CL 85 M PW - Forno multifunzione FRANKE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CL 85 M PW FRANKE in formato PDF.
Domande degli utenti su CL 85 M PW FRANKE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Forno multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CL 85 M PW - FRANKE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CL 85 M PW del marchio FRANKE.
MANUALE UTENTE CL 85 M PW FRANKE
IT Manuale per l'installazione e l'uso
Informazioni sul manuale 60
Utilizzo previsto 61
Informazioni per la sicurezza 61
Corretta collocazione e installmente 63
Uso corretto 63
Manutenzione e pulizia 63
Riparazione 64
Messa fuori servizio 64
Informazioni per il risparmio energetico 64
Vista d'insieme 64
Installazione 65
Modelli CL, CR, SM, SMP 65
Modelli CM 66
Funzionamento 66
Collegamento elettrico 66
Programmi di cottura 67
Programmatore analogico di cottura 68
Programmatore digitale di cottura 69
Prima accensione 71
Suggerimenti 71
Tabella delle cotture 72
Pulizia e manutenzione 73
Dati tecnici 76
Assistenza 76
Smaltimento 77
Pietanze sperimentate 77
Come leggere la Tabella delle cotture 77
INFORMAZIONI SUL MANUALE
Queste istruzioni per l'uso sono valide per diversi modelli del dispositivo. è quindi possibile che alcune delle caratteristiche e funzioni qui descripte non siano disponibili nel modello specifico acquistato.
Le immagini e le figure di spiegazione, descripte nei vari paragrafi, sono disponibili alla fine delle istruzioni per l'uso.
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzato il dispositorio.
Conservare le istruzioni per l'uso.
Utilizzato il dispositorio descritto in queste istruzioni per l'uso solo conformamente all'uso previsto.
Franke si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto alla preavviso. Tutte le informazioni sono corrette al momento della pubblicazione.
Simbolo
Significato

Avviso di pericolo. Avviso di pericolo di lesions.

Azioni in sicurezza e avventenze per evitare lesions o danni.

Azione. Specifica un'azione che delve essere compiuta.

Risultato. Rislutto di una o più azioni.
UTILIZZO PREVISTO
Ilorno è stato progettato esclusivamente per l'utilizzo non professionale in ambito domestico.
Il forno è concepito per offrir prestazioni professionali nel contesto domestico.
E un disposivo altoamente versatile che consente di scegliere con facilità e in sicurezza diversi metodi di cottura.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le informazioni per la sicurezza prima di utilizzare ilorno.
Conservare le istruzioni per l'uso per consulazioni future. Il produttore non risponde dei anni che possono verificarsi a causa di un'installazione non corretta e di un utilizzo del dispositivo non corretto, non adeguato o irragionevole. La sicurezza elettrica del forno è garantita solo quando il dispositivo è collegato a unsystema di messa a terra in conformità alle disposizioni vigenti. Per garantire il funzionamento sicuro ed efficiente di quello dispositivo elettrico:
Contattare unicamente centri di assistenza autorizzati.
Non modificare le funzioni del dispositivo.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superioreagli 8 anni
e da persona con ridotte
capacità fisiche, sensoriali
o mentali o privile della
necessaria esperienza
e conoscenza solo se siano
sorvegliate o siano
state adeguatamente
istruite sull'utilizzo
sicuro dell'apparecchio
e ne compendano i rischi.
Vietare ai bambini di giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini alla supervisione di un attività.
Questo dispositivo non è un giocattolo.
Non lasciare bambini incustoditi nelle vicinanze del dispositivo.
Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo.
Non consentire ai bambini di toccare il dispositivo o i loro comandi durante o immediatamente dopo l'uso.
Accertarsi che il dispositivo sia installato in modo tale da consentirne lo scollegamento dall'alimentazione elettrica con una distance di aperture dei contatti in grado di assicurare lo scollegamento completeness delle condizioni di sovratensione di categoria lll. I collegamenti elettrici fissi devono incorporare i mezzi di disconnessione previsti dai codici vigenti.
Utilizzato unicamente la sonda di temperatura consigliata per quello forno.
L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta decorativa per evitare che possa surriscaldarsi.

Pericolo di ustioni!
L'apparecchio diventa molto caldo durante l'uso. Si deve prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all'interno delorno. Tenere lontani i bambini di età inferioreagli 8 anni, a meno che non siano costamente sorvegliati.
! Pericolo di ustioni!
Le estremità della maniglia della porta possono avere una temperatura più elevata a causa dell'aria calda che sfoga all'esterno.
Accertarsi sempre che le manopole di lavoro siano in posizione OFF quando il forn o non è in uso.
AVVERTENZA: prima di sostituire la lampada accertarsi che il dispositivo sia spento al fine di evitare scosse elettriche.
Non utilizzato detergenti abrasivi aggressivi o raschietti affiliati di metallo per pulire il vetro della porta del forno/il vetro dei coperchi incernierati del piano cottura in quanto possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
Non utilizzato pulitrici a vapore o getti diretti di acqua. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore, da un suo technician del servizio di assistenza o come quene da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire agli rischio.
ATTENZIONE: Per evitare rischi dovuti ad un reset accidentale della protezione termica, quello apparecchio non deve essere alimentatotramite un dispositivo di commutazione esterno come un timer o collegato ad un circuito che sia inserto e disinserito regolarmente dall'azienda erogatrice.
Corretta collocazione e installmente
Tenere il dispositorio e il materiale di imballaggio lontani alla portata dei bambini.
Se il fornò delve riranere sempre collegato alla rete di alimentazione elettrica:
Accertarsi che il dispositivo sia installato unicamente dal servizio di assistenza, da un elettricista o da personale addestrato in possesso dell'adeguata conoscenza/ formazione.
Accertarsi che il dispositivo sia collegato direttamente alla presa di alimentazione. Non utilizzato adattatori, prese multiple o cavi di prolunga per collegare il dispositivo.
L'apparecchio non deve essere esesto agli agenti atmosalferici (pioggia, sole).

Pericolo di morte!
Tenere gli animali lontani dal dispositiivo.
I materiali di imballaggio, per es. il film plastico e il polistirolo, migliorare essere pericolosi per i bambini.
Tenere i materiali di imballaggio lontano alla portata dei bambini.
Uso corretto
Utilizzato il dispositorio solo per preparare e cuocere alimenti.
Quando si introducono contentitori all'internalo del forno o li si estraue da esso, utilizzare guanti da forno.
Se si utilizzato altre dispositivi per la cottura insieme alorno, rispettare leindicazioni contenate nei rispetti libretti di uso dei dispositivi.
Non posizionare cavi elettrici o altri elettrodomestici sulle parti calde delorno.
Non utilizzato liquidi infiammabili nelle vicinanze del forno.

