett abgeschlossen ist.
-
Wenn Sie ein Getränk mit Milch beziehen, schreiben Sie immer einen mit Milch befüllten Behälter mit Milchschlauch und Ansaugrohr an.
Der Milchbehälter ist speziell für diese Gerät entwickelt. Verwenden Sie den Milchbehälter ausschließlich zur Aufbewährung von Milch im Haushalt und im Kühlschrank. - Wenn das Milchsystem nicht gereinigt ist, können geringe Mengen Milch beim Bezug von HeiBwasser mit austreten.
8.3 DoubleShot und TripleShot
Ihr Gerät mahlt zweimal oder dreimal Kaffee.
Um nur die wohl schmeckenden und gutbekommlichen Aromastoffe zu losen, mahlt und brucht das Gerät erneut Kaffeebohnen.
Je länger der Kaffee brucht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen löseng sich. Bitterstoffe und unerwünschte Aromen beeinträchtigen den Geschmack und die Bekommlichkeit des Kaffees.
Hinweis: Die Funktionen "Double-Shot" und "TripleShot" sind abhängig von der gewählten Getränkestärke und der Getränkegroße.
8.4 Kaffeegetränk mit Milch beziehen
Erfahren Sie an einem Beispiel, wie Sie einen Latte Macchiato zubereiten.

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Das Milchsystem wird sehr heiß.
- Nie das heiße Milchsystem berühren.
DasheiBéMilchsystemvor dem Berühren abkühlenlassen.
Voraussetzungen
Der Milchbehälter ist eingesetzt.
Das Milchsystem ist am Getränke-verteiler angeschlossen.
Der Milchbehälter ist mit ausreichend Milch befindlt.
- Ein Glas unter den Getränkeauslauf stellen.
- "Klassiker" wahlen und auf "Klassiker" drucken.
- "Latte macchiato" wahlen und auf "Latte macchiato" drucken.
- Die Getränkparameter einstellen.
Um die Füllmenge zu ändern, die Segmente drucken.
Um die Stärke zuändern, drücken und die Stärke über die Segmente einstellen.
Um den Milchanteil zu ändern, drücken und den Milchanteil über die Segmente einstellen.
- start drucken und warten, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
Um den Getränkebezug kom- plett zu stoppen, auf start stop drucken.
Um nur den aktuellen Bezugs-schriftt zu stoppen, auf "Uberspringen" drucken.
Hinweise
- Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Einstellungändern, verlässt das Gerät den Einstellmodus.
Das Gerät speichert die Einstellungen automatisch.
Tipps
- Sie können die Tassen vor dem Bezug auch mit Heißwasser vorwärmen.
- Sie können auch pflanzliche Getränke anstatt Milch verwenden, z. B. aus Soja.
Die Qualität des Milchschaums ist abhängig von der Art der verwendenten Milch oder dem pflanzlichen Getränk.
8.5 Zwei Tassen auf einmal beziehen
Abhängig von Ihr dem Getränk können Sie 2 Tassen gleichzeitig zubereiten.
Hinweis: Wenn die Funktion "Double-Shot" oder "TripleShot" aktiv ist, ist die Funktion zwei Tassen auf einmal beziehen nicht möglich.
- Das gewünschte Getränk wahlen.
- drucken.
Das Display zeit die Einstellung an. - Zwei Tassen links und rechts unter den Getränkeauslauf stellen.
- start stop drucken.
Das Getränk wird in 2 Schritten zubereitet. Die Bohnen werden in 2 Mahlvorgängen gemahlen.
Das Getränk wird gebruft und lauft anschließend in die Tassen.
5. Warten bis der Vorgang abgeschlossen ist.
9 Mahlwerk
Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffebohnen individuell anpassen können.
9.1 Mahlgrad einstellen
Den Mahlgrad mit dem Schieber zwischen sehr fein und sehr grob einstellen.
→Abb. 25
Die Mahlgradeinstellung nur geringfugig ändern.
Die Einstellung des Mahlgrads wird sich erst nach der zweiten Tasse aus.
Tipp: Wenn der Kaffee nur tropfchen-weiase ausgegeben wird, stellen Sie den Mahlgrad grober ein.
Wenn der Kaffee zu dunn ist und zu\ wenig Crema hat, stellen Sie den\ Mahlgrad feiner ein.
10 Milchbehälter-Abstellfläche
Ihr Gerät erkennt, wenn auf der Abstellfläche ein Milchbehälter steht.
10.1 Milchbehälter-Abstellfläche verwenden
- Den Milchbehälter oder den Milchkarton anschließen und auf die Abstellfläche stellen.
- Den Bezug starten.
