SD-BH104 - Macchina per il pane PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SD-BH104 PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su SD-BH104 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina per il pane in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SD-BH104 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SD-BH104 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE SD-BH104 PANASONIC
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D'USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Máquina panificadora automática
- Istruzioni per la sicurezza 133
- Accessori/Identificazione delle parti 136
- Ingredienti per la preparazione del pane 138
Modalità d'uso
- Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura 140
Cottura del pane 142 - Aggiunta di ulteriori ingredienti 144
Cottura di brioche 145
Preparazione dell'impasto 146 - Preparazione dell'imposto per brioche 147
Cottura di morte 148
Preparazione di marmellate 149
Preparazione di composte 150
Ricette
- Ricette per pane 151
- Ricette per impasti 153
- Ricetta per torte 153
- Ricette per composti privi di glutine 154
- Ricette AVEVE 155
- Ricette per marmellate 157
Ricette per composte 158



Pulizia della macchina
Conservazione e pulizia 159
Protezione del rivestimento antiaderente
- Protezione del rivestimento antiaderente 160
Risoluzione dei problemi
- Risoluzione dei problemi 161
Grazie per aver acquistato quello prodotto Panasonic.
- Leggere attendamente le presenti istruzioni prima dell'utilizzo del prodotto e conservare il manuale per riferimento futuro.
- Questo prodotto è destinato esclusivamente a un uso domestico.
Índice
Antes del uso
Istruzioni per la sicurezza
Attenersi alle presenti istruzioni.
Per evitare incidenti o infortuni all'utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
■ Gli schemi seguenti molto lo entità dei danni causati da operazioni sbagliate.

Avverenza: Indica infortuni gravi o mortali.

Attenzione: Indica il rischio di infortuni o danniagli oggetti.
■ I symboli sono classificati e spiegati come segue.

Questo symbolo indica divieto.

Questo symbolo indica la necessità di adottare determinati accorgimenti.

Avverenza

Non utilizzato l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o se quest'ultima è collegata scorrettamente alla presa elettrica.
(in tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuito.)
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un techniciane qualificato per evitare pericoli.

Non danneggiare il cavo di alimentazione o la spina.
(in tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.)
Le seguenti operazioni sono severamente vietate: modificare, posizionare in prossimità di fonti di calore, piegare, attorcigliare, tirare, appoggiare oggetti pesanti e affastellare il cavo.

Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
(questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)

Non superare il voltaggioindicato sulla presa e nonutilizzare corrente alternata diversa da quella specificata sull'apparecchio.
(questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o incendi.)
- Verificare che la tensione dell'apparecchio corrisponda a quella della rete di alimentazione locale.
- Il collegamento di altri dispositivi alla stessa presa potrebbe causare surriscaldamento.

Inserire saldamente la spina di alimentazione.
(in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi causati dal calore che potrebbe crearsi attorno alla spina.)

Pulire regolarmente la spina di alimentazione.
(Una spina sporca potrebbe determinare un isolamento insufficiente per l'accumulo di umidità e polvere e causare incendi.)
→ Scollegare la presa di alimentazione e pulirla con un panno asciutto.

Avverenza

Interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio e scollegarlo alla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare correttamente.
(in caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero verificarsi incendi, scosse elettriche o usioni.) ad es. per anomalie o guasti
- La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera anomala.
- Il cavo di alimentazione è danneggiato o si è verificata un'interruzione dell'alimentazione.
- Il corpo principale è deformato o surriscaldato in maniera anomala.
- L'apparecchio produce un rumore anomalo durante l'utilizzo.
→ Scollegare immediatamente l'apparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione.

Non toccare, ostruire o coprire le aperture per la fuoriuscita del vapore durante l'utilizzo dell'apparecchio.
(queste operazioni potrebbero provocare uszioni.)
- Prestare particolare attenzione in presenza di bambini.

Non smontare, riparare o modificare l'apparecchio.
(tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni.)
Rivilgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.

Non immergere l'apparecchio in acqua e non spruzzarlo con acqua.
(tali operazioni potrebbero provocare scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuito.)

Questo apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persona (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, se non dietro sorveglianza e istruzioni di un soggetto responsable della loro incolumità. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio.
(in caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o scosse elettriche.)

Attenzione

Accertarsi di afferrare saldamente la spina di alimentazione quando la si scollega alla presa.
(in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.)

Scollegare la spina di alimentazione quando l'apparecchio non è in funzione.
(in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a dispersioni elettriche.)

Scollegare e lasciar raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo.
(queste operazioni potrebbero provocare uszioni.)

Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del ravolo o sua a fatto con una superficie calda.
(la mancata osservanza di quello accorgimento potrebbe provocare uszioni o infortuni.)

Non rimuovere il cestello del pane né scollegare l'apparecchio quando è in funzione.
(la mancata osservanza di quello accorgimento potrebbe provocare uszioni o infortuni.)

Attenzione

Nonutilizzare l'apparecchio nei posti seguenti.
- Posizione are la macchina per il pane su un piano di lavoro solido, asciutto, pulito, con superficie pianae e resistente al calore ad almeno 10 cm dal bordo del piano di lavoro stesso.
(in caso contrario l'apparecchio potrebbe scivolare e cadere dal piano di lavoro.)
- Non posizionarlo su superfici molto stabili, su apparecchi elettrici quali frigoriferi, su materiali come tovaglie o tappeti, ecc.
(la mancata osservanza di questi accorgimenti potrebbe provocare incendi o la caduta dell'apparecchio.)
- Durante la cottura l'unità si riscalda. La macchina per il pane dovrebbe essere posizionata ad almeno 5 cm dalle pareti adiacenti e da altri oggetti.
(la mancata osservanza di quello accorgimento potrebbe causarne lo scolorimento o la deformazione.)


Non toccare le parti calde quali ad esempio il cestello del pane, l'interno dell'unità, la serpentina o la parte interna del coperchio quando l'apparecchio è in funzione o dopo la cottura degli alimenti.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata quando l'apparecchio è in funzione.
(queste operazioni potrebbero provocare uszioni.)
Per evitare uszioni, utilizzato sempre quanti da forno quando si rimuove il cestello del pane o il pane cotto. (non utilizzato quanti da forno bagnati.)
Prestare particolare attenzioneanche quando si rimuove il pane cott o la lama impastatrice.
Informazioni importanti
- Non utilizzato l'apparecchio all'aperto, in prossimità di fonti di calore o in ambienti con umidità elevata.
(la mancata osservanza di questi accorgimenti potrebbe causarne il malfunzionamento o la deformazione.) - Non esercitare una pressione eccessiva sulle parti come illustrato nella figura a destra. (la mancata osservanza di questi accorgimenti potrebbe causarne il malfunzionamento o la deformazione.)
- Questo appearecchio non è stato progettato per funzionare con un timer esterno o con unsystema di controlo remoto separato.
Sensore della temperatura

Internodeloperchio

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolette (per i nuclei familiari privati)
Questo significato sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significata che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare quosti prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitemente. In alternatively, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di quello prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di quello materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo symbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire quello prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul modo corretto di smaltimento.
Dosatore di uvetta e noci
Gli ingredienti inserti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si selezione il menu con uvetta (03, 06, 14, 17, 19 e 25).
Fare riferimento alla P. 144 per gli ingredienti che possono essere inserti nel dosatore di uvetta e noci.