Rischio di surriscaldamento
e malfunzionamento delorno per via della ventilazione bloccata!
Non copriré mai le pareti interne del fornó con pellicola di alluminio.
Non ostruire la ventilatione della ventola o le aperture di raffreddamento al di sopra della porta delorno.

Pericolo di uszioni!
Nell'aprire o nel chiudere la porta afferrare sempre la maniglia al centro.

Rischio di scossa elettrica a causa positivo danneggiato!
Non accendere un dispositivo danneggiato.
Disattivare il fusabile nella scatola dei fusibili.
Contattare il servizio di assistenza.

Rischio di scossa elettrica!
Non toccare il dispositorio con parti del corpo bagnate.
Nonutilizzareildispositivoapiedinudi.
Non tirare il disposativo o il cavò di alimentazione per scollegare il disposativo alla presa di alimentazione.
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare operazioni di manutenzione o pulizia:
Scollegare il dispositorio dall'alimentazione, per es. disattivare il fusabile nella scatola dei fusibili.

Rischio di scossa elettrica a causati netrazione di liquidi!
Il disposativo contiene componenti elettrici.
Accertarsi che non penetrino liquidi all'interno del dispositivo.
Nonutilizzarevapore pressurizzato per pulire il dispositivo.
Nonutilizzare un panno umido per pulire gli elementi di comando.
Riparazione
Consentire solo a personale qualificato di installare o riparare il dispositivo.
Contattare un centro di assistenza autorizzato dal produttore o personale qualificato nei casi seguenti:
Subito dopo il disimballaggio, nel caso in cui vi siano dubbi in merito all'integrità del dispositiivo
- Durante l'installazione (come da istruzioni del produttore)
Dubbi in merito al corretto funzionamento del dispositivo
- Malfunzionamento o funzionamento non ottimale
Sostituzione della presa di corrente se incompatibile con il connettore del disposativo
Messa fuori servizio
Se il forn o non verr a più utilizzato, contattare il centro di assistenza o personale qualificato per scollegarlo dall'alimentazione.
INFORMAZIONI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
La modalità operativa COTTURA VENTILATA consuma meno energia delle altre funzioni di cottura disponibili.
Evitare di aprere spesso la porta.
Preriscaldare il piùrapidamente possibie.
Preriscaldare la cavity del forno solo se il risultato di cottura dipende da esta operazione.
Se una ricetta per un piatto gratinato utilizes il calore residuo per più di 30 minuti, spegnere il disposativo 5-10 minuti prima della fine della cottura.
VISTA D'INSIEME
A. Manopola per la selezione dei programmi
Per selezionare la modalità del forno in base al tipo di cottura richiesto. Quando la manopola è impostata su un programma, la luce del forno si accende perindicare che il forno è acceso.
B. Programmatore
I fornii Franke sono dotati di molteplici sistemi per la gestione del tempo e per il controllo della cottura; le istruzioni dettagliate in merito si trovano a pagna 68. Identificare il tipo di lavoro presente sul forn o persere guidati nell'utilizzo corretto delle funzionalità.
C. Indicatore del termostato
Indicato con il symbolo C, segnala che le resistenze del forno sono in funzione. Si spegne quando la temperatura impostata è stata raggiunta e di riaccende quando il riscaldamento del forno è riattivato. É utile per controllare se la temperatura è stata raggiunta prima di insertire le pietanze.
D. Manopola di controllo della temperatura (termostato)
Utilizzato per impostare la temperature richiesta, mantenendola costante in base al tipo di pietanza da cuocere. Per selezionare la temperature richiesta, ruotare la manopola in senso orario, facendo coincidere il puntatore con il numero corrispondente.
La temperatura massima è di ca. 275^
E. Guide per griglie e leccarde
Usate per posizionare correttamente le griglie e le leccarde in 5 positioni predeterminate (da 1 a 5 partendo dal basso); la tabella delle cotture (pagina 72) indica la posizione migliorare per agli tipo di cottura.
F. Leccarda
Di norma utilizzata per raccogliere i succhi degli alimenti grigliati o per cucinare pietanzi direttamente su diessa; la leccarda devese sere rimossa dal forno se non viene utilizzata. La leccarda è realizate in acciaio smaltato di grado alimentare "AA".
Nota: per ottenere risultati di cottura ottimali, è consigliabile insere la leccarda con la parte inclinata verso la parete di fondo del vano del forno.
G. Griglia
Utilizzata per l'appoggio di tegami, stampi per dolci e qualsiasi altri contentatore diverso delle leccarde in dotazione, o per cucinare carne e pesce principalmente con le funzioni grill e turbo grill, per tostare il pane, ecc. Si sconsiglia di porre alimenti aicontatto diretto con la griglia.



