BOSCH CTL7181B0 - Cafetera

CTL7181B0 - Cafetera BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTL7181B0 BOSCH en formato PDF.

📄 268 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH CTL7181B0 - page 172
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera automática con molinillo
Marca Bosch
Modelo CTL7181B0
Dimensiones (Al x An x Pr) 44.6 x 59.4 x 39.6 cm
Peso 20.6 kg
Alimentación 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia 1500 W
Presión de la bomba 20 bar
Capacidad del depósito de agua 2,2 L
Capacidad del depósito de granos 400 g
Tipo de molino Cerámica
Funciones principales Café, espresso, latte macchiato, cappuccino, agua caliente, DoubleShot, TripleShot
Sistema de leche integrado Sí, con depósito de leche removible
Conectividad Home Connect (Wi-Fi)
Pantalla táctil Sí, con visualización de mensajes y ajustes
Seguridad infantil Sí, bloqueo electrónico
Apagado automático Sí, ajustable
Filtro de agua Sí, opcional (INTENZA)
Programas de mantenimiento Limpieza, desincrustación, calc'nClean, limpieza sistema leche, protección contra heladas
Ajuste de molienda Sí, 5 niveles
Longitud del cable 170 cm
Iluminación interior Sí, ajustable
Presión acústica (dB) Aprox. 75 dB (estimación)
Número de tazas simultáneas 2

Preguntas frecuentes - CTL7181B0 BOSCH

¿Cómo ajustar la dureza del agua en la cafetera Bosch CTL7181B0?
Use la tira de prueba provista para medir la dureza del agua. Sumérjala brevemente en agua fría, espere 1 minuto, luego compare el color con la tabla. Vaya a Ajustes > Ajustes del aparato > Dureza del agua para ajustar el nivel.
¿Qué hacer si la cafetera solo muestra agua sin café?
Verifique que el depósito de granos esté bien lleno y que los granos no estén bloqueados. Limpie la unidad de preparación si está obstruida. Asegúrese de que el ajuste de molienda no sea demasiado fino. Si el problema persiste, golpee ligeramente el depósito de granos.
¿Cómo activar la seguridad infantil en el modelo CTL7181B0?
Encienda el aparato, luego presione la tecla seguridad infantil (símbolo de candado). Para desactivar, presione de nuevo y desplace su dedo a lo largo del anillo hasta que el círculo esté lleno.
La espuma de leche no es satisfactoria, ¿qué hacer?
Limpie el sistema de leche en el lavavajillas. Asegúrese de que el tubo de leche esté bien sumergido en la leche. Use leche tibia (no demasiado fría). Si el problema persiste, desincruste el aparato.
¿Cómo conectar la cafetera a la aplicación Home Connect?
Instale la aplicación Home Connect en su smartphone. En el aparato, vaya a Ajustes > Home Connect > Asistente Home Connect y siga las instrucciones en la pantalla. Asegúrese de que el Wi-Fi esté activado.
¿Qué significa el mensaje 'calc'nClean' que aparece?
Este mensaje indica que es hora de iniciar el programa combinado de desincrustación y limpieza. Adquiera pastillas de desincrustación y limpieza originales, luego seleccione el programa en el menú Limpieza y mantenimiento.
¿Cómo preparar dos tazas a la vez?
Seleccione la bebida deseada, presione la tecla dos tazas (símbolo □), coloque dos tazas bajo la boquilla de salida, luego presione Start. Nota: la función DoubleShot/TripleShot no está disponible simultáneamente.
El café sale gota a gota, ¿cómo solucionar este problema?
Ajuste un grado de molienda más grueso mediante el deslizador en el depósito de granos. Si no es suficiente, desincruste el aparato y limpie la unidad de preparación. Verifique también que el filtro de agua no esté obstruido.
¿Cómo reemplazar el filtro de agua?
Vaya a Limpieza y mantenimiento > Filtro INTENZA > Reemplazar. Siga las instrucciones en la pantalla. Sumerja el nuevo filtro en agua para eliminar las burbujas de aire antes de insertarlo.
¿Qué hacer si la unidad de preparación no se puede retirar?
Apague el aparato, espere 3 minutos, luego enciéndalo de nuevo. Intente desbloquear la palanca roja en la parte superior de la unidad. Si no funciona, contacte al servicio postventa.

Preguntas de los usuarios sobre CTL7181B0 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTL7181B0 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTL7181B0 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO CTL7181B0 BOSCH

Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

BOSCH CTL7181B0 - Para más información, consulte la Guía del usuario digital. - 1

Tabla de Contents

1 Seguridad 172

1.1 Advertencias de caracteter general 172
1.2 Uso conforme a lo prescrito .. 172
1.3 Limitación del grupo de sistemas 172
1.4 Instalación segura 173
1.5 Uso seguro 174

2 Evitar los daños materiales.... 177

3 Proteccion del medio ambiente y ahorro 177

3.1 Eliminación del embalaje....... 177
3.2 Ahorro de energia 177

4 Instalación y connexion 177

4.1 Volumen de suministro 177
4.2 Montar y conectar el aparato.178
4.3 Conexión del aparato a la red electrica 178

5Familiarizandose con el aparato 178

5.1 Aparato 178
5.2 Panel de mandos 179

6Accesorios 180

7 Antes de usar el aparato por primera vez 180

7.1 Preparar y limpiar el aparato . 180
7.2 Determinar la dureza del agua 181
7.3 Filtro de agua1 181

7.4Realizar laprimera puesta en marcha 182
7.5 Indicaciones generales 182

8 Manejo Basics 183

8.1 Conectar o desconectar el aparato 183
8.2 Preparación de bebidas....... 183
8.3 DobleShot y TripleShot..... 183
8.4 Preparar café con leche..... 183
8.5 Preparación de dos tazas al mismo tiempo 184

9 Molinillo 184
9.1 Ajuste del grado de molido... 185

10 Superficie reposareciplantes del recipiente de leche.... 185

10.1 Utilación de la superficie reposarequipientes del recipiende leche....... 185
10.2 Utilizar tu propio recipientede leche1 185

11 Seguro para niños 185

11.1 Activar el seguro para niños 185
11.2 Desactivación del seguro a prueba de niños 185

12 Favoritos. 186

12.1 Crear favoritos del menu,. 186
12.2 Crear favoritos de Cláscios o Coffee World 186
12.3 Modificar favoritos 186

12.4 Eliminar favoritos 186
12.5 Clasificar favoritos 186

13 Home Connect 186

13.1 Configurar la aplicacion Home Connect 187
13.2 Configurar Home Connect... 187
13.3 Ajustes de Home Connect... 188
13.4 Diagnóstico remoto 188
13.5 Proteccion de datos 189

14 Ajustes basics. 189

14.1 Modificar ajustes 189
14.2 Vista general Ajustes..... 189

15 Cuidados y limpieza 191

15.1 Componentes adequados para lavavajillas 191
15.2 Productos de limpieza....... 192
15.3 Limpieza del aparato 193
15.4 Limpiar la bandeja de go- teo y el recipiente para pos- sos de café.... 193
15.5 Limpieza del recipiente de leche 193
15.6 Programas de mantenimiento 193

16 Solucionar pequeñas averías 195

17 Transporte, almacenamiento y eliminacion de发展战略 200

17.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas.. 200
17.2 Eliminación del aparato uso 200

18 Servicio de Asistencia Técnica 200

18.1 Número de producto (E-Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.) 201

19 Caracteristicas sociales 201

19.1 Informaciones referentes al software libre y deCORDo abierto 201

20 Declaración de conformidad. 202

BOSCH CTL7181B0 - Declaración de conformidad. 202 - 1

1 Seguridad

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

  • Lea atentamente estas instrucciones.
  • Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios.
  • No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.