Ingredients per la preparazione del pane
Farina
E' l'ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce la lievitazione del pane donandogli una consistenza solida)
- Utilizzato farina di semola di grano duro. Non utilizzato farina di grano tenero tipo "0" o "00".
- La farina deve essere pesata sulla bilancia.
La farina di semola di grano duro viene prodotta dalla macinazione del grano duro e presenta un elevato contento di proteine necessarie per la formazione del glutine. L'anidride carbonica prodotta durante la fermentazione viene intrappolata nel tessuto elastico del glutine e consente all'imposto di lievitare.
Farina bianca
Viene prodotta macinando il chicco del grano, esclusa crusca e germe. Il tipo migliorare di farina per la preparazione del pane è la farina 'speciale per pane'.
- Non utilizzato farina tipo '0' o farina autolievitante in sostituzione della farina per pane.
Farina integrale
Viene prodotta macinando il chicco intero del grano, inclusi crusca e germe. Da esta farina si ottiene un pane molto salute.
Questo pane è più basso e più pesante rispetto a quello ottentuto con la farina bianca.
Farina di segale
Viene prodotta macinando il chicco di segale. Rispetto alla farina bianca contiene una maggiore quantità di ferro, magnesio e potassio, elementi indispensablei per la salute dell'uomo. Non contiene perché una quantità sufficiente di glutine. Da questo tipo di farina si ottiene un pane denso e pesante. Non utilizzato quantità superiori rispetto a quella specificate (altrimenti si rischia di sovraccaricare il motore).
Prodotti caseari
Maggior sapore e valore nutrizionale.
- Se si utilizza il latte al postinge dell'acqua, il valore nutrzionale del pane sare maggiore; in tal caso non utilizzare l'impostazione 'in timer' poiché non potrebber mantenersi fresco per tutte la notte.
Ridurre la quantità di acqua in misura proportionale rispetto a quella del latte.
Farina di farro
Il farro appirtiene alla famiglia delle graminacee ma dal punto di vista genetico è una specie completamente diversa.
Pur contentendo glutine resulted in genera digeribile dai celiaci. (Consultare il proprio medico.)
Da quello tipo di farina si ottengono pagnotte con una crosa piatta, leggermente incavata.
Il pane preparato con farina di farro integrale risulta più basso e denso rispetto a quello preparato con farina di farro bianco.
Si consiglia di utilizzato la farina di farro bianco in quantità superiori alla metà della farina totale.
- In commercio vengono vendute indistinctamente come farro due qualità diverse: il farro grande (Triticum spelta) adatto per la preparazione del pane e il Triticum monococcum, (chiamatoanche piccolo farro) nonindicato per la preparazione del pane. Utilizzare il farro grande.
/utilizzare i menu 13, 14, 24 o 25)
Acqua
Utilizzare la normale acqua di rubinetto.
- Utilizzato acqua tiepida con i menu 02, 05, 07, 12 o 20 in un ambiente freddo.
- Utilizzare acqua fredda con i menu 07, 08, 11, 13, 14, 20, 21, 23, 24 o 25 in un ambiente caldo.
- Misurare sempre i liquidi con il bicchiere dosatore fornito in dotazione.
Sale
Arricchisce il gusto e da maggiore forza all'azione del glutine contribuendo a far lievitare il pane.
- Il pane potrebbe risultare di dimensioni minori/perdere gusto se la misurazione non è précisa.
Grassi
Arricchisce il sapore e la morbidezza del pane.
- Si consiglia di utilizzato burro o magarina.
Zucchero (zucchero semolato, zucchero di canna, miele, melassa, ecc.)
Aumenta l'azione lievitante, addolcisce e aggiunge gusto al pane, Cambiandone il colore della crosta.
- Utilizzato quantità minori di zucchero se siaggiungono all'impasto uvetta o altri frutti contenti fruttosio.
Utilizzo di miscele per pane...
■ Miscele per pane contenti lievito
① Porre la miscela nel cestello del pane, quando aggiungere acqua. (Seguire le struczioni riportate sulla confezione per la quantità di acqua necessaria)
② Selezionare il menu 02, scegliere una dimensione in base al volume della miscela e iniziare la cottura. 600g - XL· 500g - L
- La quantità di lievito containuta in alcune miscele non è specificata in maniera esatta; potrebbe pertanto essere necessario fare alcune prove prima di ottenere i risultati desiderati.
■ Miscele per pane con sacchetto di lievito separato
① Porre per prima la miscela per pane nel cestello, quando aggiuungere l'acqua. Introduire successivamente il lievito dosato nel dosatore del lievito.
② Impostare la macchina in base al tipo di farina contentuta nella miscela e iniziare la cottura.
- Farina bianca, farina scura menu 01
- Farina integrale, farina ai cereali menu 04
- farina di segale menu 07
Cottura di brioche con miscela per brioche
- Selezionare il menu 11 o 02 dimensione 'Medium' (Media) - 'Light' (Dorata) colore della crosta. (P. 163)
- É possible arricchire il sapore del pane aggiuungendo altri ingredienti:
| Uova | Aumentano il valore nutrzionale e migliorano il colore del pane. (la quantità di acqua deve essere ridotta in misura proportionale) Sbattere le uova prima di aggiungerle all'impasto. |
| Crusca | Aumenta il contento in fibre del pane. • Utilizzare al max. 75 mL (5 cucchiai). |
| Germe di grano | Dona al pane un sapore simile a quello della noce. • Utilizzare al max. 60 mL (4 cucchiai). |
| Spezie | Arricchiscono il gusto del pane. • Utilizzare solo in piccole quantità (1-2 cucchiai). |