Le manopole rappresentate sono solo a scopo illustrativo.
Vanno considerate quale sul proprio dispositivo.
INSTALLAZIONE
Importante: l'installatione (fig. 5) deve essere effettuata in conformità alle norme e regole vigenti.
Deve essere effettuata unicamente da personale specializzato e autorizzato.
Requisiti dei mobili
Per le unità a incasso, i componenti (materiali plastici e legno impiallacciato) devono essere montati con adesivi resistenti al calore (min 100^ ):
materiali e adesivi non idonei possondoformarsi e staccarsi.
Il mobiletto deve disporre di spazio sufficiente per i collegamenti elettrici.
Il mobile deve essere sufficientemente robusto per sostenere il peso delorno.
Il forn ove essere installato e saldamente fissato nell'apposita cavità.
Il fornò può essere installato in un'alloggiamento a colonna o sotto al piano di lavoro di un modulo componibile, perché sa garantita una ventilazione sufficiente.
Modelli CL, CR, SM, SMP
(Fig. 6d)
Inserire l'apparecchio nell'alloggiamento e assicurare il forno al mobile con le 4 viti e i 4 pressacavo forniti in dotazione utilizzando i fori predisposito lungo i pannelli laterali (fig. 6d).
Modelli CM
(Fig. 6a/6b/6c)
Misure la larghezza dello spallamento dellacella(S),che normalmentepuo essere 16,18o20mm.
- Spallamento da 16 mm: su ciascuna staffa di fissaggio (F) posizionare 2 alette (T) contrassegnate con il numero 16.
- Spallamento da 18 mm: su ciascuna staffa di fissaggio (F) posizionare 2 alette (T) contrassegnate con il numero 18.
Spallamento da 20mm lo spillamento da 20mm non richiede l'uso di alette.
Posizione are the staffe (F) contro lo spallamento della cella e sul fondosul top di supporto delorno.
Fissare le staffe (F) con le viti (V).
Posizione are il forno nella cella, après completamente la porta e fissarla alle staffe (F) mediante 4 viti (V) e 4 distanziiali in plastica (D).
Nota: (pertutti i modelli) (Fig. 6e)
Se il forno viene incassato sotto un piano di lavoro, girare prima il collegamento superiore (R) verso destra o verso sinistra, in modo da poter insere correttamente il forno (fig. 6e).
FUNZIONAMENTO
Questo forno abbina i vantagei dei fornì "statici" a convenzione naturale con quelli dei moderno fornì "ventilati". è un dispositivo altamente versatile che consente di scegliere confacilitye in sicurezza tra 6 diversi metodi di cottura. Utilizzato le manopole (A) e (D) sul pannello di lavoro per selezionare i programmi e le temperature idonei. Per utilizzato il fornò Franke al meglio, consultare la Tabella delle cotture a pagina 72.
Ventola di raffreddamento
Per ridurre la temperatura in corrispondenza della porta, del pannello operativo e dei lati, il forno Franke è munito di una ventola di raffreddamento che viene automaticamente attivata quando il forno si riscalda. Quando la ventola è attiva, l'aria nella parte frontale del forno viene soffiata tra il pannello frontale e la porta del forno; particolare attenzione è stata posta nel fare in modo che l'aria in uscita non risulta sgradevole in cucina e che il rumore venga ridotto al minimo.
Per proteggere i mobili della cucina, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché il forno non si è sufficientemente raffreddato.

Luce delorno
Questo significato indica l'accessione della luce del forno除去 l'attivazione di alcun systema di riscaldamento. Questa opzione è utile per la pulizia del forno spento, permettando la visione del vano di cottura.
Scongelamento
Per spongelare gli alimenti, si consiglia la procedura seguente:
Impostare la manopola per la selezione dei programmi (A) sulla posizione "COTTURA TURBO GRILL".
Impostare la manopola del termostato (D) a 0^ .
Collegamento elettrico
I fornì Franke sono forniti con un cavò di alimentazione a tre conduttori liberi. Se il forno è collegato in modo permanente all'alimentazione di tensione, installare un dispositivo che consenta lo scollegamento dall'alimentazione elettrica con una distance di aperture dei contatti (3 mm) in grado di assicurare lo scollegamento completo nelle condizioni di sovratensione di categoria III.
Assicurarsi che:
√ la spina e la presa siano adatte a una corrente di 16 A;
entrambe siano lavoramente accessibili e posizionate in modo che non vi siano parti in tensione accessibili quando si insertisce o si rimuove la spina.
La spina possa essere fácilmente inserita.
√ Ilorno non appoggi contro la spina quando è montato nel mobile.
√ I conduttori dei due dispositivi non siano collegati alla stessa spina;
Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito,utilizzare un cavo di tipo A 3× 1.5mm^2 H05VV-F.
Assicurarsi di rispetto la polarità dei conduitori.

marrone = linea di tensione blu = neutro giallo/verde = terra
Nota:
Accertarsi che le caratteristiche dell'impianto elettrico domestico (tensione, potenza massima e corrente) siano compatibili con quale del vostoorno Franke.
La Frequenza di alimentazione viene definita al momento dell'accensione.
Programmi di cottura
| COTTURA A CONVEZIONE NATURALE La fonte di calorie è dall'alto (resistenza nella parte superiore del vano) e dal basso (resistenza sul fondo) Questa è la funzione di cottura convenzionale in grado di assicurare risultati uniformi quando si utilizes un solo ripiano. | La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e max 275 °C. |
| COTTURA ASSISTITA DALLA VENTOLA Si insertiscono la resistenza superiore (cielo), quella inferiore (fondo) e la ventola interna del forno. Il calore costante e distribuito cuoce e fa dorare le pietanze in modo uniforme. è possibile cucinare più piatti insieme utilizzando un massimo di 2 ripiani. | La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e max 275 °C. |
| COTTURA PIZZA Si insertiscono parzialmente la resistenza circolare inferiore (fondo) e quella superiore (cielo). La distribuzione uniforme della temperature, in combinazione con la circolazione forzata dell'aria, rende esta funzione ideale per la cottura di tutti i tipi di pizza. | La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e max 275 °C. |
| COTTURA VENTILATA Si insertiscono la resistenza circolare e la ventola. Il calore costante e distribuito cuoce e rosola le pietanze in modo uniforme. è possibileanche cucocere contemporaneamente alimenti diversi, a patto che le loro temperature di cottura siano simili. Si tratta del programma di cottura ventilata più delicato di cui dispone quello forno Franke, ideale per la preparazione di morte e dolci e che consente l'utilizzo contemporaneo di tre ripiani. | La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e max 275 °C. |
| COTTURA VENTILATA MULTI POWER Inserisce la resistenza circolare, con attivazione parziale della resistenza superiore (cielo), di quella inferiore (fondo) e della ventola. Rispetto alla funzione precedente, la temperature richiesta viene raggiunta in modo più potente e velco e quello, in combinazione con la distribuzione uniforme del calorie, rende il programma ideale per arrostire pesce e carne e per preparare pasta al fornso utilizzato fino a 3 ripiani. | La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e max 275 °C. |

COTTURA RAPIDA
Si inseiscono la resistenza circolare assieme a quella superiore (cielo), a quella inferiori (fondo) e alla ventola. Questa è la funzione di cottura più potente del vosto rorno Franke e la distribuzione del calorie è stata progettata per creare maggiore intensità in direzione del fondo, una condizione ideale per la preparazione di pisze, o di cibi a cottura rapida, o di surgelati in generale. Puo essere'utilizzata por portare rapidamente il forno alla temperatura desiderata, selezionando poi un'alto programma a piacere tra quelli disponibili.
La manopola del termostato (D)\ deve essere posizionata tra 50^ e max 275^ .

GRILL
Si insertisce la resistenza del grill nella parte superiore del forno.
In quello caso, la cottura rapida agli infrarossi mantiene la carne tenera all'interno; il grill之意 è essere utilizzandoanche per tostare fino a 9 fette di pane. Il forn o Franke è progettato per grigliare pietanze con la porta del forn o completenesschiusa.
Note: la resistenza del grill si scaldà molto durante l'utilizzo; evitare di toccarla accidentamente spostando le pietanze da grigliare all'interno del forn. Franke ha comeunko progettato l'apertura del forn in modo da proteggere le mani quando più possibile.
La manopola del termostato (D) dovrebbe essere impostata ad un max. di 200^ , ma è possible impostare una temperatura inferiore e in istesso caso il grill risulterà più lento.