Hinweis: Wenn die Meldung "Bitte Milchbehälter einsetzen." erscheint, ist kein Bezug möglich.
10.2 Eigenen Milchbehälter verwenden
Bei bestimmten Geräteireihen können Sie ihren eigenen Milchbehalter verwenden.
- Den eigenen Milchbehälter bereitstellen.
de Kindersicherung
- Den eigenen Milchbehälter tarieren.
"Ubersicht Einstellungen",
Seite 26
Das Gerät erkennt anhand des Gewichts die Menge der Milch im Milchbehälter oder im Milchkarton. Wenn zu weniger Milch im Milchbehälter ist, erscheint eine Meldung.
Hinweis: Wenn Sie den Standard-milchbehälter oder einen Milchkarton verwenden, erkennt das Gerät this automatisch.
11 Kindersicherung
Um Kinder vor Verbrühungen und Verbrennungen zu schätzen, können Sie das Gerät sprengen.
11.1 Kindersicherung aktivierungen
Voraussetzung: Das Gerät ist eingeschaltet.
- drucken.
2 drucken.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
11.2 Kindersicherung deaktivieren
-
drucken.
-
Den Finger auf dem Ring entlang bewegen, bis der Ring gefüllt ist.

Die Kindersicherung ist deaktiviert.
12 Favoriten
Speichern Sie individuelle Getränke als Favoriten, um Sie schneller zu beziehen.
Ein Favorit beinhaltet ein Getränk mit personlichen Einstellungen. Die Einstellungen können Sie jederzeit ändern.
Hinweis: Um die Einstellungen zu verlassen, drücken oder den Getränkebezug starten.
12.1 Favoriten aus Favoritenmenu anlagen
- "Favoriten" drucken.
-
- drucken.
- Ein Getränk wahlen.
- Die Getränkparameter einstellen.
- Auf ☆ drucken.
- Den Namee eingeben.
- "Speichern" drucken.
12.2 Favoriten aus Klassiker oder Coffee World anlegen
-
Ein Getränk aus "Klassiker" oder "Coffee World" wahren.
-
Die Getränkeparameter einstellen.
- Auf ☆ drucken.
- Den Namee eingeben.
- "Speichern" drucken.
12.3 Favoritändern
- "Favoriten" drucken.
- Favorit wahlen.
- Die Änderungen vornehmen.
- Auf drucken.
- "Speichern" drucken.
12.4 Favorit Löschen
- "Favoriten" drucken.
- Favorit wahlen.
- Auf ★ drucken.
- "Löschen" drucken.
12.5 Favoriten sortieren
Sie können die Reihenfolge der Favoritenändern.
- "Favoriten" drucken.
- Favorit wahlen.
- Mindestens 3 Sekunden auf den gewählten Favoriten drucken.
- Das Display zeigt alle Favoriten, Sie können den Favoriten mit dem Finger verschreiben.
Die neue Reihenfolge ist automatisch gespeichert.
Tipp: Sie können Favoriten auch über die Home Connect App anlegen,ändern, Löschen oder sortieren.
13 Home Connect
Dieses Gerät ist Netzwerkfähig. Verbinden Sie Ihr Gerät mit einem mobilen Endgerät, um Funktionen über die Home Connect App zu bedienen,
Grundeinstellungen anzupassen oder den aktuellen Betriebszustand zu überwachen.
Die Home Connect Dienste sind nicht in jedem Land verfügbar. Die Verfügbarkeit der Home Connect Funktion ist abhängig von der Verfügbarkeit der Home Connect Dienste in Ihr Land. Informationen dazu finden Sie auf: www.home-connect.com. Um Home Connect nutzen zu konnen,richten Sie zunachst die Verbindung zum WLAN-Heimnetzwerk (Wi-Fi1) und zur Home Connect App ein.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess. Folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App, um die Einstellungen vorzunehmen.
Tipp: Beachen Sie auch die Hinweis in der Home Connect App.
Hinweise
- Beachten Sie die Sicherheitsinweise dieser Gebrauchsanleitung und stellen Sie safer, dass diese auch dann eingehalten werden, wenn Sie das Gerät über die Home Connect App bedieten. → "Sicherheit", Seite 9
Die Bedienung am Gerät hat jederzeit Vorrang. In dieser Zeit ist die Bedienung über die Home Connect App nicht möglich.
13.1 Home Connect App einrichten
- Die Home Connect App auf dem mobilen Endgerät installieren.


1
- Die Home Connect App starten und den Zugang für Home Connect einrichten.
Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldeprozess.