Utilizar el aparato únicamente:

  • para elaborar bebidas calientes.
  • en el uso domésico privado y en espacios cerrados del entorno domésico.
  • hasta a una.altura de 2000 m sobre el nivel del mar.

1.3 Limitación del grupo de sistemas

Este aparato podrá ser uso por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que@cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguidad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprehindo los peligos que pueda derivarse del mesmo.

No deje que los niños jueguen con el aparato.

La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y@cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menos de 8 años alejados del aparato y del cable de connexion.

1.4 Instalación segura

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

Las instalaciones realizadas de forma incorrecta son peligrosas.

  • Conectar y poder en funciona el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas del本身就是.
  • Utilizar siempre el cable de connexion de red suministrado con el aparato nuevo.
  • Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.
  • La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigilentes.

Un aparato dañado o un cable de connexion defectuoso son peli-grosos.

No ponga nunca en funciona un aparato dañado.
- No hacer functionalar nunca un aparato con una superficie agri-tada o rota.
- No tirar nunca del cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
- Si el aparato o el cable de conexión de red está danados, desenchufar inmediamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automatico del cuadro electrico.
- Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Págrina 200 Las reparaciones inadequadas son peligrosas.
- Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
- Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
- Si el cable de conexión de red de este aparato的结果dañado, deben sustituirse por un cable de conexión especial que pueda adquirirse ya sea a工程技术 de Asistencia Técnica o directamente del fabricante.

1.5 Uso seguro

ADVERTENCIA - Riesgo de asfixia!

Los niños peuventponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permitted that los niños jueguen con el embalaje.

Si los niños encontrar piezas de時間 reducido, poder aspirarlas oregarlas y asfiarse.

  • Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
    No permittedue los niños jueguen con piezas微量元素.

ADVERTENCIA - Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrónica.

  • No sumergir nunca el aparato o el cable de connexion de red en agua.
  • No derramar ningún láquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
    Utilizar el aparato solo en espacios interiores.
    No exponer el aparato a altas temperatas y humedad.
  • No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de incendio!

El aparato se calienta.

Procurar una ventilacion suficiente del aparato.
- Noponer nunca el aparato enfuncionamento en un armario con la puerta cerrada.

Es peligroso utiliser cables de connexion de red prolongados y adaptadores no autorizados.

No utilizes alargaderas ni tomas de corriente multipes.
- Utilizar solo adaptadores y cables de conexión de red autorizados por el fabricante.

  • Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitud, ponerse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

ADVERTENCIA - Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

Si es Neededo,defer enfiar un poco las bebidas.
- Evitar el contacto de la piel con vapeores y liquidos derramados. La connexion a distancia desatendida a工程技术 de la aplicacion Home Connect puede causar quemaduras de terceros.
No tocar el dispensador de cafe,mñtras sale labebida.
- Mantener a las personas, especiallya los niños, alejados del aparato.

ADVERTENCIA - Riesgo de lesiones!

Un uso Incorrecto del aparato puede exponer al usuario a una situación de riesgo.

  • Para evaporar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.

Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.

Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato. El molinillo gira.
No introducir las manos en el molinillo.

ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo!

BOSCH CTL7181B0 - ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo! - 1

Atencion al magnetismo

BOSCH CTL7181B0 - ADVERTENCIA - Peligro: magnetismo! - 2

Atencion, personas con marcapasos

El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repercussions en el correcto funciona de implantes electronicos, p. ej., marcapasos o bombas de insulina.

Las personas con implantes electrónicos deben mantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato y su puerta.
- Respetar también la distancia minima de 10 cm respecto al deposito de agua, el recipiente de leche, el deposito para recoger la pulpa, la tapa del dispenser de bebidas, el distribuidor de bebidas, el dispenser de bebidas, el soporte del sistema de leche, la tapa del compartmento de preparación y launidad de preparación.

ADVERTENCIA - Riesgo de daños para la salute!

La suciedad del aparato puede ser peligrosa para la salute.

Respetar lasindicaciones delimpieza para la higiene del apara-to.

2 Evitar los daños materiales

ATENCLION!

Peligro de daños en el aparato. El aparato pueda sufir daños debido a una puesta en marcha incorrectra.

  • Utilice el aparato solo en recintos a salvo de heladas.
    Si el aparato fue transporte o almacenado a temperatas inferiores a 0^ ,esperar 3 horas a una temperature ambiente antes de laprimera puesta en marcha.
  • Esperar aprox. 5segundos despues de cada conexión.

Un montaje inadequado puede pro-. vocar danos materiales.

  • Es preciso tener enIELDa también las instrucciones de montaje del aparato situado encima o bajo.
    En caso de montaje por encima de un cajon calientaplatos, el hueco de montaje deben tener una.altura de 590~mm

Los muebles que no estén fijadoscoulden caerse.
Fijar a la pared los muebles que no estén fijados mediante una escaudra estándar.

3 Protección del medio ambiente y ahorro

3.1 Eliminación del embalaje

Los materiales del embalaje son respetuosos con el medio ambiente y reciclables.

  • Desecha lasdietes piezas separadas segun su naturaleza.

BOSCH CTL7181B0 - Eliminación del embalaje - 1

Eliminar el embalaje de forma ecologica.

3.2 Ahorro de energia

Si tiene en cuenta estasindicaciones, su aparato consumirá menos corriente.

Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

Si el aparato no se utilizes, este se apaga mas temprano.
"Ajustes básiocos", Página 189

No interruptir prematuramente el dispensado de bebidas.

  • Lacantidad de agua o leche caliente se utilizes deforma optima.
    Descalcificar regularmente el aparato.
  • LosSEDimentos de cal augmentan elconsumo de energia.

4 Instalación y connexion

4.1 Volumen de suministro

Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten danos occasionados durante el transporte.

Note: Dependiendo del aparato se suministran differsentes accesorios. El presente accesorio está identificado con un marco de+puntos.