COTTURA TURBO GRILL
Si inseriscono la resistenza del grill nel cielo del forno e la ventola. La radiazione monodirezionale viene combinata con la circolazione forzata dell'aria all'interno del forno. Questo impedisce alla superficie del cibo di bruciare e aumento la penetrazione del calore. Il turbogrill è ottimo per preparare carni miste e spiedini di verdure, salsicce, costine e cotolette d'agnello, pollo arrosto, quaglie con salvia, filetti di maiale, ecc.
La manopola del termostato (D) dovrebbe essere impostata ad un max. di 200^ , ma è possible impostare una temperatura inferiore e in istesso caso il grill risulterà più lento.
Programmatore analogico di cottura (Fig. 1a, 1b)

CM

CL
Questo orologio è già impostato per l'impiego manuale del forno, per cui è possibile realizare la cottura perché regolarlo.
Manopola destra
Premere la manopola destra per selezione in sequenza le funzioni da attivare (timer, fine cottura, inizio cottura, regolazione orario), segnalate dal lampeggio del LED corrispondente.
Premere brevamente la manopola per controllare le impostazioni più programmate (interrogazione) o tenerla premuta per circa 2 secondi per cancellare le impostazioni (reset).
Manopola sinistra
(manopola destra per CL)
▶ Ruotare la manopola sinistra (manopola destra per CL) per impostare le lancette dell'orologio relative alla funzione attivata (LED lampeggiante).
LED
Lampeggiante: pronto per l'impostazione o segnalazione di fine funzione (assieme al segnale acustico).
Acceso: funzione in esecuzione.
Timer

Per impostare il timer, premere la manopola destra una volta (il LED corrispondente inizia a lampeggiare); quando ruotare la manopola sinistra (manopola destra per CL) per spostare le lancette impostando la durata del timer.
Premere nuovamente la manopola destra per confermare l'impostazione; il LED corrispondente passa dal lampeggio alla luce fissa.
Quindi le lancette ritorneranno alla posizione originaria per indicare il tempo attuale: quando viene raggiunto il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico. Questo suono cui possere interrotto premendo la manopola destra.
Il timer non controlling il riscaldamento delorno.
Fine cottura
Per impostare la fine della cottura premere la manopola destra per due volte (il led del simbolo inizia a lampegliare); quando, ruotando la manopola sinistra (manopola destra per CL), spostare le lancette per impostare l'orario di fine cottura.
Il LED lampeggia per i successivi 10 secondi (per eventuali regolazioni), dopodiché l'impostazione è acquisita e il LED rimane acceso.
- É possible ottener lo stesso effetto premendo la manopola destra due volte durante il lampeggio. Alla fine della cottura, il riscaldamento delorno viene disattivato e viene emesso un segnale acustico per 1 minuto; è possibile interrompere quello suono premendo la manopola destra.
Nota: Alla fine della cottura, ilorno rimane per diversi minuti ad una temperature simile a quella precedentemente impostata; pertanto è consigilabile estrarre gli alimenti dalorno per evitare di cuocerliccessivamente.
Fine della cottura con partenza ritardata
La partenza ritardata della cottura può essere attivata solamente durante la fine di un processo di cottura; una volta impostata, la pressione della manopola destra conferma l"arresto" e attiva il LED lampeggiante del simbolo
▶ Ruotare la manopola sinistra (manopola destra per CL)anche per impostare l'inizio del tempo di cottura (naturalmente esta sera precedente alla fine,per cui è possibile spostare le lancette solo all'indietro).
Confermare premendo nuovamente la manopola destra.
Questi dati possonoanche essere acquisiti automaticamente lasciando che il lampeggio continui per 10 secondi.
I LED dei symboli e resteranno accesi e ilorno si accenderà al tempo impostato; alla resta acceso solo il LED del symbolo.
- Alla fine della cottura, viene emesso un segnale acustico per 1 minuto; è possibile interrompere quello suono premendo la manopola destra.
Impostazione dell'orario
Per impostare l'ora esatta, premere la manopola per tre volte (il LED con il symbolo dell'orologio inizia a lampeggiare), quando ruotare la manopola sinistra (manopola destra per CL).
Dopo aver impostato l'ora esatta, premere la manopola destra per confirmare.

Programmatore digitale di cottura (Fig. 1c, 1d, 1e)