13.2 Home Connect einrichten
Voraussetzungen
-
Sie haben ein mobiles Endgerät mit einer aktuellen Version des iOS oder Android Betriebssystems, z. B. ein Smartphone.
Das mobile Endgerät und das Gerät befinden sich in Reichweite des WLAN-Signals Ihres Heimnetzwerks.
Die Home Connect App ist auf dem mobilen Endgerät eingerichtet. -
Die Home Connect App öffnen und den folgenden QR-Code scannen.

- Den Anweisungen in der Home Connect App folgen.
13.3 Home Connect Einstellungen
Passen Sie Home Connect ihren Bedürfnissen an.
Sie finden die Home Connect Einstellungen in den Grundeinstellungen Ihres Gerats. Welche Einstellungen das Display zeigt, hangt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerat mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
Übersicht Home Connect Einstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht über die "Home Connect" Einstellungen und Netzwerkeinstellungen.
| Grundeinstellung | Auswahr | Beschreibung |
| Home Connect Assistant | Start Verbindung trennen | Mobiles Gerät hinzufügen. Gerät vom Netzwerk trennen. |
| Wi-Fi | Ein Aus | Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausscha-ten. Hinweis: Im vernetzen Bereitschafts-betrieb besteht Ihr Gerät max. 2 W. |
| Fernstart | Ein Aus | Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten. Hinweis: Mit der "Home Connect" App ist nur das Ausschalten möglich. |
| Software-Update | - | Hinweis: Diese Einstellung ist nur bei einem Software-Update verfügbar. |
Hinweis: Wenn "Wi-Fi" und Fernstart eingeschaltet sind, erscheint im Display.
13.4 Ferndiagnose
Der Kundendienst kann über die Ferndiagnose auf Ihr Gerät zugreifen, wenn Sie sich mit dem entsprechen den Wunsch an den Kundendienst wenden, Ihr Gerät mit dem Home Connect Server verbunden ist und die Ferndiagnose in dem Land, in dem Sie das Gerät verwenden, verfügbar ist.
Tipp: Weitere Informationen sowie Hinweise zur Verfügbarkeit der Fern-diagnose in Ihr dem Land finden Sie im Service/Support-Bereich der lokalen Website: www.home-connect.com.
13.5 Datenschutz
Beachten Sie die Hinweise zum Datsenschutz.
Mit der erstmaligen Verbindung Ihres Geräts mit einem an das Internet angebundenen Heimnetzwerk übermittelt Ihr Gerät nachfolgende
Kategorienvon Daten an den Home ConnectServer (Erstregistrierung):
Eindeutige Gerätekennung (bestehend aus Geräteschlüsseln sowie der MAC-Adresse des verbauten Wi-Fi Kommunikationsmoduls).
- Sicherheitszertifikat des Wi-Fi Kommunikationsmodulus (zur informationstechnischen Absicherung der Verbindung).
Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ihres Hausgeräts.
Status eines eventuellen vorangegangenen Rücksetzens auf Werkseinstellungen.
These Erstregistrierung bereitet dieutzung der Home Connect Funktionalitäten vor und ist erst zu dem Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Functionalitäten erstmals nutzen möchten.
Hinweis: Beachen Sie, dass die Home Connect Funktionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect App nutzbar sind. Informationen zum Datenschutz können in der Home Connect App abgerufen werden.
14 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf ihre Bedürfnisse einstellen und Zusatzfunktionen aufrufen.
14.1 Einstellungen ändern
- "Einstellungen" wahren.
-
Das Display zeigt die Liste der Einstellungen.
-
Die gewünschte Einstellung ändern.
Das Gerät speichert die Einstellung automatisch. - Um im Menu zusückzugehen, auf < drücken.
- Um die Einstellungen zu verlassen, auf drucken.
Tipp: Um kurze Informationen abzurufen, drucken Sie i.
14.2 Übersicht Einstellungen
Hierfindensieine Übersichtder"Einstellungen".