Fig. 1

A Cafeteria automática
B Recipiente para leche

1 Según el equipoimiento del aparato

CTubo de la leche y tubo de aspiración
DInstrucciones de montaje
EPastilla de limpieza1
FPastilla descalcificadora1
GFiltro de agua1
HTira de prueba de dureza del agua
IInstrucciones de uso
JPaño de microfibrà

1 Según el equipimiento del aparato

4.2 Montary conectar el aparato

Estas instrucciones de montaje describen various modelos que poder diferir en el volumen de entrega y el montaje.

Nota: Tener enIELDa la informacion sobre Seguidad Pagina 172 y Evitar daños materiales Pagina 177.

  • Montar y conectar el aparato correctamente, de conformidad a las instrucciones de montaje incluidas en la caja.

4.3 Conexión del aparato a la red electrica

  1. Conectar el conductor de aparato frío del cable de conexión de red al aparato.
  2. El enchufe del cable de connexion de red del aparato debe conectarse a una toma de corriente cercana al aparato.
  3. Comprobar que el enchufe del cable de connexion de red está firme en la toma de corriente.

5 Familiarizándose con el aparato

5.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Nota: Los colores y elementos individuales peuvent variar según el Modelo de aparato.

Vista exterior

Fig. 2

1Superficie reposarecjentes, desmontable
2Illuminación
3Panel de mando
4Dispensador de bebidas y sistemas de leche de alta re-gulable
5Puerta del aparato
6Distribuidor de bebidas
7Tapa de la salute debebida

Vista interior

Fig. 3

8Bandeja de recogida
9Placa de caracteristicas
10Depósito de agua con tapa
11Interruptor de red
12Cajón de accesos
13Depósito de café con tapa
14Ajuste del grado de molido
15Soporte delsystemade leche, magnético
16Cubierta del compartmento de elaboración
17Unidad de preparación
18Recipiente para leche
19Sistema de la leche
20Superficie reposarecipientes recipientete de leche, extraíble
21Recipiente para los posos de café
22Bandeja de goteo
23Cubierta de la bandeja de go-teo

5.2 Panel de mandos

Mediente el panel de mando se puedaaabustar todas las functions delaparato y recibir informacion sobre el estado de funciona.

Conectar o desconectar el aparato.
■ Salir de los ajustes deCTL. ■ Volver alCTL de iniciación.
startstopIniciar o detener el programa.
FavoritosSelecciónar bebidasmemorizadas con ajustespersonales. → Págrina 186
ClásicosSelecciónar bebidas estándar.
CoffeeWorldSelecciónar bebidas基本情况 que pueda ampliarse en combinación con Home Connect.
Cuidadoy mante-nimientoAcceder a los programas de mantenimiento.
AjustesAbrir o salir de los ajus- tes.

Selección<rapida de unabebida

#Selección<rápida de "Favoritos"
#Selección<rápida de "Clásicos"
#Selección<rápida de "Coffee World"

Información

Servicio de atencion al cliente
El aparato está connectado a Home Connect.
El aparato no está connectado a Home Connect.
El aparato no está connectado al servidor.
La funciona de lista de reproduccion está activa en la aplicacion Ho-me Connect.
Comprobar el recipientede leche.
Añadir granos de café.
Llenar de agua.
"Modo Demo" está activado.

Ajustes de las bebidas

Cantidad
Intensidad
○○○Aroma
Proportion de leche
Temperatura

Manejo

<Volver a un menu ante- rior.
Añadir favorito.
Eliminar favorito.
Preparar dos tazas.

Selección rápida

·Abrir la selección<rápida.
·Activación o desactivación del seguro para niños.
·Conectar odisconnectar el WiFi.

6 Accesorios

Utilice accesorios originales. Están pensados para este aparato.

AccesoriosEstablecimiento comercialServicio de Atencion al CLIENTe
Pastillas de limpiezaTCZ8001A00312096
Pastillas de descalcificacionTCZ8002A00312093
Filtro de aguaTCZ700300575491
Paño de microfibra-00460770
Set de limpiezaTCZ8004A00312107
Limitacion para ángulo de abertura de 92°-10020041

7 Antes de usar el aparato por primera vez

Preparar el aparato para el uso.

7.1 Preparar y limpiar el aparato

Limpiar el aparato y las piezas individuales. Seguir las instrucciones gramificas al principio de este manual.

iATENCLON!

Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteras automaticas.
No utiliser granos de café glaseados.
No utiliser granos de café caramelizados.
No utiliser granos de café tratados con cualquier tipo de aditivo con contenido de azúcar.
No Ilenar con café molido.

Fig. 4 - 23

Nota: Llenar el deposito de agua a diario con agua limpia, fría y sin gas.

Consejo: Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad.

Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipiente para café en grano sin que pierdan su aroma.

7.2 Determinar la dureza del agua

Es importanteaabustarcorrectamente la dureza del agua para que su aparato puedaindicaratiemposel momentoenque sedebeshedscalcificar. Se pueedeterminarla dureza del agua con la tira de prueba adjunta o consultar a laEmpresa local de abastecimiento de agua.

  1. Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
  2. Dejar/secar la tira de prueba.
  3. Leer la dureza del agua en la tira de prueba afterwards de 1 minuto. En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua:
Durezadel agua alemana en °dHGrado de du-reza total en mmol/l
11-7< 1,3
28-141,3-2,5
315-212,5-3,8
22-30> 3,8

1 Ajuste de fabrica

Nota: Si hay instalado un descalcificado de agua en la casa,可以更好ajustarse "Descalcificado".

Consejo: Puede modifier los ajustes enequalquiermomento.

"Ajustes basicsos", Pagina 189

7.3 Filtro de agua1

Con un filtro de agua se reducen los depósitos de cal y las impurezas del agua.

Introduccion del filtro de agua

iATENCION!

Posibles daños en el aparato por calcificación.

  • Sustituir el filtro de agua pumentalmente.
    Sustituir el bajo de agua, a mas tardar, après de 2 gestes.
    Tener en cuenta lasindicaciones de la pantalla.
  • SeLECTIONAR "Cuidado y mantenimiento".
  • SeLECTIONAR "Filtro INTENZA" y seguir las instrucciones de la panta-lla.

Sustituir o retirar el filtro del agua

Tambien se pueda utiliser el aparato sin bajo de agua.

  1. Seccionar "Cuidado y mantenimiento".
  2. SeLECTIONAR "Filtro INTENZA".
  3. SeLECTIONAR "Sustituir" o "Retirar" y seguir las instrucciones de la pantalla.

Consejos

  • El filtró de agua también se puedaonianear por motivos de higiene.
  • Con unrello de agua el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
  • Si utilizes un filtro de agua, obtendrás un café con sabor más intenso.

Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se debecularar el filtro de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.
- El bajo de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o atramves del Servicio de Atencion al CLIENTE.

"Accesorios", Página 180

7.4 Realizar la prima puesta en marcha

Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para la prima puesta en marcha. La prima puesta en marcha solo se muestra al conectar por primera vez el aparato.