Consente la programmazione del forn o con le seguenti modalità:
- inizio ridardato della cottura con impostazione della durata,
- inizio immediato della cottura con impostazione della durata, timer.
Impostazione dell'orologio digitale
Quando l'apparecchioiene allacciato alla rete elettrica o a seguito di un'interruzione di corrente, il display lampeggiaindicando"0.00".
Premere contemporaneously per alcuni secondi i pulsanti ^+ e-. Mentre il punto tra le ore e i minuti lampeggia, è possible impostare l'orario con i pulsanti ^+ o-.
Se la modalità di regolazione dell'orario viene attivata durante l'esecuzione di un programma automatico, quest'ultimo viene cancellato.
Épossibleregolare l'orario ripetendoipassi soprasdescritti.
Modifica della frequenza del segnale acustico
La Frequenza del segnale acustico può essere modificata quando non è stato programmato un ciclo di cottura (ed è presente l'indicazione ottica dell'ora corrente).
Premere contemporaneamente i pulsanti + e - (dal menu per la modifica dell'orario).
Premere Mode o Set per selezionare il menu per la modifica della frequenza del segnale acustico.
La frequenza del segnale acustico più essere modificata premendo più volte il pulsante Mode o Set in modo da far apparire leindicazioni ottiche "ton1", "ton2" o "ton3".
Funzionamento manuale del forno
Quando l'orario è stato impostato, il programmatore passa automaticamente alla modalità manuale.
Inizio ridardato della cottura con impostazione della durata
Quando èvisible l'indicazione ottica dell'orario, premere due volte il pulsante Mode o Set per impostare una durata.
Quindi premere il pulsante nuovamente per impostare l'ora di fine cottura.
Impostare l'orario richiesto premendo i pulsanti ^+ e-.
Durante l'impostazione della durata e dell'orario finale, il symbolo Auto resta illuminato.
- Quando è stata impostata la durata di un programma, non è possible anticipare l'orario finale.
Non è possibile neppure prolongare la durata di un programma quando l'orario finale è stato impostato.
Le impostazioni dell'orario finale e della durata definisco l'orario di partenza nel modo seguente: orario iniziale = orario finale - durata.
- Quando la durata e l'orario finale sono stati impostati, il display indica l'orario finale.
Il programma inizia quando l'orario coincide con l'ora di inizio: il symbolo Auto presente una luce fissa e il symbolo inizia a lampeggiare.
A cottura iniziata, il display在哪
il conto alla rovescia. Se viene impostato solo l'orario di fine cottura (durata = 0), la cottura inizia e il display在哪
la conto alla rovescia.
Il simbolo Auto rimane acceso durante l'attesa della partenza ritardata e per tutte la durata della cottura.
Il simbolo lampeggia durante l'attesa della partenza ridartata e presenta una luce fissa quando la cottura ha inizio.
- Alla fine della cottura viene emesso un segnale acustico, premere il pulsante Set per arrestarlo, oppure lasciare che continu per tutte la sua durata.
Programma semiautomatico con durata o orario finale
Impostazione del tempo del programma
Per selezionare la durata o l'ora finale del programma, premere due volte il tasto Mode o Set e impostare l'ora desiderata con i tasti + e-.
Quando è selezionata la modalità di regolazione della durata o dell'orario finale, il relativo simbolo Auto lampeggia.
- Quando è stata impostata la durata di un programma, non è possible anticipare l'orario finale. Non è possibile neppure prolungare la durata di un programma quando l'orario finale è stato impostato.
Svolgimento del programma
Quando il programma automatico viene eseguito (e quando la funzione di cottura è attiva) il symbolo Auto rimane acceso e il tempo di cottura rimanente appeare sul display sotto forma di conto alla rovescia. Anche il symbolo resta illuminato.
Fine automatica del programma
Allafine della durata delprogramma ouna volta raggiunto l'orario finale, il relativospimbolo si spegne.
- Alla fine del programma automatico, il symbolo Auto lampeggia, viene visualizzata l'indicazione ottica "End" e viene emesso un segnale acustico intermittente (che può essere arrestato premendo Set).
Funzione timer
Il timer consente di impostare il tempo iniziale di un conto alla rovescia. Questa funzione non accende né spegne il forno, ma emette un segnale acustico quando il tempo è trascorso.
Premere una volta il pulsante Mode o Set, il display indica:

Il simbolo della campanella lampeggia e quando è possible impostare la durata dell'allarme con i pulsanti + e-. Quando esta funzione è attiva, il simbolo della campanella rimane acceso ed è presente l'indicazione ottica del tempo rimanente (conto alla rovescia).
- Alla fine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico (che può essere arrestato premendo Set).
Modifica/cancellazione dei dati
I dati impostati possono essere modificati in qualsiasi momento premendo contemporaneamente i pulsanti ^+ e-.
La cancellazione della durata della cottura fa terminare automaticamente la funzione e viceversa.
In caso di funzionamento programmato, l'apparecchio non accetta orari di fine cottura precedenti a quelli di inizio cottura proposti dall'apparecchio stesso.
Nota: ilorno rimane caldo - ad una temperatura simile a quella di cottura - per molto tempo après lo spegnimento; pertanto, per evitare di cuocere eccessivamente o di bruciare gli alimenti, è consigilabile estrarli dalorno.
Prima accensione
Quando si utilizes ilorno per la primaolta, farlo funzionare a vuoto con la manopola della temperatura impostata sul massimo per circa 40 minuti e aerando il locale.
L'odore percepbile nel corso di esta operazione è dovuto all'evaporazione di sostanze utilizzate per proteggere il forn o nel periodo di tempo che intercorre tra la produzione e l'effettiva installmenta.
Al termine dei 40 minuti, il fornosi spegnne automaticamente ed è pronto per essere utilizzato una volta raffreddato.
Suggerimenti
Per una cottura ottimale, evitare di insere i piatti nelorno freddo; attendere il raggiungimento della temperatura impostata.
Durante la cottura, non collocare mai casseruole o contentitori direttamente sul fondo della cavity del forno;
ma posizionarli solo sulle griglie o sulle leccarde in dotazione utilizzando uno alltrimenti si rischia di danneggiare lo smalto delorno.
Il vosto rorno Franke utilizza uno smalto speciale facile da pulire, tuttavia è consigliabile pulirlo frequentlymente per evitare che con la cottura lo sporco e i residui delle cotture precedenti formino incrostazioni.
I pannelli autopulenti (se presenti) sono essere puliti con acqua e sapone (consultare le istruzioni per la pulizia).
Nota: prima di accendere ilorno, leggere le istruzioni relative al timer (consultare pagina 68).
TABELLA DELLE COTTURE
| Impostazione della manopola di selezione | Tipo di cibo | Weight (kg) | Posizione ripiano* | Tempo di preriscial-damento (minuti) | Impostazione della manopola del termostato | Durata (min.) |
| COTTURA A | Arrostodi maiale | 1 | 3 | 9,5 | 180 °C | 65-75 |
| CONVEZIONE | Omelette | 1,5 | 2 | 10,5 | 200 °C | 25-30 |
| NATURALE | Merluzzo-orata-rombo | 1 | 3 | 9,5 | 180 °C | 15 |
| Panini | 1 | 2 o 4 | 9,5 | 175 °C | 25-30 | |
| Tortini | 1 | 2 | 10,5 | 200 °C | 40-45 | |
| Pesce d'acqua dolce | 1,5 | 3 | 10,5 | 200 °C | 35-40 | |
| Polenta con salsa | 0,5 | 2 | 9,5 | 180 °C | 25-30 | |
| Cheesecake | 1,5 | 2 | 9,5 | 180 °C | 25-30 | |
| COTTURA | Arrostodi maiale | 1 | 3 | 9 | 180 °C | 60-70 |
| ASSISTITA | Coniglio al forno | 1 | 2 | 9,5 | 190 °C | 55-65 |
| DALLA | Crescia Marchigiana | 1,5 | 2 | 10 | 200 °C | 25-30 |
| VENTOLA | Gamberi di Galizia al forno | 0,5 | 3 | 10 | 200 °C | 30-40 |
| Merluzzo-orata-rombo | 2 | 2 o 4 | 7,5 | 150 °C | 25-30 | |
| Panini | 2 | 2 o 4 | 9 | 180 °C | 25-30 | |
| Crostate alla frutta | 1,5 | 2 | 9 | 175 °C | 30-35 | |
| Pasticci di carne o di verdure | 2 | 3 o 5 | 9 | 180 °C | 40-45 | |
| COTTURA | Panini | 1 | 3 | Per | 170 °C | 30-35 |
| PIZZA | Pane pitta | 1 | 1 | accelerare | Max | 14-18 |
| Sformato di verdure | 0,8 | 3 | il tempo di preriscial- | 180 °C | 45-50 | |
| Pizza | 0,4 | 1-3 | damente,適用 | Max | 12-14 | |
| Pollo a peszi | 0,8 | 2 o 3 | utilizzato la | 170 °C | 55-60 | |
| Faraona-coniglio (peszi) | 0,8 | 2 | 170 °C | 70-75 | ||
| Turchia | 1,5 | 3 | funzione | 170 °C | 85-90 | |
| Anatra | 1,5 | 2 o 3 | "Cottura rapida" | 170 °C | 80-85 | |
| Roast-beef | 1 | 3 | 185 °C | 105-115 | ||
| Orata-spigola-merluzzo | 0,8 | 3 | 150 °C | 17-23 | ||
| Verdure ripiene | 1,5 | 3 | 180 °C | 40-45 | ||
| Biscotti | 0,5 | 3 | 160 °C | 13-17 | ||
| Crostate alla frutta | 0,8 | 3 | 170 °C | 32-38 | ||
| Meringhe | 0,5 | 3 | 90 °C | 70-75 | ||
| COTTURA | Pane alla zucca | 2,5 | 2 o 3 | 7 | 180 °C | 25-30 |
| VENTILATA | Pane integrale | 1 | 1-4 | 8 | 190 °C | 30-35 |
| Pasta sfoglia | 1 | 1-4 | 8 | 190 °C | 30-35 | |
| Biscotti salati | 0,75 | 1-3 | 8 | 190 °C | 25-30 | |
| Torte salute | 1 | 3 | 7 | 180 °C | 55-60 | |
| Torte | 0,5 | 2 o 3 | 7 | 180 °C | 25-30 | |
| Tortini al formaggio | 1,5 | 3 | 7 | 180 °C | 25-30 | |
| Trote al cartoccio | 0,3 | 3 | 8,5 | 200 °C | 15-20 | |
| COTTURA | Coniglio al forno + | 1,5 | 1-3 | 7,5 | 200 °C | 115-125 |
| VENTILATA | Tortini di carne + | 1,5 | 1-3 | 7,5 | 200 °C | 50-55 |
| MULTI POWER | Pasticci di carne o di verdure | 1,5 | 1-3 | 7,5 | 200 °C | 35-40 |
| Pollo | 1,5 | 2 | 6 | 180 °C | 60-65 | |
| Porchetta | 6,5 | 3 | 7,5 | 200 °C | 370-390 | |
| Biscotti salati | 0,3 | 3 | 6 | 180 °C | 20 | |
| Crostate alla frutta | 1,5 | 3 | 7,5 | 200 °C | 30-35 | |
| Patate al forno | 1 | 3 | 6 | 180 °C | 30-35 | |
| COTTURA RAPIDA | Focaccia | 1 | 3 | 11,5 | Max | 55-60 |
| Panini | 1 | 1-4 | 5,5 | 180 °C | 20-25 | |
| Pane di segale | 1 | 3 | 5,5 | 180 °C | 25-30 | |
| Pizza | 0,9 | 1-3 | 11,5 | Max | 10-11 | |
| Roast-beef | 1,5 | 3 | 5,5 | 180 °C | 35-40 | |
| Stinco di maiale/vitello | 1 | 3 | 5,5 | 180 °C | 110-120 | |
| Turchia | 1 | 3 | 5,5 | 180 °C | 45-50 | |
| GRILL | Alette di pollo | 1 | 4 o 5 | 7 | Max | 25-30 |
| Braciole | 0,8 | 3 | 7 | Max | 25-30 | |
| Capesante | 0,5 | 3 o 4 | 7 | Max | 14-16 | |
| Patate alorno | 1 | 3 | 7 | Max | 25-30 | |
| Pesce d'acqua dolce | 1 | 3 o 4 | 7 | Max | 25-30 | |
| Pomodori gratinati | 0,4 | 2 o 3 | 7 | Max | 25-30 | |
| Spiedini di anguilla | 0,5 | 3 | 7 | Max | 25-30 | |
| Spiedini di tacchino | 0,5 | 4 | 7 | Max | 25-30 | |
| COTTURA TURBO GRILL | Cosce di pollo | 1 | 4 o 5 | 9,5 | Max | 25-30 |
| Costolette | 0,5 | 4 | 14 | Max | 40-45 | |
| Faraona (pezzi) | 1,2 | 4 | 14 | Max | 30-35 | |
| Orata al cartoccio | 1 | 3 | 8 | Max | 20-25 | |
| Pollo a peszzi | 1,5 | 3 | 14 | Max | 35-40 | |
| Quaglie | 0,8 | 4 | 14 | Max | 30-35 | |
| Salsicce | 1 | 4 | 14 | Max | 20-25 | |
| Verdure | 1 | 4 o 5 | 14 | Max | 10-15 |
Note: le istruzioni riportate nella Tabella delle cotture sono il risultato di test di cottura condotti da una squadra di cuochi professionisti. Sono fornite unicamente a titolo di guida e possono essere modificare in base ai gusti personali.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il forno più essere pulito in modo tradizionale (con detergenti, spray apposti), ma solo quando è molto sporco e vi sono macchie particolarmente ostinate.
Per la normale pulizia delorno (dopo agli uso), si consiglia la procedura seguente:
▶ Ruotare la manopola di selezione delle modalità operative sulla posizione "Cottura per convenzione naturale".
Impostare la manopola/rotella per la selezione della temperatura su 70^
Versare 0,6 litri di acqua in una placca da forno e inserirla nella guida più bassa.
- Dopo venti minuti circa, i residui di cibo sulle pareti smaltate del forno si saranno ammorbiditi e potranno essere lavormente eliminati con un panno umido.
Importante
Scollegare il dispositivo alla rete elettrica prima di effettuare operazioni su diesso. Il funzionamento del prodotto è sicuro con se sanza le guide dei vassoi.
Le partiel forno in acciaio inossidabile e smaltate rimarranno come nuove se pulite regolarmente con acqua o detergenti speciali. Dop la pulizia, asciugarle sempre accuramente.
Non usare mai spugnette abrasive, lana di acciaio, acido muriatico o altri prodotti che potrebbero graffiare o lasciare segni sulla superficie. Non utilizzato pulitrici a vapore o getti diretti di acqua.
Le macchie sulla base del forno dovute ai vari prodotti utilizzati nelle cottura (salse, zucchero, albume d'uovo e grassi) sono sempre provocate da versamenti e schizzi.
Gli schizzi durante la cottura sono dovuti alla scelta di una temperatura troppo elevata, quando i versamenti avvengono quando i contentitori di cottura sono troppo piccoli o per via di una errata valutazione degli aumenti di volume durante la cottura.
- Questi problemi possono essere evitati utilizzando contentitori di cottura con bordi alti o la leccarda in dotazione al forn.
- Per pulire la parte inferiore del forno, è consigliabile eliminare le macchie quando il forno è ancorta caldo e le macchie si sono appena formate.
Pulizia della porta del forno
La porta delorno devese essere pulita (internamente ed esternamente) quando il forn o completeness freddo utilizzato acqua calda. Non utilizzare panni abrasivi. Pulire il vetro utilizzato detergenti specifici.
Pulire le superfici smaltate e la cavity delorno con acqua calda e detergenti non abrasivi.
Solo modelli CR 86
Il pannello in plastica decorativo della porta del forno più essere rimioso per una pulizia più accurata.
Con la porta aperta, premere sui lati e rimuovere il pannello, come migliorato in figura.
Per riposizione are il pannello nella porta del forno, farlo scorrere in posizione, quando premere leggermente per insertire i fermi laterali.