Lievito in polvere
Fa lievitare il pane.
- Accertarsi di utilizzare livito in polvere che non necessiti di prefermetazione (non adoperare lievito fresco o livito in polvere che necessita di prefermetazione prima dell'utilizzo)
- Si consiglia l'utilizzo del lievito con la dicitura 'lievito istantaneo' sulla confezione.
- Quando si adopera il lievito in bustine, richiudere immediatamente la bustinauponlutilizzo e conservarla in frigorifero. (Utilizzato entro la data di scadenza consigliata dal produttore)
Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura
Funzioni tempi
- Il tempo necessario per agli processo varia in base alla temperatura dell'ambiente.
| Opzioni | Processi | |||||||||
| Dimensioni | Crosta | Timer | Riposo | Impasto | Lievitatione | Cottura | Totale | |||
| Cottura | 01 | Basic | ● | ● | ● | 30 min-60 min | 15-30 min*3 | 1 ora 50 min-2 ore 20 min | 50-55 min | 4 ore-4 ore 5 min |
| 02 | Basic Rapid | ● | ● | — | — | 15-20 min | circa 1 ora | 35-40 min | 1 ora 55 min-2 ore | |
| 03 | Basic Raisin | ● | ●*1 | ● | 30 min-60 min | 15-30 min*3 | 1 ora 50 min-2 ore 20 min | 50 min | 4 ore | |
| 04 | Whole wheat | ● | — | ● | 1 ora-1 ora 40 min | 15-25 min*3 | 2 ore 10 min-2 ore 50 min | 50 min | 5 ore | |
| 05 | Whole wheat Rapid | ● | — | — | 15 min-25 min | 15-25 min*3 | 1 ora 30 min-1 ora 40 min | 45 min | 3 ore | |
| 06 | Whole wheat Raisin | ● | — | ● | 1 ora-1 ora 40 min | 15-25 min*3 | 2 ore 10 min-2 ore 50 min | 50 min | 5 ore | |
| 07 | Rye | — | — | ● | 45 min-60 min | circa10 min | 1 ora 20 min-1 ora 35 min | 1 ora | 3 ore 30 min | |
| 08 | French | — | — | ● | 40 min-2 ore 5 min | 10-20 min | 2 ore 45 min-4 ore 10 min | 55 min | 6 ore | |
| 09 | Italian | — | — | ● | 30 min-1 ora | 10-15 min | 2 ore 25 min-3 ore | 50 min | 4 ore 30 min | |
| 10 | Sandwich | — | — | ● | 1 ora-1 ora 40 min | 15-25 min*3 | 2 ore 10 min-2 ore 50 min | 50 min | 5 ore | |
| 11 | Brioche | — | ●*1 | — | 30 min | 25-45 min*3 | 1 ora 25 min | 50 min | 3 ore 30 min | |
| 12 | Gluten Free | — | ●*2 | — | — | 15-20 min | 40 - 45 min | 50-55 min | 1 ora 50 min-1 ora 55 min | |
| 13 | Speciality | ● | — | ● | 30 min-1 ora 15 min | 15-30 min*3 | 1 ora 50 min-2 ore 45 min | 55 min | 4 ore 30 min | |
| 14 | Speciality Raisin | ● | — | ● | 30 min-1 ora 15 min | 15-30 min*3 | 1 ora 50 min-2 ore 45 min | 55 min | 4 ore 30 min | |
| 15 | Bake only | — | — | — | — | — | — | 30 min-1 ora 30 min | 30 min-1 ora 30 min | |
1 Disponibili solo 'Light' (Dorata) o 'Medium' (Media). 2 Disponibili solo 'Medium' (Media) o 'Dark' (Scura).
*3 La fase di impastatura comprende un periodo di lievitazione.
- La macchina per il pane funzionera per un breve periodo durante la lievitazione (per garantire lo sviluppo ottimale del glutine).
| Opzioni | Processi | |||||||||
| Dimensioni | Crossta | Timer | Riposo | Impasto | Lievitatione | Cottura | Totale | |||
| Impasto | 16 | Basic | — | — | — | 30 min-50 min | 15–30 min*3 | 1 ora 10 min-1 ora 30 min | — | 2 ore 20 min |
| 17 | Basic Raisin | — | — | — | 30 min-50 min | 15–30 min*3 | 1 ora 10 min-1 ora 30 min | — | 2 ore 20 min | |
| 18 | Whole wheat | — | — | — | 55 min-1 ora 25 min | 15–25 min*3 | 1 ora 30 min-2 ore | — | 3 ore 15 min | |
| 19 | Whole wheat Raisin | — | — | — | 55 min-1 ora 25 min | 15–25 min*3 | 1 ora 30 min-2 ore | — | 3 ore 15 min | |
| 20 | Rye | — | — | — | 45 min-60 min | circa10 min | — | — | 2 ore | |
| 21 | French | — | — | — | 40 min-1 ora 45 min | 10–20 min | 1 ora 35 min-2 ore 40 min | — | 3 ore 35 min | |
| 22 | Pizza | — | — | ● | (Limpasto)10–18 min | (Lievitatione)7–15 min | (Limpasto)circa 10 min | (Lievitatione)circa 10 min | 45 min | |
| 23 | Brioche | — | — | — | 30 min | 25–45 min*3 | 35 min | — | 1 ora 50 min | |
| 24 | Speciality | — | — | — | 30 min-1 ora 5 min | 15–30 min*3 | 1 ora 10 min-1 ora 55 min | — | 2 ore 45 min | |
| 25 | Speciality Raisin | — | — | — | 30 min-1 ora 5 min | 15–30 min*3 | 1 ora 10 min-1 ora 55 min | — | 2 ore 45 min | |
| 26 | Jam | — | — | — | — | — | — | — | 1 ora 30 min-2 ore 30 min | |
| 27 | Compote | — | — | — | — | — | — | — | 1 ora-1 ora 40 min | |
Porre gli ingredienti nel cestello del pane



1 Rimuovere il cestello del pane e posizionare la lama impastatrice

① Far ruotare il cestello del pane.
② Rimuovere il cestello del pane.

(3) Fissare saldamente la lama impastatrice al perno.
Controllare la superficie intorno al perno e la parte interna della lama impastatrice e accertarsi che siano pulite. (P.159)

- Quando si prepara il pane di segale, utilizes l'apposita lava impastatrice.
- La lama impastatrice non si fissa fácilmente in posizione ma è necessario che tocchi il fondo del cestello del pane.
Cottura del pane con ingredienti aggiunti (P. 144)

Pulire e asciugare prima dell'utilizzo
① Apriric l coperchio del dosatore.
② Introduvi gli ingredienti.
③ Chiudere il coperchio.
2 Introduire gli ingredienti dosati nel cestello del pane

① Introduiregliingredientisecchitranneilievito inpolvere.
(farina, zucchini, sale, ecc.)
- La farina deve essere pesata sulla bilancia.
(2) Versare l'acqua e tutti gli和其他 liquidi.

③ Eliminare i residui di condensa e farina alla superficie esterna del cestello del pane.
4 Inserire il cestello del pane nella macchina facendolo ruotare leggermente da destra a sinistra. Piegare la maniglia verso il basso.
(5) Chiudere il coperchio.
- Non aprie il coperchio finché il pane non è cottò (questa operazione potrebbe influire sulla qualità del pane).

3 Introduire il lievito in polvere nel dosatore del lievito

Se il dosatore del lievito è bagnato,
asciugare l'umidità con della carta ecc.
(Non strofinare la superficie del dosatore del lievito poché si formerebbe elettricità statica che impedirebbe al lievito di cadere nel cestello del pane).
4 Collegare la spina della macchina del pane
a una presa elettrica 230 V


5 Selezionare un menu di cottura (il display indica quando viene selezionato il menu '01').


- Fare riferimento alla P. 140 per menu, dimensioni e crosta.
Modifica delle dimensioni

Modifica del colore della
crosta

Impostazione del timer
ad es. Ora sono le 21:00 e si desidera averire il pane pronto alle 6:30 della mattina successiva.
Impostare il timer alle '9:30' (fra 9 ore e 30 minuti).




Ora attuale
Ora della cottura ultimata
- Premendo il tasting una volta il timer avanza di 10 minuti (tenerlo premuto per avanzare più velocimento).
6 Premere 'Start' (Avvio)


-
Tempo stimato per il completamento del programma selezionato
-
Whenever i preme il tasto 'Start' (Avvio) si avvia il menu 01.
7 Spegnimento
quando il pane è pronto [la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza della dicitura 'End' (Termine) lampeggia.]

8 Rimuovere immediatamente il pane,

lasciar raffreddare, ad esempio su una griglia metallica
9 Scollegare la macchina (tenendo saldamente la spina) dopo l'utilizzo
- Se non si preme il tasto 'Stop' (Arresta) e non si rimuove il pane dall'unità per raffreddarlo, la macchina per il pane continuera a mantenere il calore per ridurre la condensa prodotta dal vapore dellaagna.
- Questo processo accelerata perché la doratura della crosta; si consiglia pertanto di spegnere l'unità a cottura ultimata e rimuovere immediatamente il pane per raffreddarlo.
- Se si lascia il pane a raffreddare all'interno del cestello si formera della condensa. Si consiglia pertanto di lasciar raffreddare il pane su una griglia metallica per garantire la qualità ottimale.
Aggiunta di ulteriori ingredienti

Aggiunta di ulteriori ingredienti al pane o all'imposto
Selezionando i menu con uvetta (03, 06, 14, 17, 19 or 25), è possible mescolare all'impasto gli ingredienti preferiti per preparare tutti i tipi di pane aromatizzato.
Introduire gli ingredienti aggiuntivi nel dosatore o nel cestello del pane prima di avviare la macchina

Ingredienti in polvere, ingredienti non solubili
Introduire gli ingredientiaggiuntivi nel dosatore di uvetta e noci e impostare la macchina.