  1. Abrir la puerta del aparato.
  2. Colocar el interruptor de red en l. Fig. 24
  3. Cerrar la puerta del aparato.
  4. Encender el aparato con la y esperar hasta que se haya enjuagado el aparato.
  5. Seguir las instrucciones de la pantalla.
  6. La pantalla va lostrando los procesos en bajo y facilita instrucciones.

Consejo: Para consultar breves informaciones, pulse i.

Notas

  • Si desea configurar Home Connect ahora, siga las instrucciones de la aplicación Home Connect.
    "Configurar Home Connect", Página 187
  • Si se selección "Modo Demo", solo funciona lasindicaciones de lapellata.No se pueda prepararningunabebida ni executar ningunprograma.

7.5 Indicaciones generales

Tener enIELDasindicacionespara poderutilizar suaparato de forma optima.

Notas

El aparato se programa en fabricula con los ajustes estandar para el funcionaimiento optimo.
- Al dispensoar cadabebida, elventlador integrado se enciende y se vuelva a apagarunos 5-7minutosdespués de dispensoar labebida.
El molinilloiene con ajustes de fabrica para un funcionaimiento optimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy pocca crema, pueda ajustar el grado de molido con el molinillo en funcionaimiento.

"Ajuste del grado de molido", Página 185

Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics. → Páginla 189 La duración se pueda modifier en los ajustes Basics.
- La primera bebida no tiene aun todo su aroma:

  • Si se utilizes el aparato por primera vez.
  • Si se ha executado un programa de mantenimiento.
  • Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

No ingerir la bebida.

8 Manejo Basics

8.1 Conectar o desconectar el aparato

Notas

  • No acontecer el interruptor cuando laquina está en funciónamiente.
  • Antes de desconectar el interruptor de red, apagar el aparato con ①. Solo de este modo se pueda limpar el aparato automatamente.
    Pulsar 日

Al conectar el aparato, la pantalla muestra el logotipo. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de aclarado. Al desconectar el aparato, este expulsa vapor en la bandeja de goteo para limpiarla. Si el aparato todas va está caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de aclarado.

8.2 Preparación de bebidas

Descubra como preparar unabebida de su elección.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras por liquidos calientes!

Las bebidas recién elaboradas estar muy calientes.

  • Si esnecessary,dejar enfiar un poco las bebidas.
  • Evitar el contacto de la piel con va-pores y liquidos derramados.

Notas

  • Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya finalizzato Completely.
    Si se prepara una bebida con leche, acoplar siempre un recipientelillo de leche con el tubo para leche y el tubo de aspiracion.
    El recipiente de leche está especialmente Diseñado para este aparato. Utilizar el recipiente de leche exclusivamente para el uso domestico y para guardar leche en el frigorífico.
    Si el sistemas de leche no está limpio, podrjan pagar的一些 cantidades de leche al preparar agua caliente.

8.3 DobleShot y TripleShot

El aparato muele dos o tres vezes café.

Para liberar únicamente los olores
más agradables y aromáticos, el
aparato vuelve a moler y preparar café.

Cuanto más se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustancias amargas y aromas no deseados se liberan. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestibiliad del café.

Nota: Las functions "DobleShot" y "TripleShot" dependen de la intensidad y del tiempo de labebida seleccionada.

8.4 Preparar café con leche

Descubra en un exemple como preparar un Latte Macchiato.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

El sistemas de leche se caliente mucho.

  • No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
  • Dejar enfiar el sistema de leche antes de tocarlo.

Requisitos

El recipiente de leche está insertado.
Elsystemadelecheestacoplado al distribuidordebebidas.
El recipiente de leche tiene suficiente leche.

  1. Colocar un vaso bajo del dispensador de bebidas.
  2. SeLECTIONAR "Clásicos" y pulsar "Clásicos".
  3. SeLECTIONAR "Latte macchiato" y pulsar "Latte macchiato".
  4. Ajustar los parámetros de bebidas.

  5. Pulsar los segmentos para modifierlacantidad dellenado

  6. Pulsar para modifier la intensidad, esta se ajusta mediante los segmentos.
  7. Pulsar para modifier la proporcion de leche, esta se ajusta mediante los segmentos.

  8. Pulsar start stop y esperar hasta que el proceso haya finalizzato.

  9. Pulsar ^start stop para detener completeness el dispensado de la bebida.

  10. Pulsar "Omitir" para detener únicamente el paso actual.

Notas

Si no se modifica ningún ajuste durante aproximamente 30 segundos, el aparato abandona el modo de ajuste.
El aparato guarda los ajustes automatistically.

Consejos

  • Antes de dispensar la bebida, las tazas también se pueda precalentar con agua caliente.
  • Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
  • La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.

8.5 Preparación de dos tazas al mismo tiempo

Dependiendo de la bebida, se pueda preparar 2 tazas al mesmo tiempo.

Nota: Si la funciona "DobleShot" o "TripleShot" está activa, no es possible la funciona para preparar dos tazas alismo tiempo.

  1. SeLECTIONAR labebida deseada.
  2. Pulsar

La pantalla muestra el ajuste
3. Colocar dos tazas bajo del dispensador de bebidas, a la izquierda y a la derecha.
4. Pulsar start stop.

Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.

Labebida se preparay las tazas empiezan aIllenarse.
5. Esperar hasta que el proceso haya conclusido.

9 Molinillo

El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se puedaaabdar individualmente el grado de molido de los granos de café.

9.1 Ajuste del grado de molido

  • Ajustar el grado de molido entre muy fin y muy grueso con la pala deslizante.

Fig. 25

Modificar el grado de molido solo ligeramente.

El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de la?).za de cafe.

Consejo: Si el café solo sale a gotas, ajuste un grado de molido más grueso.

Si el café está muy claro o Tiene po-
ca crema, ajuste el grado de molido
más bajo.

El aparato reconoce si hay un recipiente de leche en la superficie reposacrecipientes.

10.1 Utilización de la superficie reposarecjponentes del recipiente de leche

  1. Conectar el recipiente de leche o el carton de leche y colocarlo sobre la superficie reposarecjponentes.
  2. Iniciar el dispensado de bebida.

Nota: Si aparece el mensaje "Por favor, insertar el recipiente de leche.", significa que no se pueda dispensar bebida.

10.2 Utilizar tu propio recipiente de leche1

En determinadas series de aparatos,)\ puede utiliser tu propio recipiente\ de leche.

  1. Colocar tu propio recipiente de leche.
  2. Tarar tu propio recipiente de leche. → "Vista general Ajustes", Página 189

A partir de su peso, el aparato calcula lacantidad de leche que contiene el recipiente o el carton de leche. Si no hay suficiente leche en el recipiente de leche, aparece un mensaje.

Nota: Si se utilizes el recipiente de leche estandar o un carton de leche, el aparato lo detecta inmediamente.