Rimozione dei vetri interni della porta del forno (solo modelli CL, CR, SM) (Fig. 2)
Per una pulizia più approfondita dei vetri interni è possibile smontare i vetri della porta del forno procedendo nel modo seguente:
Con la porta completamente aperta, ruotare i due fermi di blocco neri (conla dicitura "CLEAN") sul fondo della porta di 180^ in modo da inserirli nelle apposite sedi nella struttura delorno.
Nota: assicurarsi di ruotarli completeness (i fermi di blocco si innestano nella posizione corretta con un clic).
Sollevare con attenzione i vetri interni: i due fermi impediranno alla porta di chiudersi (se i fermi di blocco non vengono ruotati completamente, la rimozione dei vetri comporta la chiusura immediata della porta).
- Alla fine delle operazioni di pulizia, rimontare i vetri interni (la posizione corretta èindicata alla dicitura "TEMPERED GLASS" che deve essere perfettamente leggibile) e ruotare nuovamente i due fermi nella posizione originaria.

Non cercare mai di chiudere la porta
quando uno o entrambi i fermi di blocco hanno liberato parzialmente o completeness il pannello di vetro. Dop la pulizia, ricordarsi sempre di ruotare entrambi i fermi di blocco prima di chiudere la porta.
Rimozione dei vetri interni della porta del forno (solo modelli CM) (Fig. 3)
Per una pulizia più profonda dei vetri interni è possibile smontare i vetri della porta delorno. Si deve operare come segue:
Con la porta completamente aperta, ruotare i due fermi di blocco neri sul fondo della porta di 180^ (Fig. 3a e 3b).
Nota: assicurarsi di ruotarli completeness (i fermi di blocco si innestano nella posizione corretta con un clic).
Sollevare con attenzione i vetri interni (Fig. 3c): i due fermi di blocco impediranno alla porta di chiudersi (se i fermi di blocco non vengono ruotati completeness, la rimozione dei vetri comporta la chiusura immediata della porta).
Per rimuovere i vetri intermedii, far scorrere le due guarnizioni laterali all'esterno (Fig. 3d), quando rimuovere i vetri sollevandoli (Fig. 3e).
Al terme delle operazioni di pulizia, ripositionare i vetri intermedii (Fig. 3f) (la posizione corretta è indicata alla dicitura "TEMPERED GLASS" che delve essere perfettamente leggibile) inserendolo con
cautela nelle relative scanalature poste sulla parte alta della porta e spingendolo fino a fine corsa verso la fine della scanalatura.
Quindi, riposizione entrambile le guarnizioni (Fig. 3g), prestando molto attenzione a garantire che si insertancano il più POSSIBLE fino aivenire a contatto con il bordo superiore della porta.
Infine, rimontare i vetri interni (Fig. 3h) e gio dei vetri nella posizione originaria.

Non cercare mai di chiudere la porta
quando uno o entrambi i fermi di blocco hanno liberato parzialmente o completeness il pannello di vetro. Dop la pulizia, ricordarsi sempre di ruotare entrambi i fermi di blocco prima di chiudere la porta.
Rimozione della porta delorno (Fig. 4)
La porta delorno può essere smontata per facilitare la pulizia del fornso,agency sui cardini nel modo segunte:
I cardini sono muniti di due fermi di blocco mobili (A). Sollevare il fermo (A) per liberare il cardine.
Quindi sollevare la porta e tirarla verso l'esterno, afferrandola lateralmente vicino ai cardini.
Per rimontare la porta, inflare innanzitutto i cardini nei rispetti alloggamenti.
Prima di chiudere la porta, ricordarsi di ruotare i due fermi di blocco (A) utilizzati come attachi per i cardini.
Fare riferimento alle figure disponibili nella parte finale delle istruzioni per l'uso.
Smontaggio delle griglie laterali
Piegare verso il basso la traversa innestata nella bussola di fissaggio e rimuoverla alla scanalatura.
Inclinare la griglia in avanti di circa 60^ e spingerla leggermente nella direzione dell'inclinazione.
Con la griglia inclinata, rimuovere i due ganci superiori dai rispettivi fori.


Inserimento delle griglie laterali
Con la griglia inclinata, insere i ganci superiori nei rispetti fori, spingendo leggermente nella direzione dell'inclinazione.
Con la griglia inclinata, tirare nella direzione dell'inclinazione finché i ganci superiori non si fermano contro la parte esterne della parete della cavity del forno.
Girare la griglia verso la parete della cavity delorno. Piegare verso il basso la traversa innestata nella bussola di fissaggio e rimuoverla alla scanalatura.
Sostituzione della lampada del forno

I fornir Franke sono equipaggiati con una lampada rotonda installata nell'area sinistra superiore dietro la cavity. Per sostituire la lampada delorno, si deve operare come segue:
Togliere l'alimentazione all'apparecchio tramite l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento dell'apparecchio all'impiano elettrico, o scollegare la spina, se accessibile.
Svitare la calottina di vetro (A).
Svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad alte temperature (300^) con le seguenti caratteristiche:
Tensione:220-240V,50/60Hz
- Potenza: 25 W
- Attacco: G9
Rimontare la calottina dietro (A) e ripristinare l'alimentazione elettrica.
ATTENZIONE! Danni alla lampada a causa di manovre scorrette!
Evitare di toccare le lampade con le mani nude.
Utilizzato un panno o un foglio di carta cucina.