| Sprache | Sprache einstellen. | |
| Home Connect | Home Connect Assistant | → "Home Connect ein-richten", Seite 24 |
| Uhrzeit | Aktuelle Uhrzeit einstellen oder automatisch über Home Connect an-zeigen setzen. | |
| Display-Einstellungen | Helligkeit | Helligkeit in Stufen einstellen. |
| Nachtabdunkelung | Display-Abdunkelung einschalten und ausschalten. | |
| Uhranzeige | Uhrzeitanzeige nach der Geräteabschaltung einschalten und ausschalten. | |
| Uhr | Darstellung der Uhrzeit einstellen. | |
| Justierung | ■ Horizontale und vertikale Ausrichtung des Displays einstellen. ■ Optimierung und Zen-trierung der Display-Darstellung an den Blickwinkel einstellen. | |
| Töne | Tastenton | Ton ausschalten und einschalten. |
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
| Lautstärke | Lautstärke in Stufen ein-stellen. | |
| Signalton | Ton ausschalten und ein-schalten. | |
| Startmelodie | Ton beim Gerätestart ausschalten und ein-schalten. | |
| Getränkeeinstellung | Brühtemperatur | Brühtemperatur einstelen. |
| Milchreihenfolge | Reihenfolge Milch und Kaffee einstellen. | |
| Latte Macchiato Pause | Pause zwischen Milch und Kaffee einstellen. | |
| Geräteeinstellungen | Beleuchtung | Helligkeit der Beleuch-tung in Stufen einstellen. |
| Automatisches Abschal-ten | Dauer einstellen, nach der das Gerät abscheltet. | |
| Wasserhärte | Wasserhärte einstellen. | |
| Milchbehälter1 | Milchkarton oder individueller Milchbehälter ein-stellen.Hinweis: Wenn Sie den Standardmilchbehälter verwenden, erkennt das Gerät ihn automatisch. | |
| Personalisierung | Startkategorie | Menü-Anzeige nach dem Einsatzten einstellen, z. B. "Klassiker". |
| Werkseinstellungen | Gerät auf Werkseinstel-lungen zurücksetzen? | Persönliche Einstellun-gen auf Werkseinstel-lungen zurücksetzen. |
| Demo-Modus | Betriebsmodus für De-monstrationszwecke | "Demo-Modus" einsch-alten oder ausschalten. |
| Geräteinformation | Gtränkezzähler | Anzahl der bezogenen Geträne anziegen. |
| Reinigungsinformation | Dauer bis zum nachsten Wechsel des Wasserfil-ters oder Start eines Ser-service-Programms anzei-gen. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
| Versionsinformation | Geräteinformationen an-zeigen. | |
| Netzwerkinformationen | Netzwerkinformationen anzeigen. | |
| 1 Je nach Geräteausstattung | ||
15 Reinigen und Pflege
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfällig.
15.1 Geschirrspulertauglichkeit
Hierfindensieine ÜbersichtderBauteile,dieSieimGeschirrspulerreinigen konnen.
ACHTUNG!
Eine Bauteile sind temperatureempfindlich und konnen bei der Reinigung im Geschirrspuler beschädigt werden.
Die Gebrauchsanleitung des Geschirrspulers beachten.
Nur geeignete Bauteile im Geschirrspüller reinigen.
Nur Programme verwenden, die die Bauteile nicht über 60^ erhitzen.
Geeignet:
Tropfschale
Abdeckung Tropfschale
Kaffeesatzbehalter
Auffangschale
■ Milchbehälter mit Deckel und Boden
Abstellfläche für Milchbehalter
Getränkeverteiler
Milchsystem
Nicht geeignet: 园
Wassertank
Wassertankdeckel
Brüheinheit
Abdeckung Getränkeauslauf
Brühraumabdeckung
Zubehörschublade
- Bohnenbehälter
Deckel Bohnenbehälter
15.2 Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel konnen die Oberflächen des Geräts beschädigen.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Keine alkoholhaltigen oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden.
Ungeeignete Reinigungsmittel und Entkalkungsmittel können das Gerät beschädigen.
Zum Entkalken keine reine Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden.
- Kein Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
Nur speziell für das Gerät entwickelte Entkalkungstabletten und Reinigungstabletten verwenden. →"Zubehör", Seite 17

Tipps
Waschen Sie neue Schwammputzücher gründlich, um eventuell anhaftende Salze zu entfernen. Salze können Flugrost an Edelstahloberflächen verursachen.
Entfernen Sie Rückstände von Kalk, Kaffee, Milch, Reinigungsum Entkalkungslösungen immer sofort, um die Bildung von Korrosion zu verhindern.
15.3 Gerät reinigen

WARNING
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
- Nied das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.
Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.

WARNING
Verbrennungsgefahr!
Einige Geräteile werden sehr heiß.
-
Nie dieHEYen Gerateteile berhren.
Nach dem Gebrauch die heißen Geräteile vor dem Berühren abkühlen halten. -
Das Gehäuse, die Hochglanzoberflächen und das Bedienfeld mit dem beigelegten Mikrofasertuch reinigen.
- Den Getränkeauslauf nach dem Getränkebezug mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
- Den Wassertank mit frischem, klaREM Wasser spulen.
- Wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wurde, wie z. B. im Ur-laubsfall, das komplette Gerät rei-nigen, einschließlich beweglicher Teile wie z. B. Brüheinheit oder Wassertank.