Frutta secca

- Tagliare grossolanamente a cubetti di circa 5mm
- Gli ingredienti ricoperti di zucchini potrebbero aderire alle pareti del dosatore e non cadere nel cestello del pane.
Noci

- Tritare finamente.
- Le noci ridocono l'effetto del glutine; si consiglia pertanto di non utilizzarle in grandi quantità.
Semi
- L'utilizzo di semi grande e duri potrebbe graffiare il rivestimento del dosatore e del cestello del pane.
Erbe aromatische
- Utilizzare un massimo di 1-2 cucchi di erbe aromatiche secche. Per quale fresche, seguire le istruzioni indicate nella ricetta.
Pancetta, salame
- A volte gli ingredienti oleosi potrebbero aderire alle pareti del dosatore e non cadere nel cestello del pane.
Ingredienti umidi/viscosi, ingredienti solubili*
Unire quosti ingredienti a tutti gli altri all'interno del cestello del pane.

Frutta fresca, frutta sotto spirito

Utilizzato soltanto le quantità specificate nella ricetta poiché il contento in acqua di questi ingredienti potrebbe modificare il pane.
Formaggio, ciocolato

-
Questi ingredienti non sono essere introdotti nel dosatore di uvetta e noci poichéaderirebbbero alle pareti del dosatore e non cadrebbero nel cestello del pane.
-
Seguire la ricetta per le quantità dei singoli ingredienti.
Cottura di brioche

| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 400 g |
| cucchiaini di sale | 1½ |
| cucchiai di zucchero | 4 |
| cucchiaini di latte scremato (in polvere) | 2 |
| burro (tagliato in cubetti da 2 cm e conservato in frigorifero) | 50 g |
| acqua | 180 mL |
| uova (battute); medie | 2 (100 g) |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1¼ |
| burro da aggiungere successivamente (tagliato in cubetti da 1–2 cm e conservato in frigorifero) | 70 g |
Preparazioni (P. 142)
① Tagliare il burro a cubetti di 1–2 cm da aggiungere successivement e riporli nel frigorifero.
(2) Fissare la lama impastatrice all'interno del cestello del pane.
③ Introduiregliingredientnelcestello delpane secondodl'ordine specificato nelsricetta.
④ Posizione are il cestello del pane nell'unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
1 Selezionare il menu '11'


Azionare la macchina


Tempo rimanente all'aggiunta di ulteriori burro o ingredienti
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) si accenderà.

3 Aggiungere ulteriore burro dopo il segnale acustico, quindi premere di nuovo il tasting 'Start' (Avvio)
Introduire i cubetti di burro aggiantivi quando la spia 'lampeggia.

Il display indica il tempo rimanente alla fine del programma
4 Premere 'Stop' (Arresta) e rimuovere il pane
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del tasto 'End' (Termine) lampeggia
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) smetterà di lampeggiare.
[Siistema semiclassical per cuocere brioche]
Aggiungere subito il burroagli altri ingredienti.
- Tagliare il burro in cubetti di 2 cm e introdurlo nel cestello del pane contemporaneamenteagli altri ingredienti.
- Seguire i passaggi mostrati a sinistra. Ignorare perché il 3^ segnale acustico emesso alla macchina per l'aggiunta di ultriere burro.
- Sono necessarie 3 ore e 30 minuti per completeness la cottura.
*Quando il burro viene aggiunto all'inizio, il sapore, la consistenza e la lievitazione del pane sono leggermente diversi rispetto a quelli che si ottengono con ilsystema che prevede la cottura del pane con l'aggiunta di ulteriore burro in un momento successivo.
All'accensione della macchina viene immediatamente avviato un processo di 'Rest' (Riposo) seguito da quello dell'Ideal' (Impasto) e della Rise' (Lievitazione).
- Introduire gli ingredienti aggiuntivi insieme al burro. (non utilizzato quantità superiori ai 150 g per gli ingredienti aggiuntivi)
L'impastatura continueràupon 5 min. anche
senza premere il tasto 'Start' (Avvio).Non
continuera invece a impastare immediatamente
anche se è stato premuto il tasto 'Start' (Avvio)
doplo l'aggiunta di burro o degli altri ingredienti.
Nonaggiungere burro dopo che il display ha significato il tempo rimanente. (P.163)
Preparazione dell'impasto

Preparazioni
① Fissare la lama impastatrice all'interno del cestello del pane.
(P. 142)
② Introduiregliingredientnelcestello delpane secondol'drincificato neraicetta.
③ Posizionare il cestello del pane nell'unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
1 Selezionare il menu per l'impasto (il display indica quando viene selezionato il menu '16').


Azionare la macchina


Tempo stimato per il completamento del programma selezionato
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) si accenderà.

3 Premere 'Stop' (Arresta) e rimuovere l'impasto
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del tasto 'End' (Termine) lampeggia
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) smetterà di lampeggiare.
Per i menu degli impasti il timer non è disponibile (fatta eccezione per il menu 22).
Se si desidera aggiungere ulteriori ingredienti all'impasto, consultare la P. 144.
All'accensione della macchina viene immediatamente avviato un processo di 'Rest' (Riposo) seguito da quello dell'Knead' (Impasto) e della 'Rise' (Lievitazione) per tutti i menu tranne per il 22, 26 e 27.
- Modellare l'impasto finito e lasciarlo lievitare per la seconda volta in base a quantoindicato nella ricetta, quindi informarlo.
Preparazione dell'impasto per brioche

Preparazioni
(P. 142)
① Fissare la lama impastatrice all'interno del cestello del pane.
② Introduiregliingredientnelcestello delpane secondol'drincificato neraicetta.
③ Posizionare il cestello del pane nell'unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
1 Selezionare il menu '23'


Azionare la macchina


Tempo rimanente all'aggiunta di ulteriori burro o ingredienti.
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) si accenderà.

3 Aggiungere ulteriore burro dopo il segnale acustico, quindi premere di nuovo il tasting 'Start' (Avvio)
Introduire i cubetti di burro aggiantivi quando la spia 'lampeggia.

Il display indica il tempo rimanente alla fine del programma
4 Premere 'Stop' (Arresta) e rimuovere l'impasto
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del tasto 'End' (Termine) lampeggia
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) smettera di lampeggiare.
[Metodo semplice per la preparazione dell'impasto per brioche]
Aggiungere subito il burroagli altri ingredienti.
- Tagliare il burro in cubetti di 2 cm e introdurlo nel cestello del pane contemporaneamenteagli altri ingredienti.
- Seguire i passaggi mostrati a sinistra. Ignorare perché il 3^ segnale acustico emesso alla macchina per l'aggiunta di ultriere burro.
- Sono necessarie 1 ora e 50 minuti per completare la cottura.
*Quando il burro viene aggiunto all'inizio, il sapore, la consistenza e la lievitazione del pane sono leggermente diversi rispetto a quelli che si ottengono con ilsystema che prevede la cottura del pane con l'aggiunta di ulteriore burro in un momento successivo.
- All'accensione della macchina viene immediatamente avviato un processo di 'Rest' (Riposo) seguito da quello dell'I'Knead' (Impasto) e della 'Rise' (Lievitatione).
- Introduire gli ingredienti aggiuntivi insieme al burro. (non utilizzato quantità superiori ai 150 g per gli ingredienti aggiuntivi)
L'impastatura continueràupon 5 min. anche
senza premere il tasto 'Start' (Avvio).Non
continuera invece a impastare immediatamente
anche se è stato premuto il tasto 'Start' (Avvio)
doplo l'aggiunta di burro o degli altri ingredienti.
Nonaggiungere burro dopo che il display ha significato il tempo rimanente. (P.163)
Modellare l'impasto finito e lasciarlo livvitare per la seconda volta in base a quanto indicate nella ricetta, quando informarlo.
Cottura di morte