AVVERTENZA! Possibilità di scossa
elettrica!
Prima di sostituire la lampada accertarsi che ilorno sia spento.

AVVERTENZA! Scossa elettrica
a causa di manovre scorrette!
Spegnere il forno.
In base all'installazione del forno: scollegare la spina del forno o spegnere il disposativo con l'interruttore principale dell'impianto elettrico, per es. disattivare il fusibile del forno nella scatola dei fusibili.
DATI TECHNICI
| Tensione e frequenza di alimentazione | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Potenza nominale e fusibile | 2850 W ~ 16 A |
| Elementi elettrici riscaldanti | |
| Superiore | 1000 W |
| Inferiore | 1250 W |
| Grill | 2250 W |
| Circolare | 2000 W |
| Ventola | 30 W |
| Ventola tangenziale | 15 W |
| Lampada delorno | 1 x 25 W |
ASSISTENZA
Per qualsiasi problema di funzionamento, contattare il centro di assistenza tecnica Franke (consultare l'elenco allegato).
Evitare di rivolgersi a tecnici non autorizzati. Specificare:
- il tipo di guasto;
- il modello del dispositivo (Art./Cod.);
- il numero di serie (S.N.).

Queste informazioni sono riportate sulla targhetto dati dell'apparecchio sul certificato di garanzia.
Informazioni per gli utenti

Questo symbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Lo smaltimento adeguato del dispositivo contribuisce a evitare consequences dannose per l'ambiente e la salute.
Maggiori informazioni sul riciclaggio del dispositivo sono essere ottenute dall'autorità competente, dal servizio di smaltimento rifiuti locale o dal fornitore del dispositivo.
Smaltire il dispositiivo presso un punto di raccolta rifiuti specializzato per dispositiivi elettrici ed elettronici.
Conforme alla direttiva 2012/19/UE, riguardante la riduzione delle sostanze pericolose utilizzate nei dispositivi elettrici ed elettronici e lo smaltimento dei rifiuti.
Il simbolo del bidone dei rifiuti barrato presente sul dispositivo indica che al termine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici.
Quindi, quando il dispositivo raggiunge la fine della sua vita operativa, l'utilizzatore deve conferirlo a un apposto centro di riciclaggio di rifiuti elettrici ed elettronici oppure restituirlo al negotiante in caso di acquisto di un nuovo dispositivo di tipo equivalente.
L'adeguata raccolta differenziata del dispositorio rottamato per il successivo riciclaggio, trattamento e smaltimento ecocompatibile contribuisce a evitare un impatto potenzialmente negativo sull'ambiente e sulla salute e facilitita il riciclaggio dei materiali utilizzati nella produzione del dispositorio.
Informazioni per gli enti di omologazione
Per il calcolo del volume, se presenti, rimuovere le guide in filo laterali interne (secondogi standard 2009/60350-50304/EN).
PIETANZE SPERIMENTATE
In conformità alla norma EN / IEC 60350
Queste tabelle sono state create per gli enti di controllo al fine di facilitare la verifica e il test dei vari dispositivi.
Come leggere la Tabella delle cotture
La tabella suggerisce la funzione ideale da utilizzato per un particolare alimento cotto su uno o più ripiani contemporaneamente.
I tempi di cottura si riferiscono al momento di introduzione dell'alimento nelorno, preriscaldamento (se necessario) escludo.
Le temperature e i tempi di cottura sono valori approssativi e dipendono alla qualità dell'alimento e dal tipo di accessori utilizzati.
Inizialmente utilizzare i valori consigliati, e se il risultato di cottura non è come previsto, aumento o ridurre il tempo di cottura. Si consiglia di utilizzato gli accessori forniti, teglie per torte e leccarde di metallo di colore scuro.Seguire la tabella di selezione che elenca gli articoli forniti e su quale ripiano devono essere posizionati.
Cottura contemporanea di alimenti diversi
Utilizzando le funzioni ventilate consigliate, è possibile cucinare contemporaneamente su ripiani diversi. Se si cucina su un solo ripiano è possibile utilizzatoanche la funzione statica.
| Ricetta | Funzione | Preriscal-damento | Livello(dal basso verso l'alto) | Temp.(°C) | Tempo(min) | Accessori/note |
| Biscotti di pasta frolla | STATICO | Si | 4 | 160 | 20 | Liv. 4: leccarda piana |
| MULTI POWER | Si | 3-4 | 160 | 23 | Liv. 4: leccarda pianaLiv. 3: leccarda profonda | |
| Piccole torte | STATICO | Si | 3 | 160 | 25 | Liv. 3: leccarda piana |
| MULTI POWER | Si | 3-4 | 160 | 23 | Liv. 4: leccarda piana | |
| Pan di Spagna senza grassi | STATICO | Si | 2 | 160 | 45 | Liv. 2: tortiera su griglia |
| MULTI POWER | Si | 2 | 170 | 30 | Liv. 2: tortiera su griglia | |
| Torta di mele | STATICO | Si | 1 | 180 | 65 | Liv. 1: tortiera su griglia |
| COTTURA RAPIDA | Si | 1 | 180 | 55 | Liv. 1: tortiera su griglia | |
| Due torte di mele | COTTURA RAPIDA | Si | 1-3 | 180 | 80 | Liv. 3: tortiera su grigliaLiv. 1: tortiera su griglia |
| Torte lievitate | STATICO | Si | 2 | 165 | 27 | Liv. 2: tortiera su griglia |
| MULTI POWER | Si | 2 | 165 | 35 | Liv. 2: tortiera su griglia | |
| Cottura con grill | Se si cucinano gli alimenti direttamente sulla griglia, posizionare la leccardasul ripiano sostosti per raccogliere i residiui di cotta e mantenere pulito ilorno.Per grigliare si consiglia di lasciare 3-4 cm liber dal bordo frontale della grigliaper facilitarne l'estrazione. | |||||
| Toast * (preriscaldare 5 min) | GRILL | Si | 4 | 200 | 3-5 | Liv. 4: Griglia |
| Hamburger ** (senza preriscal-damento) | GRILL | no | 4 | 200 | 35 | Liv. 4: GrigliaLiv. 3: Leccarda |
- tenere la porta delorno chiusa per tutto il tempo di cottura.
** girare downtime 10 min.
ManualeFacile