Hinweis: Das Gerät spült automatisch, wenn Sie das Gerät im kalten Zustand einschalten oder nach dem Bezug von Kaffee ausschalten. Das System reinigt sich somit selbst.
15.4 Tropfschale und Kaffeesatzbehälter reinigen
Reinigen und leeren Sie die Tropfschale und den Kaffeesatzbehaltertglich, um Ablagerungen zu vermeiden. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen.
→Abb. 26 - 28
15.5 Milchbehälter reinigen
Reinigen Sie aus hygienischen Gründen den Milchbehälter regelmäßig. Sie können den Milchbehälter im Geschirrspüler reinigen. Der Bildanleitung am Anfang der Anleitung folgen. → Abb. 19 - 22
15.6 Service-Programme
Wenn Sie einen Wasserfilter einsetzen oder entfernen oder um Ihr Gerät gründlich zu reinigen, verwenden Sie die Service-Programme. Ihr Gerät meldet, wenn Sie ein Service-Programm durchführten sollen, z. B. Reinigen.
ACHTUNG!
Unsachgemäß oder nicht rechtzeitig erfolgte Reinigung und Entkalkung kann das Gerät beschädigen.
Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung(sofort durchführren.
Nur Reinigungstabletten in den Brühtopf der Brüheinheit geben.
Keine Entkalkungstabletten oder andere Mittel in den Brühtopf der Brüheinheit geben.
Hinweise
Das Display zeigt an, wie welt der Ablauf fortgeschritten ist.
Ist Ihr Gerät gespert, können Sie erst wieder nach erfolgtem Entkalkungsvorgang bedieren.
Tipp: Entnehmen und reinigen Siezusätzlich zum automatischen Spulvorgang regelmäßig die Brüheinheit.
Service-Programme verwenden
- "Pflege & Wartung" wahren.
- "Pflege & Wartung" drucken.
Das Display zeitigt eine Liste. - Das gewünschte Programm drücken.
Das Display führt durch das Programm.
Ubersicht Service-Programme
HierfindensieeneübersichtderService-Programme.
Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durchführung des Programms und die Dauer.
| INTENZA-Fil-ter | Wasserfilter einset-zen, ersetzen oder entnahmen. |
| Milchsystem Reinigung | Milchsystem automa-tisch spülen. |
| calc'nClean | Reinigen und entk-alken kombinierten. Leitungen von Kalk-resten und Kaffee-resten befreien. |
| Reinigung | Leitungen von Kaf-feeresten befreien. |
| Entkalken | Leitungen von Kalk-resten befreien. |
| Frostschutz | Leitungen entleeren zum Schutz des Ger-rats bei Transport oder Lagerung. |
| Reinigung Brüheinheit | Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung der Brüheinheit. |
| Reinigung Getränkesys-tem | Das Display zeigt schrittweise die opti-male Reinigung des Auslaufs. |
| Wenn ein Service-Programm unter-bricht, z. B. durch einen Stromausfall, spült das Gerät automatisch. Danach ist das Gerät wieder be-triebsbereit. |
Tipps
-
Wenn Sie die Programme "Entkalken" oder "calc'nClean" starten, stellen Sie einen Behälter mit mindestens 0,5 I Fassungsvermögen bereit.
-
Wenn Sie einen Wasserfilter verwenden, verlangert sich der Zeitabstand, bis Sie ein Service-Programm durchführten müssen.
-
Sie können "Entkalken" und "Reinigung" durch das Service-Programm "calc'nClean" zusammenfassen.
16 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihr Gemärkten können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNING
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäß Reparaturen sind gefährlich.
Nur davon geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführren.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung these Geräts beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder bei seinem Kundendienst erhältlich ist.