Preparazioni
① Prepare gli ingredienti in base alla ricetta.
(2) Rivestire il cestello del pane con carta forno e versarvi gli ingredienti mescolati.
③ Posizione are il cestello del pane nell'unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
Per cancellare/ arrestare dopo l'avvio (tenere premuto per più di 1 secondo)


Rimuovere la lama impastatrice
- Rivestire con carta forno. (torte o pasticcini bruciano se sono a diretto contatto con il cestello del pane.)
1 Selezionare il menu '15'


2 Impostazione dell'orario di cottura


Azionare la macchina


Tempo stimato per il completamento del programma selezionato
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) si accenderà.

4 Premere 'Stop' (Arresta) quando la macchina emette un segnale acustico e la barra in corrispondenza del tasto 'End' (Termine) lampeggia, verificare che la cottura sia ultimata e rimuovere il cestello del pane
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) smetterà di lampeghiare.
Se la cottura non è completinga Ripetere i passaggi 1-3 (il tempo di cottura aggiuntivo può essere raddoppiato. Ogni volta non kannare comunique superare i 50 minuti. Il timer ripartira da 1 minuto quando l'unita e calda. Aumentare il tempo secondo la necessita premendo il tasto del timer.)
Il timer non è disponibile per il menu 15. (il tasto del timer imposta soltanto la durata del tempo di cottura).
Attenzione!
È caldo!
- Per verificare che la cottura sia completa, inseire uno stuzzicadenti al centro della torta o del pasticcino che saranno pronti se sullo stechino estratto non sono presenti residui di impasto.
Preparazione di marmellate

Preparazioni
① Prepare gli ingredienti in base alla ricetta.
(2) Fissare la lama impastatrice all'interno del cestello del pane.
③ Introduiregliingredientnelcestello delpane in base al seguente ordine: metadella frutta metadellozucchero quantitàrimanente dellafrutta quantitàrimanente dello zucchero.
④ Posizionare il cestello del pane nell'unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
1 Selezionare il menu '26'


Impostazione del tempo di cottura


Azionare la macchina


Tempo stimato per il completeness del programma selezionato
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) si accenderà.

4 Premere 'Stop' (Arresta) e rimuovere la marmellata
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del tasto 'End' (Termine) lampeggia
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) smetterà di lampeggiare.
Se la cottura non è completinga Ripetere i passaggi 1-3 (Il tempo di cottura aggiuntivo può essere raddoppiato. Ogni volta non può essere superare i 10-40 minuti. Il timer ripartirà da 1 minuto quando l'unità è calda. Aumentare il tempo secondo la necessità premendo il tasting del timer.)
Il timer non è disponibile per il menu 26. (Il tasto del timer imposta soltanto la durata del tempo di cottura.)
Per ottenere una marmellata densa è necessario che le quantità di zucchero, acido e pectina siano ben dosate.
- La frutta con un elevato livello di pectina si addensa lavorante. La frutta con quantità minori di pectina non si addensa lavorante.
Utilizzare frutta fresca e matura. La frutta troppo matura o acerba non si addensa.
- Le ricette contente in quello libro consentono di preparare marmellate alla consistenza morbida, grazie al basso contento di zucchero.
- Seguire la ricetta per le quantità dei singoli ingredienti.
Non augmentare né diminuire le quantità di frutta poiché la marmellata potrebbe traboccare o bruciarsi.
Nonutilizzare quantità di zucchero superiorta a
quellet della metà della frutta. In tal caso la marmellata potrebbe traboccare o bruciarsi. Se si diminuiscono le quantità di zucchero,la
marmellata non si addensa.
*Se l'acidità della frutta è elevata, si può ridurre la quantità di succo di limone; tuttavia, se esta viene diminuuita troppo la marmellata non si addensa.
Se il tempo di cottura è breve, alcuni pezzi di frutta potrebbero restare interi e la marmellata potrebbe risultare troppo liquida.
-
Durante il raffreddamento la marmellata continuera ad addensarsi. Fare attenzione a non cuocerla troppo.
-
Versare prima possibile la marmellata pronta in un contentitore. Fare attenzione a non uszionarsi quando si travasa la marmellata.
- La marmellata potrebbe bruciarsi se lasciata all'interno del cestello del pane.
- Conservare la marmellata in un ambiente fresco e buio. A causa del basso contento di zucchero la data di scadenza non potrè essere lunga come quella delle confezioni acquistate nei negozi. Una volta aperta, conservare in frigorifero e consumare in breve tempo.
Preparazione di composte

Preparazioni
① Preparearegliingredientinbaseallaricetta.(Rimuoverelamaimpastatrice.)
② Introduire gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine: frutta zucchero liquidi.
③ Posizione are il cestello del pane nell'unità principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
1 Selezionare il menu '27'


2 Impostazione del tempo di cottura


Azionare la macchina


Tempo stimato per il completamento del programma selezionato
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) si accenderà.