11 Seguro para niños

Se pueda bloquear la cafeteria para proteger a los niños contra escaladuras y quemaduras.

11.1 Activar el seguro para niños

Requisito: El aparato está conectado.

  1. Pulsar :
  2. Pulsar C
    El seguro para niños está aktivado.

11.2 Desactivación del segu-ro a prueba de niños

  1. Pulsar:

  2. Mover el dedo por el anillo hasta que estáplete.

BOSCH CTL7181B0 - Desactivación del segu-ro a prueba de niños - 1

El seguro para niños está desactivado.

12 Favoritos

Guardar bebidas personalizadas como favoritos para una preparación más<rápida.

Un favorito incluye unabebida con ajustes personales. Se pueda modifier los ajustes enequalquier momento.

Nota: Para salir de los ajustes, pulsar o iniciar el dispensado de la bebida.

12.1 Crear favoritos del menu favoritos

  1. Pulsar "Favoritos".
    2 Pulsar+.
  2. SeLECTIONAR unabebida.
  3. Ajustar los parámetros de bebidas.
  4. Pulsar ☆.
  5. Introducir el nombre.
  6. Pulsar "Guardar".

12.2 Crear favoritos de Clásicos o Coffee World

  1. SeLECTIONAR unabebida de "Clasicos" o "Coffee World".

  2. Ajustar los parámetros de bebidas.

  3. Pulsar ☆.
  4. Introducir el nombre.
  5. Pulsar "Guardar".

12.3 Modificar favoritos

  1. Pulsar "Favoritos".
  2. SeLECTIONAR favoritos.
  3. Realizar las modificaciones.
  4. Pulsar .
  5. Pulsar "Guardar".

12.4 Eliminar favoritos

  1. Pulsar "Favoritos".
  2. SeLECTIONAR favoritos.
  3. Pulsar .
  4. Pulsar "Borrar".

12.5 Clasificar favoritos

Se peutecodificareleordende losfavoritos.

  1. Pulsar "Favoritos".
  2. SeLECTIONAR favoritos.
  3. Pulsar durante al menos 3 segundos el favorito seleccionado.

  4. La pantalla muestra todos los favoritos, pueda desplazar un favorito con el dedo.
    El nuevoordenseguardaautomáticamente.

Consejo: Internacional se pueda create, modifier, borrar o clasificar favoritos a vezes de la aplicacion Home Connect.

13 Home Connect

Este aparato tiene capacidad para connectarse a la red. Conecte su aparato con un dispositivo móvil para manejar las functions atramés de la

aplicación Home Connect, adaptar los ajustes Basics o superviar el estado de configuracion actual. Los servicios Home Connect no estan disponible en todos los paises. La disponibility de la direccion Home Connect depende de la disponibility de los servicios Home Connect en su Pais. Para Obtener mas informacion, consultar: www.home-connect.com.

Para poder utiliser Home Connect, primero debe establearce la conexion con la red domestica WLAN (Wi-Fi) y la aplicacion Home Connect.

La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registrar. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect para establercer los ajustes.

Consejo: Tener en cuenta también lasindicacionesde la aplicacionHome Connect.

Notas

  • Tener en cuenta lasindicaciones de seguidad de este manual y asegurarde respetarlas también siutiliza el aparato medianta aplicacionHome Connect. "Seguidad",Pagina 172
    Siempre tiene prioridad el manejo desde el propio aparato.En estemomento, no es possible manejarel aparato a trovés de la aplicacion Home Connect.

13.1 Configurar la aplicación Home Connect

  1. Instalar la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil.

BOSCH CTL7181B0 - Configurar la aplicación Home Connect - 1

BOSCH CTL7181B0 - Configurar la aplicación Home Connect - 2

2

  1. Iniciar la aplicacion Home Connect y configurar el acceso para Ho- me Connect.

La aplicación Home Connect le guiará durante todo el proceso de registrar.

13.2 Configurar Home Connect

Requisitos

  • Se cuenta con un dispositivo móvil (p. ej., un téléphone inteligente) con una version actual del sistema operativo iOS o Android.
  • El dispositivo móvil y el aparato se presentañan dentro del margen de alcance de la señal wifi de la red doméstica.
    La aplicación Home Connect está configurada en el dispositivo móvil.

  • Abrir la aplicación Home Connect y escanear el siguientes número QR.

BOSCH CTL7181B0 - Requisitos - 1

  1. Seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect.

13.3 Ajustes de Home Connect

Adapte Home Connect a sus necessities.

Los ajustes de Home Connect se encuentran en los ajustes Basics del aparato. El ajuste que aparece en la pantalla depende de si Home Connect está configurada y de si el aparato está conectado a la red domestica.

Vista general de los ajustes de Home Connect

Aquí encontrará una vista general de los ajustes de "Home Connect" y de red.

Ajuste BasicsicoSelecciónDescripción
Home Con-nect AsistenteInicio Desconexión de la redAñadir dispositivo móvil. Desconectar el aparato de la red.
Wi-FiActivado DesactivadoDesactivar el modulo remoto en caso de ausencia prolongada o para aho-rar energia. Nota: En el modo preparado en red el aparato consume 2 W como máximo.
Inicio a distanciaActivado DesactivadoActivar y desactivar el inizio a distan-cia en el aparato. Nota: Con la aplicación "Home Con-nect" solo se pueda deselectar el aparato.
Actualización de software-Nota: Este ajuste solo está disponible en unaactualización de software.

Nota: Cuando "Wi-Fi" y el inicio a distancia está conectados, en la panta-lla se muestra .

13.4 Diagnóstico remoto

El Servicio de Asistencia技术水平 de acceder al aparato a征求意见 del Diagnóstico Remoto al ponerse en contacto con dicho Servicio si el apa

rato está connectado con el servidor Home Connect y si el Diagnóstico Remoto está disponible en el País en el que se utilizes el aparato.

Consejo: Para más información, como para consultar la disponibili-del servicios de Diagnóstico Remoto

en un pays en concreto, consultar la página web deridge/Servicio Tecnico local: www.home-connect.com.

13.5 Protección de datos

Tener en cuenta lasindicacionesrelativas a la proteccion de datos. Alconectar porprimera vez el aparatoauna red asociada at internet,el aparato transmite lassiguidentes categoriasde datos alservidorHomeConnect(registroinicial):

  • Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi)."
  • Certificado de seguridad del modulo de communicator Ni-Fi (para la proteccion技术水平a informacion de la conexion).
    Las versiones actuales de software y hardware de su aparato.
    El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.

El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo es besoino la prima vez que se vayan a utiliser estas unidades Home Connect.

Note: Tener enIELDa que las fun ciones Home Connect solo se pue denutilizar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se pue de consultar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.

14 Ajustes basics

Es possible adaptar los ajustes basics del aparato a las necessities individuales y acceder a sistemas adicondales.