| Störung | Ursache und Störungsbehebung |
| Home Connect fonctioniert nicht ordnungsgemäß. | Unterschiedliche Ursachen sind möglich. • Gehen Sie auf www.home-connect.com. |
| Gerät gibt nur Wasser aus, keinen Kaffee. | Leerer Bohnenbehälter wird vom Gerät nicht erkannt. • Füllen Sie Kaffeebohnen ein. |
| Kaffeeschacht an Brüheinheit ist verstopft. • Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. • Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. • Verwenden Sie keine öligen Bohnen. • Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. | |
| Brüheinheit ist nicht richtig eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieben Sie den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühmaumabdeckung ein. | |
| Gerät gibt keinen Milchschaum aus. | Milchsystem ist verschmutzt. • Reinigen Sie das Milchsystem im Geschirrspüler. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. | |
| Milchsystem saugt keine Milch an. | Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. • Setzen Sie das Milchsystem richtig zusammen. |
| Milchrohr taucht nicht in Milch ein. • Verwenden Sie mehr Milch. • Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. | |
| Milchsbaum ist zu kalt. | Milch ist zu kalt. • Verwenden Sie lauwärme Milch. |
| Gerät gibt kein Heißen aus. | Getränkeverteiler ist verschmutzt. • Reinigen Sie den Getränkeverteiler im Geschirrspüller. |
| Gerät gibt kein Gebränk aus. | Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. • Drücken Sie den Wasserfilter jersey und fest in den Tankanschluss. |
| Entkalkungsmittelreste verstopfen Wassertank. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Auf innerem Geräte-boden befindet sich Tropfwasser. | Tropfschale wurde zu früher entnommen. • Entnahmen Sie die Tropfschale erst eineugekunden nach dem letzten Getränebezug. |
| Brüheinheit kann nicht entnommen werden. | Verriegelung{lösst sich nicht länger, Brüheinheit klemmt. • Schalten Sie das Gerät aus und nach 3 Minuten wieder ein. |
| Mahlwerk lauft nicht an. | Gerät ist zu weiß. 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz. 2. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu halten. |
| Mahlwerk mahlt keine Bohnenriotz gefülltem Bohnenbehälter. | Bohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahlwerk. • Klopfen Sie leicht an den Bohnenbehälter. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. • Verwenden Sie keine üligen Bohnen. • Reinigen Sie den leeren Bohnenbehälter mit einem feuchten Tuch. |
| Stark schwankende Kaffee-, bzw. Milch-schaumqualität. | Gerät ist verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. |
| Schwankende Milch-schaumqualität. | Milchschauqmätigkeit ist abhängig von Art der verwendenten Milch oder pflanzlichem Getränk. • Optimieren Sie das Ergebnis durch die Auswahr der Milch- oder der pflanzlichen Getränkesorte. |
| Kaffee wird nicht oder nur tropfenweise ausgegeben. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. |
| Eingestellte Fülldenge wird nicht erreicht. | Gerät ist stark verkalkt. • Entkalken Sie das Gerät. |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Gerät ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. • Entkalken und reinigen Sie das Gerät. | |
| Kaffee hat keine Crema. | Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. |
| Bohnen sind nicht mehr röstfrisch. • Verwenden Sie frische Bohnen. | |
| Mahlgrad ist nicht auf Kaffeobhnen abgestimmt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. | |
| Kaffee ist zu sauer. | Mahlgrad ist zu grob eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren Anteil an Robusta-Bohnen. • Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös-tung. | |
| Kaffee ist zu bitter. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. • Wechseln Sie die Kaffeesorte. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Mahlgrad ist zu fein eingestellt. • Stellen Sie den Mahlgrad früher ein. |
| Kaffeesorte ist nicht optimal. | |
| Kaffee schmeckt ver-brannt. | Wechseln Sie die Kaffeesorte. |
| Kaffeetemperatureinstellung ist zu hoch. Stellen Sie die Kaffeettematur niedriger ein. | |
| Kaffeesatz ist nicht kompakt und zu Nass. | Mahlgrad ist nicht optimal eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad größter oder feiner ein. |
| Bohnen sind zu ülig. Verwenden Sie eine andere Bohnensorte. | |
| Displayanzeige "Bitte Brüheinheit einset-zen." erscheint. | Abdeckung ist falsch eingesetzt. 1. Prüfen Sie, ob die Brüheinheit richtig eingesetzt und fest verriegelt ist. 2. Schieber Sie den roten Hebel oben nach links. 3. Setzen Sie die Brühmaumabdeckung ein. |
| Displayanzeige "Bitte Wassertank füllen." er-scheint bzw.<|ref_end|> | Wassertank ist falsch eingesetzt. • Setzen Sie den Wassertank richtig ein. |
| Kohlensäurehaltiges Wasser ist im Wassertank. • Füllen Sie den Wassertank mit frischem Leitungs-wasser. | |
| Schwimmer im Wassertank hängt fest. 1. Entnahmen Sie den Wassertank. 2. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. | |
| Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung gespliert. 1. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. 2. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. | |
| Im Wasserfilter ist Luft. 1. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach offen so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr entweichen. 2. Setzen Sie den Filter wieder ein. | |
| Wasserfilter ist alt. • Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. | |
| Kalkablagerungen im Wassertank verstopfen das System. 1. Reinigen Sie den Wassertank gründlich. 2. Starten Sie das Entkalkungsprogramm. | |
| Displayanzeige "E61: Bitte Brüheinheit reini-gen." erscheint. | Brüheinheit ist verschmutzt. • Reinigen Sie die Brüheinheit. |
| Mechanismus von Brüheinheit ist schwergängig. • Reinigen Sie die Brüheinheit. | |
| Displayanzeige Falsche Spannung er-scheint. | Probleme bei der Spannungsvorsorgung bestehen. • Betreiben Sie das Gerät nur bei 220 - 240 V. |
| Displayanzeige Gerät neu starten erscheint. | Gerät hat eine Störung. 1. Stellen Sie den Netzschalter auf ○ und warten Sie 60 Sekunden. 2. Stellen Sie den Netzschalter auf l. |
| Displayanzeige calc'nClean erscheint sehr*häufig. | Enthärtetes Wasser enthalt noch geringe Mengen an Kalk. 1. Setzen Sie einen neuen Wasserfilter ein. 2. Stellen Sie die Wasserhärte entsprechend ein. |
| Falsches oder zu weniger Entkalkungsmittel verwendet. • Verwenden Sie zum Entkalken ausschließlich geeig-nete Tabletten. | |
| Service-Programm ist nicht vollständig ausgeführct. • Starten Sie das Service-Programm "Sondersspüssen Schritt/". → "Service-Programme", Seite 30 |
17 Transportieren, Lagern und Entsorgen
17.1 Frostschutz aktivieren
Schützen Sie Ihr Gerät vor Frosteinwirkung bei dem Transport und der Lagerung.
ACHTUNG!
Flüssigkeitsrückstände im Gerät konnen beim Transport oder der Lagerung das Gerät beschädigen.
Vor dem Transport oder der Lagerung das Leitungssystem leeren.
1. Das Programm "Frostschutz" durchführren.
"Ubersicht Service-Programme",
Seite 30
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
17.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung konnen wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden.
- Den Netzstecker der Netzanschlussleitungziehen.
- Die Netzanschlussleitung durchtrennen.
- Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei ihrem Fachhändler sowie ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
18 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ok-design-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 7 Jahren ab dem Inverkehrbringen His res Gerats innerhalb des Europäischen Wirtschaftsrums.
Hinweis: Der Einsatz des Kunden-diensts ist im Rahmen der Hersteller-garantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihr dem Land erhalten Sie bei unseren Kundendienst, Ihr hem Handler oder auf unserer Website. Wenn Sie den Kundendienst kontak-tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-nummer (E-Nr.), die Fertigungsum-mer (FD) und die Zahlnummer (Z-Nr.) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website.
18.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.), Fertigungsummer (FD) und Zahlnummer (Z-Nr.)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.), die Fertigungsnummer (FD) und die Zahlnummer (Z-Nr.) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Um ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren.
19 Technische Daten
| Spannung | 220-240 V ~ |
| Frequenz | 50 / 60 Hz |
| Anschlusswert | 1500 W |
| Maximaler Pumpen-druck, statisch | 20 bar |
| Maximales Fassungs-vermögen, Wassertank (ohne Filter) | 2,2 l |
| Maximales Fassungs-vermögen, BohnenbeHLter | 400 g |
| Länge der Zuleitung | 170 cm |
| Gerätehöhe | 44,6 cm |
| Gerätebreite | 59,4 cm |
| Gerätetiefe | 39,6 cm |
| Gewicht, ungebäßlt | 20,6 kg |
| Art des Mahlwerks | Keramik |
Dieses Produkt enthalt Lichtquellen der Energie-Effizienzklasse D und F. Die Lichtquellen sind als Ersatzteil verfügbar und nur durch dafür geschultes Fachpersonal auszutauschen.
19.1 Informationen zu freier und Open Source Software
Dieses Produkt enthalt Software-Komponenten, die von den Urheberrechtsinhabern als frei oder Open Source-Software lizenziert sind.
Die entsprechenden Lizenzinformationen sind auf dem Hausgerät gespeichert. Der Zugriff auf die entsprechenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App möglich: „Profil -> Rechtliche Hinweise -> Lizenzinformationen".1 Sie können die Lizenzinformationen auf der Markenprodukt-Website herunterlagen. (Bitteuchen Sie auf der Produkt-Website nach Ihr Gemietemodell und weitere Dokumenten.) Alternativ können Sie die entsprechenden Informationen unter ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, CarlWery-Str. 34, D-81739 München anfordern.
Der Quellcode wird auf Anforderung zur Verfugung gestellt.
Bitte senden Sie ihre Anforderung an ossrequest@bshg.com oder BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.