4 Premere 'Stop' (Arresta) e rimuovere la composta
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del tasto 'End' (Termine) lampeggia
- La spia del tasting 'Start' (Avvio) smetterà di lampeggiare.
Se la cottura non è completeness Ripetere i passaggi 1-3 (Il tempo di cottura aggintivo più essere raddoppiato. Ogni volta non più comunque superare i 10-40 minuti. Il timer ripartirà da 1 minuto quando l'unità è calda. Aumentare il tempo secondo la necessità premendo il tasto del timer.)
Il timer non è disponibile per il menu 27. (Il tasting del timer imposta soltanto la durata del tempo di cottura.)
- Seguire la ricetta per le quantità dei singoli ingredienti.
Non augmentare né diminuire le quantità di frutta poiché la composta potrebbe traboccare o bruciarsi.
Ricette per pane
PANE BIANCO
Selezionare il menu '01' oppure '02'
| M | L | XL | |
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucchiaini di sale | 1½ | 1½ | 2 |
| cucchiai di zucchero | 1 | 1½ | 2 |
| burro | 20 g | 30 g | 40 g |
| acqua | 280 mL | 350 mL | 420 mL |
| cucchiaini di livvito in polvere (cucchiaini per l'opzione COTTURA RAPIDA) | 1 | 1 | 1½ |
| (2) | (2) | (2½) |
PANE INTEGRALE
Selectionare il menu '04' or '05'
| M | L | XL | |
| Farina di grano duro per pane integrale | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucchiaini di sale | 1½ | 1½ | 2 |
| cucchiai di zucchero | 1 | 1½ | 2 |
| burro | 20 g | 30 g | 40 g |
| acqua | 280 mL | 350 mL | 420 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere (cucchiaini per l'opzione COTTURA RAPIDA) | 1(1½) | 1(1½) | 1¼(2) |
PANE INTEGRALE CON UVETTA
Selectionare il menu '06
| M | L | XL | |
| Farina di grano duro per pane integrale | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucchiaini di sale | 1½ | 1½ | 2 |
| cucchiai di zucchero | 1 | 1½ | 2 |
| burro | 20 g | 30 g | 40 g |
| acqua | 280 mL | 350 mL | 420 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1 | 1¼ |
| aggiunta (introduire nel dosatore di uvetta e noci): | |||
| uvetta | 80 g | 100 g | 120 g |
PANE FRANCESE
Selectionare il menu '08
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 300 g |
| cucchiaini di sale | 1 |
| burro | 20 g |
| acqua | 220 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | ¾ |
PANNETTONE
Selectionare il menu '11'
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 400 g |
| cucchiai di zucchero | 4½ |
| cucchiaini di sale | 1 |
| burro (tagliato in cubetti da 2 cm e conservato in frigoriferò) | 50 g |
| uova (battute); medie | 2 (100 g) |
| latte | 200 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1½ |
| burro aggiantivo (tagliato in cubetti da 1–2 cm e conservato in frigoriferò) | 70 g |
| buccia d'arancia; tagliata a pezzetti* | 50 g |
| uvetta sultanina* | 50 g |
| ribes nero estratto secco* | 50 g |
PANE CON UVETTA
Selectionare il menu '03'
| M | L | XL | |
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucchiaini di sale | 1½ | 1½ | 2 |
| cucchiai di zucchero | 1 | 1½ | 2 |
| burro | 20 g | 30 g | 40 g |
| acqua | 280 mL | 350 mL | 420 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1 | 1½ |
| aggiunta (introduire nel dosatore di uvetta e noci): | |||
| uvetta | 80 g | 100 g | 120 g |
PANE ITALIANO
Selectionare il menu '09'
| farina di grano duro per pane bianco, tipio 550 | 400 g |
| cucchiaini di sale | 1½ |
| cucchiai di olio d'oliva | 1½ |
| acqua | 260 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 |
PANE IN CASSETTA
Selectionare il menu '10'
| farina di grano duro per pane bianco, tipio 550 | 380 g |
| cucchiasi di zucchero | 2 |
| burro | 30 g |
| acqua | 250 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 |
PANE SENZA GLUTINE
Selectionare il menu '12'
| acqua | 430 mL |
| cucchiasi diolio | 1 |
| misce la per pane alla glutine | 500 g |
| cucchiaini di livito in polvere | 2 |
BRIOCHE SEMPLICE
Selectionare il menu '11'
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 400 g |
| cucchiai di zucchero | 4 |
| cucchiai di latte in polvere | 2 |
| cucchiaini di sale | 1 |
| burro (tagliato in cubetti da 2 cm e conservato in frigoriferò) | 50 g |
| uova (battute); medie | 2 (100 g) |
| acqua | 180 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1¼ |
| burro aggiuntivo (tagliato in cubetti da 1–2 cm e conservato in frigoriferò) | 70 g |
Ricette per pane
PANE BIANCO CON FARRO
Selezionare il menu '13'
| M | L | XL | |
| farina di farro bianca | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucchiaini di zucchero | 1½ | 2 | 2 |
| cucchiaini di sale | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| burro | 5 g | 10 g | 10 g |
| acqua | 260 mL | 340 mL | 400 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1¼ | 1½ |
PANE AL FARRO INTEGRALE
Selezionare il menu '13'
| M | L | XL | |
| farina di farro integrale | 200 g | 250 g | 300 g |
| farina di farro bianca | 200 g | 250 g | 300 g |
| cucchiaini di zucchero | 1½ | 2 | 2 |
| cucchiaini di sale | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| cucchiasi di olio | 2 | 3 | 3 |
| acqua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1¼ | 1½ |
SEGALE E FARRO (delay timer non disponible)
Selezionare il menu '13'
| M | L | XL | |
| farina di farro bianca | 275 g | 350 g | 425 g |
| farina di segale | 125 g | 150 g | 175 g |
| cucchiaini di zucchero | 1½ | 2 | 2 |
| cucchiaini di sale | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| burro | 5 g | 10 g | 10 g |
| yogurt magro | 120 g | 150 g | 180 g |
| acqua | 180 mL | 230 mL | 270 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1¼ | 1½ |
SEMI DI GRANO SARACENO E FARRO
Selectionare il menu '13'
| M | L | XL | |
| farina di farro bianca | 320 g | 400 g | 480 g |
| farina di grano saraceno | 80 g | 100 g | 120 g |
| cucchiaini di miele | 1 | 1 | 1½ |
| cucchiaini di sale | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| cucchiasi di semi di sesamo | 1½ | 2 | 2½ |
| cucchiasi di semi di lino | 1½ | 2 | 2 |
| cucchiasi di semi di papavero | 1½ | 2 | 2½ |
| cucchiasi di olio | 2 | 3 | 3 |
| acqua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1¼ | 1½ |
RISO E FARRO CON SEMI DI PINO E CIPOLLE FRITTE
Selezionare il menu '14'
| M | L | XL | |
| farina di farro bianca | 320 g | 400 g | 480 g |
| farina di riso nero | 80 g | 100 g | 120 g |
| cucchiaini di cuccherio | 1½ | 2 | 2 |
| cucchiaini di sale | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| burro | 5 g | 10 g | 10 g |
| acqua | 260 mL | 340 mL | 400 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1¼ | 1½ |
| aggiunta (introdurre nel dosatore di uvetta e noci): | |||
| semi di pino | 40 g | 50 g | 60 g |
| cucchiai di cipolle fritte | 3 | 4 | 5 |
FARRO CON LIMONE E SEMI DI PAPAVERO
| M | L | XL | |
| farina di farro bianca | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucchiaini di zucchini | 1½ | 2 | 2 |
| cucchiaini di sale | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| burro | 5 g | 10 g | 10 g |
| buccia di limone gratuggiata | 1 | 1 | 1 |
| succo di limone | 20 mL | 20 mL | 30 mL |
| cucchiai di semi di papavero | 2 | 3 | 3 |
| acqua | 250 mL | 330 mL | 380 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1¼ | 1½ |
FARRO FRUTTATO
Selectionare il menu '14'
| M | L | XL | |
| farina di farro bianca | 400 g | 500 g | 600 g |
| cucchiaini di zucchini | 1½ | 2 | 2 |
| cucchiaini di sale | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| burro | 5 g | 10 g | 10 g |
| cucchiaini di miscela di spezie | 2 | 2½ | 3 |