  1. SeLECTIONAR "Ajustes".
    La pantalla muestra la lista de los ajustes.
  2. Modificar el ajuste deseado.
    El aparato guarda el ajuste automatisticamente.
  3. Para retroceder en el menu, pulsar.
  4. Pulsar para salir de los ajustes.

Consejo: Para consultar breves informa-
maciones, pulse i.

14.2 Vista general Ajustes

Aquí se offre una vista general de "Ajustes".

IdiomaAjustar el idioma.
Home ConnectHome Connect Asistente→ "Configurar Ho-me Connect", Página 187
HoraAjustar la horaactual omostlyralla automatísticamente mediante Ho-me Connect.

1 Según el equipimiento del aparato

Ajustes de la PantallaBrilloAjustar el brillno en nive-les.
Oscurecimiento nocturnoActivar y desactivar la atenuación de la panta-lla.
Indicación del relojEncender y apagar la in-dicación de la hora des-pués de la desconexión del aparato.
HoraAjustar la representationde la hora.
Ajuste■ Ajustar la posición horizontal y vertical de la pantalla.■ Ajustar la optimización y el centroido de la re-presentación de la pantalla el ángulo de visión.
TonosSonido de las teclasActivar y desactivar el to-no.
VolumenAjustar el volumen por niveles.
Tono de avisActivar y desactivar el to-no.
Melodia de inicioDesactivar y activar el to-no al起初 el aparato.
Ajuste de bebidasTemperatura de elabora-ciónAjuste de la temperatura de elaboración.
Orden de la lecheAjustar elorden de la le-che y del café.
Pausa Latte MacchiatoAjustar la停下a entre la leche y el café.
Ajustes del aparatoIlluminaciónAjustar el brillo de la ilu-minación en niveles.
Desconexión automatísticaAjustar el tiempo tras elrial esaparato se des-conecta.
Dureza del aguaAjustar la dureza del agua.
1Según el equipuesto del aparato
Recipiente de leche1Ajustar el cartón de leche o el recipiente de leche individual. Nota: Si se usa el reci-piente estándar de le-che, el aparato lo reco-noce automatistically.
PersonalizaciónCategoría de inizioAjustar la indicación de menuyardsupon de la co-nexión, p.ej. "Clásicos".
Ajustes de fábrica¿Restablecer el aparato a los ajustes de fábrica?Restablecer los ajustes personales a los ajustes de fábrica.
Modo DemoModo de funcionaimiento con fines de demostra-ciónActivar o desactivar "Mo-do Demo".
Información del aparatoContador de bebidasMostrar la�性de bebidas preparadas.
Información de limpiezaMostrar la duración has-ta elsignificanto cambio del filtro de agua o el ini-cio de un programa demantimiento.
Información de la versionMostrar la información del aparato.
Información de redMostrar informationdel red.
1Según el equipuesto del aparato

15 Cuidados y limpieza

Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo su capacidad funcional, debemantener y limpiarse con cuidado.

Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.

ATENCLION!

Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poderen dañarse en el lavavajillas.

  • Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.

  • Lavar en el lavavajillas solo los componentes adecuados.
    Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 60^

Adecuado:

  • Bandeja de goteo
    Cubierta de la bandeja de goteo
    Recipiente para los posos de café
    Bandeja de recogida
    Recipiente de leche con tapa y base
    Superficie reposarequipientes del recipientede leche
    Distribuidor de bebidas
  • Sistema de leche

No adequado: 园

Deposito de agua
Tapa del deposito de agua
- Unidad de preparación
Tapa de la calidad debebida
Cubierta del compartmento de elaboración
Cajón de accesorios
Recipiente para café en grano
- Tapa del recipiente para café en grano

15.2 Productos de limpieza

Utilizar exclusivamente productos de limpieza adequados.

ATENCLON!

Los produits de limpieza inadequados能把 dar la superficie del aparato.

  • No utiliser productos de limpieza agresivos ni abrasivos.
    No utiliser productos de limpieza que contengan alcohol.
    Noutilizarestropajos o esponjas duros.

Los productos de limpieza y descalarmificadores inadequados peuvent darñar el aparato.

  • No utiliser nunca acido citrico puro, vinagre ni productos a base de vinagre para descalcificar.
    No utiliser ningún producto descalcificador con acido fosfórico.
    Utilizar solamente pastillas de descalcificacion y limpieza desarrolladas especialmente para el aparato.

"Accesorios", Páginia 180

BOSCH CTL7181B0 - ATENCLON! - 1

Consejos

  • Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
  • Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosion.

15.3 Limpieza del aparato

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

La infiltración de humedad puede provocar una descarga electrica.

No sumergir nunca el aparato o el cable de connexion de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
- No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras!

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso dejar enfiar las piezas calientes del aparato antes de Manipularlas.

  1. Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con el paño de microfibia adjunto.
  2. Después de la preparación de unabebida limpiar el dispenser debebida con un paño suave y húmedo.
  3. Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
  4. Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezas发展模式o como p. ej. launidad de preparacion o el deposto de agua.

Nota: El aparato ejecta automatically un ciclo de enjuague cuando se enciende en frío o cuando se apaga afterwards de dispensar café. Es decir, la cafeteria se limpia por si misma.

15.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café

Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café paraatarsetimientos.Seguir las instruccionesgraficas al principal delmanual.

→Fig.23-28

15.5 Limpieza del recipientede leche

Por razones de higiene, el recipiente de leche debe limpiarse regularmente. El recipiente de leche se pueda lavar en el lavavajillas. Seguir las instrucciones gramificas al principio del manual.

→Fig.19-22

15.6 Programas de mantenimiento

Si se desea colocar o retiring un filtro de agua, o bien limpiar el aparato en profundidad, deben utilizar los programas de mantenimiento. El aparato avisa cuando esnecessary executar un programa deostenimiento (p. ej., limpieza).

ATENCLION!

Una limpieza o descalcificacion a destiempo o Incorrectas poder danar el aparato.

Realice el proceso de descalcification inmediamente.
- Introducir solo pastillas de limpieza en el recipiente de la unidad de preparación.
- Noponer pastillas descalcificadas niotiros agentes de descalcification en el recipiente de la unidad de preparacion.

Notas

  • La pantalla indica el avance del proceso.
    Si el aparato está bloqueado, solo podrá'utilarse de nuevo cuando se haya completado correctamente el proceso de descalcificación.

Consejo: Launidad de preparación debe extrae se limpiarse confrequency de forma manual, además de hacerlo con el programa de enjuague automatico.

Utilizar los programas de mantenimiento

  1. SeLECTIONAR "Cuidado y mantenimiento".
  2. Pulsar "Cuido y mantenimiento".

La pantalla muestra una lista.
3. Pulsar el programa deseado.
- La pantalla va lostrando los procesos en bajo y facilita instrucciones.