Die Kosten für die Bearbeitung ihrer Anforderung werden Ihnen in Rechnung gestellt. Dieses Angebot gilt drei Jahre ab dem Kaufdatum bzw. mindestens für den Zeitraum, in dem wir Support und Ersatzteile für das entsprechende Gerät anbieten.
20 Konformitätserklä-rung
Hiermit erklart BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet.
Eine ausfuhrliche RED Konformitätserklärung findsie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Produktseite Ihres Gerats bei den zusätzlichen Dokumenten.
CE
2,4-GHz-Band (2400-2483,5 MHz): max. 100 mW
| BE | BG | CZ | DK | DE | EE | IE | EL | ES |
| FR | HR | IT | CY | LI | LV | LT | LU | HU |
| MT | NL | AT | PL | PT | RO | SI | SK | FI |
| SE | NO | CH | TR | IS | UK (NI) | |||
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | ||||||||
| AL | BA | MD | ME | MK | RS | UK | UA | |
| 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. | ||||||||
request@bshg.com or BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 Munich, Germany.
19 Technische gegevens 168
Ongeschekte bonen können het maalwerk verstappen.
De drank nicht drinken.
8 De Bediening in essen-tie
nI Technische gegevens
19 Technische gegevens
| Spanning | 220-240 V ~ |
| Frequentie | 50 / 60 Hz |
| Aansluitwaarde | 1500 W |
| Maximale pompdruk, statisch | 20 bar |
| Maximale capaciteit, watertank (zonder filter) | 2,2 l |
| Maximale capaciteit, bonenreservoir | 400 g |
| Lengte netsnoer | 170 cm |
| Apparaathoogte | 44,6 cm |
| Apparaatbreedte | 59,4 cm |
| Apparaatdiepe | 39,6 cm |
| Gewicht, leeg | 20,6 kg |
| Type maalwerk | Keramisch |
Envie su solicitud a ossrequest@bshg.com o BSH HausgeräteGmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739München.
18.1 HomicbBnpo6y (E-Nr.), 3aBoIcBkN Homicp (FD) i npRAnKOBn Homicp (Z-Nr.).235
19 Texhiuhi xapaKtepncTHKNI..... 235
19.1 IHHOpMaCiI npo 6e3Ko- uTobHe p3 i P3 3 BiDkpn- TnM BuxiHm KOdom 235
20 Dieknapaia BiiNobiHocTi..... 236

1 Be3neka
Дотримуитecя Habctuyнix npabvn Texhiki 6e3neKn.
1.1 3araJIbHi Bka3iBKM
- Byd'laça, yBaJxHo npOuHTaIte zuHcTpyKciIIO.
36epejItb iHcTpkyciio H iHopMaciIO npo npuJaIЯ Ni3HiWoKOpNCtUbaHHa6O dIra HaCTyHOrO BlaChnka npuJaIy.
He niklouaTe npila, kso noKoJxHo nic TpaHcnpTyBaHH.
1.2 BnKOpncTaHHa 3a npn3HaueHHaM
KopncTyuTeCn npIaDOM IInSe 3a TaKnx yMOB:
Длгпригуванг rapaynx HanoB.
y npuBaTHnx IOMOROCnOJaPCTBax i B 3aKpNTux npmiiueHHx NObyTOBOrO npn3HaueHHe.
Ha Bucoti ⅢOHaB6IbSe 2000 M HaI piBHeM Mopra.
1.3 O6MeJxHnKoJa KOpNcTyBaayB
ДiTи BIKOM BiD 8 pOKiB, a TAKOJ OCO6n 3 O6mExeHIMN φi3nUHIMN, CEHCOPHIMN a6o PO3yMOBIMN 3Ii6HOCTaMn U3 6paKOM DOCbIy Ta/a60 3HaHb MOKyTb KOpNCtYBaTINcA ZIM PpINaIOM TiIbKN PiI NaFJIaDM o6o NiCIAO TpIMaHHB Bka3iBOK i3 6e3neuHOrO KOpNCTyBaHHa PpINaIOM i NiCIAI TOrO, RaK BOHN yCBiIOmUN MoXJIbBi NOB'ra3aHI 3 ZIM He6e3NeKn.
3aπιT MɔkjNa Hαdɪcʌlæn Ḥa aɪpècy ossrequest@bshg.com abo BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München (HimeyuHa).
Tema nucta: "OSSREQUEST"
BntpatnHa onpaizobHna BaaOro 3aHTy nokpmbaTe BN. I npo03nZiIy uHHNa Tpi pOKn BiD datn npnd6a
HnAbo npHaMHi Do KInzI nepiOdy, ynpoIOBx kKOro Mn HaJaEMOniITpIMKy 3aUacTnHn DnB BIDNOIBHOrO npnlaNy.