| acqua | 270 mL | 350 mL | 400 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 | 1¼ | 1½ |
| aggiunta (introdurre nel dosatore di uvetta e noci): | |||
| frutta secca mista | 100 g | 125 g | 150 g |
Ricette per impasti
IMPASTO BASE
Selectionare il menu '16'
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 500 g |
| cucchiaini di sale | 1½ |
| cucchiai di zucchero | 1½ |
| burro | 30 g |
| acqua | 310 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 |
IMPASTO BASE CON UVETTA
Selectionare il menu '17'
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 500 g |
| cucchiaini di sale | 1½ |
| cucchiai di zucchero | 1½ |
| burro | 30 g |
| acqua | 310 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 |
| aggiunta (introduire nel dosatore di uvetta e noci): | |
| uvetta | 100 g |
IMPASTO PER PANR FRANCESE
Selectionare il menu '21'
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 300 g |
| cucchiaini di sale | 1 |
| burro | 20 g |
| acqua | 180 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | ¾ |
IMPASTO CON FARINA INTEGRALE
Selectionare il menu '18'
| Farina di grano duro per pane integrale | 500 g |
| cucchiaini di sale | 2 |
| cucchiai di zucchero | 1½ |
| burro | 30 g |
| acqua | 340 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1½ |
IMPASTO CON FARINA INTEGRALE E UVETTA
Selectionare il menu '19'
| Farina di grano duro per pane integrale | 500 g |
| cucchiaini di sale | 2 |
| cucchiai di zucchero | 1½ |
| burro | 30 g |
| acqua | 340 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1½ |
| aggiunta (introdurre nel dosatore di uvetta e noci): | |
| uvetta | 100 g |
Ricetta per torte
TORTA ALLA CILIEGIA E MARZAPANE
Selectionare il menu '15'
| zucchero di canna bianco | 50 g |
| burro | 175 g |
| uova | 3 |
| farina autolievitante | 225 g |
| ciliege candite, a pezzettini | 100 g |
| marzapane, tritato | 75 g |
| latte | 60 mL |
| mandorle tostate a scaglie | 15 g |
IMPASTO PER PIZZA
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 450 g |
| cucchiaini di sale | 2 |
| cucchiai di olio vegetale | 4 |
| acqua | 240 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 |
IMPASTO PER BRIOCHE
(GIRELLE CON PEZZETTI DI CIOCCOLATO)
per 12 girelle
Selezionare il menu '23'
| farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 | 400 g |
| cucchiadi zucchero | 4 |
| cucchiaini di sale | 1 |
| burro (tagliato in cubetti da 2 cm e conservato in frigorifero) | 70 g |
| uova (battute); medie | 3 (150 g) |
| latte | 90 mL |
| cucchiai di rum (scuro) | 1 |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1½ |
| burro aggiantivo (tagliato in cubetti da 1–2 cm e conservato in frigorifero) | 50 g |
| pezzetti di cioccolato* | 120 g |
- Dopav er rimioso l'impasto, cospargere con i pezzetti di cioccolato e ripiegare un terzo della parte inferiore verso l'alto e un terzo della parte superiore verso il basso. Quindi piegare a metà.
GIRELLE AL FARRO
per 8 girelle
Selectionare il menu '24'
| farina di farro bianca | 500 g |
| cucchiaini di zucchini | 1½ |
| cucchiaini di sale | 1½ |
| burro | 10 g |
| acqua* | 310 mL |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1¼ |
Ricette per composti privi di glutine
Il procedimento per la preparazione del pane alla glutine è molto diverso rispetto a quello del pane normale.
Se si preparapane sanza glutine per motivi di salute è molto importante aver consultato il proprio medico e seguire le linee guida indicate di seguito.
- Questo programma è stato sviluppato in particolare per determinati tipi di miscele perché gl'utilizzo delle proprie miscele potrebbe non essere possibile ottener gli stessi buoni risultati.
- Quando si selezione l'opzione 'senza glutine', è necessario seguire attendamente leindicazioni di ciascuna ricetta. (altrimenti il pane potrebber non riuscire bene).
Esistono due tipi di miscele pronte: miscele a basso contentuto di glutine e miscele preparate nella farina che non contengono glutine. Se è necessario scegliere una delle due per utilizzato quello programma di cottura, consultare prima il proprio medico.
- I risultati di cottura e l'aspetto del pane possono variare in base al tipo di miscela utilizzata.
Occasionalmente potrebbe rinanere della farina su un lato dellaagna.
Le miscele penza farina producono risultati maggiornente variabili.
Per ottenere un risultato migliorie, attendere che la pagnotta si sa raffreddata prima di tagliarla a fette.
- Il pane deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto e consumato entro 2 giorni. Qualora non si utilizzi l'intera pagnotta entro il periodo di tempo sopra specificato, è possible suddividere la parte avanzata in comode porzioni e congerlarle servendosi degli apposti sacchetti per congelatore.
Avvertenza per gli utenti che utilizzato lo"This programma per motivi di salute:
Quando si segue il programma 'Senza glutine', è necessario consultare il proprio medico o l'Associazione Celiachia e utilizzare esclusivamente gli ingredienti adatti alle proprie condizioni di salute.
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per eventuali consequences derivanti da ingredienti utilizzati nella aver consulatorio professionisti del settore sanitario.
E estremamente importante evitare la contaminazione con farine contenti glutine nel caso in cui il pane venga preparato per determinati motivi alimentari. E necessario prestare particolare attenzione alla pulizia del cestello del pane e della lama impastatrice nonché a tutti gli utensili che vengono utilizzati.
Per i cliente del Belgio
Le ricette nella glutine riportate di seguito sono state create utilizzando le miscele commerciali per pane nella sua marca AVEVE.
Disponibili nelle farmacie, nei nego di alimenti naturali e occasionalemente anche in grande supermercati.
Per maggiori informazioni sui prodotti di AVEVE, Telefonare al numero 0800/0229210.
PANE SENZA GLUTINE
Selectionare il menu '12'
| acqua | 320 mL |
| cucchiai diolio | 1 |
| farina alla glutine | 500 g |
| cucchiaini di lievito in polvere | 2 |
NOTA
Non é possible selezionare le dimensioni per questo programma.
PANE SENZA GLUTINE CON UOVA
Selectionare il menu '12'
| acqua | 100 mL |
| latte | 180 mL |
| uova | 2 |
| cucchiasi diolio | 1 |
| farina alla zanza glutine | 500 g |
| cucchiaini di lievito in polvere | 2 |
Ricette AVEVE
*Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio.
Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210.
[01 Basic (Cottura base)]
[02 Basic Rapid (Cottura base veloce)]
PANE BIANCO
Selectionare il menu '01' oppure '02'
| M | L | XL | |
| cucchiaini di zucchini | 1 | 2 | 2 |
| farina 'Surfina' AVEVE | 400 g | 500 g | 600 g |
| acqua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucchiasi di burro | 1 | 1 | 1½ |
| cucchiaini di sale | 1 | 1½ | 2 |
| cucchiaini di livito in polvere (cucchiaini per l'opzione COTTURA RAPIDA) | ¾(1½) | 1(1¾) | 1¼(2) |
NOTA
In tal caso il pane non sare altrettanto ben livitate e risulterà meno soffice.
[04 Whole wheat (Pane integrale)]
Selezionare il menu '04' oppure '05'
| M | L | XL | |
| farina integrale fina AVEVE | 300 g | 400 g | 450 g |
| farina 'Frans krokant' AVEVE | 100 g | 100 g | 150 g |
| cucchiaini di zucchini | 1 | 2 | 2 |
| cucchiasi di burro | 1 | 1 | 2 |
| cucchiaini di sale | 1 | 1 | 2 |
| acqua | 250 mL | 320 mL | 380 mL |
| cucchiaini di livvito in polvere (cucchiaini per l'opzione COTTURA RAPIDA) | 1(1½) | 1¼(1¾) | 1½(2) |
NOTA