Vista general de programas de mantenimiento

Aquí se offers a vista general de los programas de mantenimiento.

Nota: LaImagen de inicio muestra las bebidas que queden hasta que se execute el programa y la duracion.

Filtro INTENZAInsertar, sustituir orearir el filtro deagua.
Limpieza delsystema delecheAclarar automatica-mente elSYSTEMA dela leche.
calc'nCleanCombinar limpieza ydescalcificacion. Eliminar los restos de cal y café de losconductos.
LimpiezaEliminar los restos de café de losconductos.
DescalcificarEliminar los restos calde losconductos.
Protecciónfrente a bajastemperatasVaciar los conductospara proteger el apa-rato durante el trans-porte o almacen-Amiento.
Limpieza delunidad de preparaciónLa pantalla muestrapaaso a paso la limpieza optima de launidad de preparación.
Limpieza delsystemadebbebidasLa pantalla muestrapaaso a paso la limpieza optima del dispensador.
Cuando se interrup-pe un programademantimiento, p. ej.,deferido a un corte enel suministro electrico, el aparato ejectu-ta automatistically un ciclo de aclarado.Después el aparatovuelave estar lista paraFuncionar.

Consejos

  • Cuando se inicia el programa "Descalcificar" o "calc'nClean", deben prepararse un recipiente de al menos 0,5 l de capacité.
  • Si se utilizes un Sistema de agua, se prolonga el intervalo de tiempo hasta que se deba ejectar un programa de mantenimiento.
  • Se pueda combinar "Descalcificar" y "Limpieza" mediante el programa de mantenimiento to "calc'nClean".

16 Solucionar pequeñas averías

El usuario可以选择 SOLUTIONAR por si mismos las��encias averidas de este aparato. Se recomienda usar la informacion relativa a la subsanacion de averias antes de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. De este modo se evitan costes innecasarios.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga electrica!

Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.

  • Solo el personal especializzato pueda realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
  • Si el cable de conexión de red de este aparato的结果dañado, deben sustituirse por un cable de conexión especial que pueda adquirirse ya sea a工程技术 del Servicio de Asistencia Técnica o directamente del fabricante.
FalloCausa y resoluciones de problemas
Home Connect no fun-cionacorrectamente.Hay diferentes causas posibles. Ir a www.home-connect.com.
El aparato solo dis-pensa agua, no café.El aparato no reconoce el recipientte para café en gran-no vacío.Echar granos de café.
El conductor de café de la unidad de preparación está-obstruido.Limpiar la unidad de preparación.
Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo.Golpear levamente el recipientte del café en grano. Utilice(other tipo de café.No utiliser granos aceitosos.Limpiar el recipientte vacío para café en grano con un pañohúmedo.
La unidad de preparación no está colocada correcta-mente.1.Comprobar si la unidad de elaboración está correc-tamente colocada y bien cerrada.2. Empujar el tirador rojo superior hacía la izquierda.3.Colocar la cubierta del compartmento de prepara-ción.
El aparato no dispen-sa espuma de leche.Elsystema de la leche está sucio.Limpiar el systema de la leche en el lavavajillas.
El aparato no dispensa espuma de leche.El tubo de la leche no está sumergido en la leche. • Utilizar más leche. • Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
Laquina está fuertamente calculificada. • Descalificar el aparato.
El sistema de la leche no absorbe leche.El Sistema de la leche no está montado correctamente. • Colocar correctamente el sistemas de leche.
El tubo de la leche no está sumergido en la leche. • Utilizar más leche. • Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
La espuma de leche está demasiado fria.La leche está demasiado fria. • Utilizar leche tibia.
El aparato no dispensa agua caliente.El distribuidor de bebidas está sucio. • Limpiar el distribuidor de bebidas en el lavavajillas.
El aparato no dispensa bebidas.Hay aire en el filtró de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró. • Presionar el filtró de agua en el empalme del depó-sito de forma recta y firme.
Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depó-sito de agua. 1. Retirar el depó-sito de agua. 2. Limpiar a fondo el depó-sito de agua.
Gotas de agua se en-cuentran en la parte inferior interna del aparato.Bandeja de goteo retirada demasiado pronto. • Retirar la bandeja de goteo unoicosometimes despues de haber preparado laULTimabebida.
Launidad de prepara-ción no pueda retir-se.No se可以选择 solter el cierre, la unidad de elaboración está atascada. • Desconectar el aparato y volver a conectarlo des-pués de 3 minuto.
El molinillo no funcio-na.El aparato está demasiado caliente. 1. Desconectar el aparato de la red electrica. 2. Esperar 1 hora para infMRI el aparato.
FalloCausa y resolución de problemas
El molinillo no muele granos de café aun-que el recipientte para café en grano está lleno.Los granos de café son demasiado aceitosos y no ca-en en el molinillo. • Golpear levamente el recipiente del café en grano. • Utilice(other tipo de café. • No utilizar granos aceitosos. • Limpiar el recipientevacía para café en grano con un pañohúmedo.
Calidad del café o de la espuma de leche muy variable.La cafetera está calcificada. • Descalcificar el aparato.
Calidad de la espuma de leche muy variable.Calidad de la espuma de leche está en función del ti-po de leche o de labebida de base vegetal realizada. • Optimizar el的结果ado selecciónando el tipo de le-che o de labebida de base vegetal.
Café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo. La calidad de llena-do ajustada no se al-canza.El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. Laquina está fuertamente calcificada. • Descalcificar el aparato.
Hay aire en el filtro de agua. 1. Sumergir en agua el filtróde agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró.
El aparato está sucio. • Limpiar la unidad de preparación. • Descalcificar y limpiar el aparato.
El café no tiene «crema».El tipo de café no es(optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta. • Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
Los granos ya no está recién tostados. • Utilice granos frescos.
El grado de molido no es el adecuado para los gran-nos de café. • Ajuste un grado de molido más fino.
El café es demasiado «ácidido».Se ha ajustado un grado de molido demasiado grue-so. • Ajuste un grado de molido más fino.
El tipo de café no es(optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta.
FalloCausa y resoluciones de problemas
El café es demasiado «ácido».Utilice un tipo de café con un tueste más intenso.
El café es demasiado «amargo».El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso.
El tipo de café no es(optimo. Utilice除外 tipo de café.
El café tiene sabor a «quemado».El grado de molido ajustado es demasiado fino. Ajuste un grado de molido más grueso.
El tipo de café no es(optimo. Utilice除外 tipo de café.
La temperatura del café está ajustada demasiado alta. Disminuir la temperatura del café.
Los posos de café no son compactos y están demasiado=húme-dos.El grado de molido no está ajustado de modo(optimo. Ajustar un grado de molido más grueso o más fino.
Los granos de café son demasiado aceitosos. Utilizar除外 tipo de grano.
En la pantalla aparece "Por favor, colocar launidad de preparación".La tapa no está colocada correctamente. Comprobar si launidad de elaboración está correctamente colocada y bien cerrada. Empujar el tirador rojo superior hacer la izquierda. Colocar la cubierta del compartmento de preparación.
Laindicación de la pantalla muestra "Por favor,rellinar el depó-sito de agua."a pesar de que el depó-sito de agua está lleno.El depósito de agua no está colocado correctamente. Colocar correctamente el depósito de agua.
El depósito de agua contiene agua con gas. Llenar el depósito de agua con agua limpia del gri-fo.
El flotador del depósito de agua está enganchado. Retirar el depósito de agua. Limpiar a fondo el depósito de agua.
El filtró de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones. Lavar el filtró de agua según las instrucciones. Poner en funciona bajo el filtró de agua.
Hay aire en el filtró de agua. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura fácila arriba hasta que no salgan burbujas de aire. Volver a colocar el filtró.
El filtró de agua es antiguo.
Laindraciónde lapellata muestra "Porfavor,rellar el depósito de agua." a pesardelde que el depósito deagua está lleno.Colocar un nuevo filtrode agua.
Los depósitos de cal en el depósito de agua obstru-yen el systema.1. Limpiar afondo el depósito de agua.2. Iniciar el programade descalcificación.
En lapellata aparece"E61:Por favor,limpiar launidad de preparación".Launidad de preparación está sucia.Limpiar launidad de preparación.
El mecanismo de launidad de preparación se mueve con dificultad.Limpiar launidad de preparación.
Indicaciónde la pan-talla muestra «Voltaje incorrecto».Problemas con el suministro de corriente.El aparato solo debefuncionar con 220 - 240 V.
Indicaciónde la pan-talla muestra «Reini-ciar el aparato».El aparato tiene una avería.1. Colocar el interruptor de red en O y esperar 60 segundos.2. Colocar el interruptor de red en l.
Indicaciónde la pan-talla muestraCalc'nClean con mu-chachefrecuencia.El agua blanda contiene menorcantidad de cal di-suelta.1. Colocar un nuevo filtrode agua.2. Ajustar en consecuencia el grado de dureza del agua.
Se hautilido el productodecalcificador incorrecto demasiado pocoUtilizar para descalcificar únicamente las pastillas adecuadas.
El programa de mantenimiento no se haejutadocompletamente.Iniciar el programa de mantenimiento"Aclarado especial, bajo /".→"Programas de mantenimiento", Págrina 193

17 Transporte, almacenimiento y eliminación de desechos

17.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas

Proteger el aparato contra los efectos de las heladas durante el transporte y el almacenimiento.

ATENCLION!

Los residuos liquidos en el aparato poden darar el aparato al transporte o almacunarlo.

Vaciar el sistema de tubos antes de proceder al transporte o almacenimiento.
1. Ejecutar el programa "Proteccion frente a bajas temperatas". "Vista general de programas de mantenimiento", Pagina 194
2. Desconectar el aparato de la red electrica.

17.2 Eliminación del aparato uso

Gracias a la eliminación respetuosa con el medio ambiente你能 reutilizarse materiales valiosos.

  1. Desenchufar el cable de connexion de red de la toma de corriente.
  2. Cortar el cable de connexion de red.
  3. Desearchar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede Obtener informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamento local.

BOSCH CTL7181B0 - Eliminación del aparato uso - 1

Este aparato está marcado con el símbolo de accomplishment con la Directiva Europea

2012/19/UE relativ a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RA-EE).

La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.

18 Servicio de Asistencia Técnica

Las piezas de repuesto originales relevantes para el functionamento conforme al reglamento sobre性和 ecología se pueda adquirir en este,[20] el nombre del fabricier de la fabricación, y el fabricacion de la fabricación.

Note: La intervención del Servicio de Asistencia Técnica es gratuite en el marco de las conditiones de garantía del fabricante.

Para Obtener información detallada sobre el periodo de validez de la garantía y las conditiones de garantía en su País,pongase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra网页 web.

Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica, no olvide indicar el número de producto

(E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) del aparato.

Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técnica se.Encuentran en el directorio adjunto o en nuestra páginaweb.

18.1 Número de producto (E-Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.)

El número de producto (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se incluyen en la placá de caracteristicas del aparato. Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del Servicio de Asistencia Técnica, pueda annotar dichos datos.

19 Característicatsécnicas

Tensión220-240 V ~
Frecuencia50 / 60 Hz
Potencia de connexion1500 W
Presión maximala de la bomba, estática20 bar
Capacidad maximala del deposito de agua (sin FILTER)2,2 l
Capacidad maximala del deposito de café en grano400 g
Longitud del cable de alimentación170 cm
Altura del aparato44,6 cm
Anchura del aparato59,4 cm
Profundidad del apara-to39,6 cm
Peso, vaisio20,6 kg
Tipo de molinilloCerámica

El presente producto contiene fuentes de luz de la clase de eficiencia energetica D y F. Las fuentes de luz se.Encuentran disponibles como repuestos y su sustitución solo la能把 llhear a cabo personal especializzato.

19.1 Informaciones referentes al software libre y de codigo abierto

El presente producto contiene componentes de software que estan licenciados como software libre y de,)#:code abierto por los derechos de autor.

Las informaciones de licencia correspondientes se encontrartran memorizadas en el aparato. también se pueda acceder a las informaciones de licencia correspondientes a través de la aplicación Home Connect: «Perfil -> Avisos legales -> Informaciones de licencia»'. Se puede descargar las informaciones de licencia en la网页 web de lamarca del producto. (Buscar el modelo de aparato yDEMAs documents en la网页 web del producto). Internacional se pueda solicitar las informaciones correspondientes en ossrequest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.

El número fuente se pondrá a disposition previo pedido.

Asunto: "OSSREQUEST" Los costes para el trámite de su solicitud le serán facturados.Esta-oferta es valida por tres años a partir de la Fecha de comprar o, como minimo, por el tiempo en el que ofrecemos asistencia技术水平a recambios para el aparato correspondiente.

20 Declaración de conformidad

Por la presente, BSH Hausgeräte GmbH, certifica que el aparato con la funcionalidad Home Connect cumple

con los requisitos basics y el resto de disponeciones vigentes de la Direc tiva 2014/53/EU.

Hay una declaración de conformidad con RED detallada en www.bosch-home.com en la párgina web del producto correspondiente a su aparato dentro de la sección de documentos adiconuales.

CE

Banda de 2,4 GHz (2400-2483,5 MHz): 100 mW max.
Banda de 5 GHz (5150-5350 MHz + 5470-5725 MHz): 100 mW max.

BEBGCZDKDEEEIEELES
FRHRITCYLILVLTLUHU
MTNLATPLPTROSISKFI
SENOCHTRISUK (NI)
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
ALBAMDMEMKRSUKUA
WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz: solo para uso en interiores.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : CTL7181B0

Categoría : Cafetera