In tal caso il pane non sare alrettanto ben lievitate e risulterà meno soffice. Questo programma è maggiornente adatto per pane semi-integrale.
Nelle ricetta descritteURTs viene sempre aggianta un po'di farina bianca. Se lo si desidera, è possible sostituire la farina bianca con quella integrale, ma il pane risulterà più piccolo e denso. Se si agginge una quantità maggiore di farina bianca, utilizzare meno acqua (poiché la farina integrale assorbe più acqua rispetto alla farina bianca).
[08 French (Francesese)]
PANINI FRANCESI
| farina ‘Frans krokant’ AVEVE | 400 g |
| acqua | 260 mL |
| cucchiaini di sale | 1 |
| cucchiasi di burro | 1 |
| cucchiaini di lievito in polvere | 1 |
NOTA
Per quello programma non è possible selezionare le dimensioni del pane o il tipo di crosta.
Con esta ricetta si ottiene un pane molto leggero che livita bene e non si mantiene a lungo.
Selectionare il menu '09'
| farina ‘Frans krokant’ AVEVE | 400 g |
| acqua | 240 mL |
| cucchiaini di sale | 1½ |
| cucchiasi di olivo d’oliva | 1½ |
| cucchiaini di lievito in polvere | ¾ |
NOTA
Per quello programma non è possible selezionare le dimensioni del pane o il tipo di crosta.
Con esta ricetta si ottiene un pane molto leggero che livita bene e non si mantiene a lungo.
| cucchiaini di zucchero | 1 |
| farina ‘Surfina’ AVEVE | 400 g |
| acqua | 250 mL |
| cucchiasi di burro | 1 |
| cucchiaini di sale | 1 |
| cucchiaini di lievito in polvere | ¾ |
NOTA
Per quello programma non è possible selezionare le dimensioni del pane o il tipo di crosta.
Con esta ricetta si ottine un pane soffice (abbastanza umido) con una crosta colorita, ideale per preparare toast.
Ricette AVEVE
| zucchero | 60 g |
| farina per dolci | 500 g |
| latte | 100 mL |
| uova | 3 |
| burro | 100 g |
| cucchiaini di sale | 1½ |
| cucchiaini di lievito in polvere | 2 |
| cucchiasi di zuccherio | 1 |
| farina ‘Frans krokant’ AVEVE | 250 g |
| farina ‘Boerebruin’ AVEVE | 250 g |
| acqua | 280 mL |
| cucchiaini di sale | 1½ |
| cucchiaini di lievito in polvere | 2 |
Metodo
Dividere l'impasto in palline di circa 50g . Quindi lasciarlo lievitare coperto da un telo di lino. Cuocere per circa 15-20 minuti a 220^ in forno preriscaldato.
[22 Pizza (Pizza)]
IMPASTO PER PIZZA
Selectionare il menu '22'
| farina ‘Frans krokant’ AVEVE | 500 g |
| acqua | 290 mL |
| cucchiaini di sale | 1 |
| cucchiasi di burro | 1½ |
| cucchiaini di lievito in polvere | 2 |
Metodo
Stendere l'impasto e metterlo in una teglia per pizza. Bucherellare l'impasto con una forchetta. Distribuirvi sopra del sugo di pomodoro e aggiungere il condimento desiderato. Cuocere per circa 20-25 minuti a 220^ inorno preriscaldato.
[15 Bake only (Solo cottura)]
Selezionale il menu 15. Verrà visualizzato un tempo di cottura di 30 minuti.
Continuare a premere il 'timer' per augmentare il tempo di cottura (in incrementi di 1 minuto) sono a 1 ora e 30 minuti.
RICETTA PER TORTE
Selectionare il menu '15'
| uova | 3 |
| cucchiai di latte | 3 |
| burro ammonbidito | 200 g |
| bustina di miscela ‘ANCO CAKE MIX’ | 1 |
Metodo
Selectionare il menu 15e digitare 1 ora e 10 minuti sul timer.
Dopo il segnale acustico, rimuovere il cestello del pane alla macchina per il pane e lasciar raffreddare. Quando il cestello del pane è freddo, tirare fuori la torta e lasciarla raffreddare su una griglia.
Ricette per marmellate
[26 Jam (Marmellata)]
MARMELLATA DI FRAGOLE
Selezionare il menu '26'
| fragole, tagliate a pezzetti | 600 g |
| zucchero | 400 g |
| pectina in polvere | 13 g |
1 Introduire metà della frutta nel cestello del pane, quando aggiungere la metà dello zucchini. Ripetere l'operazione con il resto della frutta e dello zucchini.
2 Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contentuti nel cestello del pane.
3 Selezionare il menu 26 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
MARMELLATA DI MIRTILLI
Selezionare il menu '26'
| mirtilli | 700 g |
| zucchini | 400 g |
1 Introduire metà della frutta nel cestello del pane, quando aggiungere la metà dello zucchini. Ripetere l'operazione con il resto della frutta e dello zucchini.
2 Selezionare il menu 26 e digitare 1 ora e 50 minuti sul timer.
MARMELLATA DI MELE E MORE
1 Introduire metà della frutta nel cestello del pane, quando aggiungere la metà dello zucchini. Ripetere l'operazione con il resto della frutta e dello zucchini.
2 Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contentuti nel cestello del pane.
3 Selezionare il menu 26 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
PESCA MELBA
Selectionare il menu '26'
| pesche, tagliate a pezzetti | 500 g |
| lamponi | 200 g |
| zucchero | 300 g |
| pectina in polvere | 8 g |
1 Introduire metà della frutta nel cestello del pane, quando aggiungere la metà dello zucchini. Ripetere l'operazione con il resto della frutta e dello zucchini.
2 Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contentuti nel cestello del pane.
3 Selezionare il menu 26 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
MARMELLATA DI PRUGNE
Selezionare il menu '26'
| prugne, tagliate a pezzetti | 700 g |
| zucchero | 350 g |
| pectina in polvere | 6 g |
1 Introduire metà della frutta nel cestello del pane, quando aggiungere la metà dello zucchini. Ripetere l'operazione con il resto della frutta e dello zucchini.
2 Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contentuti nel cestello del pane.
3 Selezionare il menu 26 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
MARMELLATA DI FRUTTI DI BOSCO CONGELATI
Selectionare il menu '26'
| frutti di bosco congelati | 700 g |
| zucchero | 400 g |
| pectina in polvere | 10 g |
1 Introduire metà della frutta nel cestello del pane, quando aggiungere la metà dello zucchini. Ripetere l'operazione con il resto della frutta e dello zucchini.
2 Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contentuti nel cestello del pane.
3 Selezionare il menu 26 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
MARMELLATA DI RIBES ROSSI E PEPERONCINO
Selectionare il menu '26'
| ribes rossi, schiacciati | 300 g |
| peperoncino medio rosso, finamente tritato | 1-2 |
| zenzero fresco, finamente gratatto | 4 cm |
| arance,acco e buccia finamente gratata | 2 |
| zucchero | 150 g |
| pectina in polvere | 3 g |
1 Introduire tutti gli ingredienti, tranne lo zucchero e la pectina, nel cestello del pane.
2 Aggiungere lo zucchero e distribuire la pectina su tutti gli ingredienti conteni nel cestello del pane.
3 Selezionare il menu 26 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
MARMELLATA DI ALBICOCCHE
Selectionare il menu '26'
| albicocche, tagliate a pezzetti | 500 g |
| zucchero | 250 g |
| pectina in polvere | 6 g |
1 Introduire metà della frutta nel cestello del pane, quando aggiungere la metà dello zucchini. Ripetere l'operazione con il resto della frutta e dello zucchini.
2 Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contentuti nel cestello del pane.
3 Selezionare il menu 26 e digitare 1 ora e 30 minuti sul timer.
Ricette per composte
[27 Compote (Composta di frutta)]
COMPOSTA DI MELE SPEZIATE
Selezionare il menu '27'
| mele, sbucciate,enza torsolo e tagliate a dadini | 1000 g |
| bastocino di cannella | 1 |
| chiodi di garofano | 2 |
| limone, soltanto la buccia | 1 |
| succo di limone | 2 cucchiasi |
| zucchero | 100 g |
| acqua | 75 mL |
Rimuovere la lama impastatrice del cestello del pane.
2 Introduire gli ingredienti nel cestello del pane secondo l'ordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
3 Selezionare il menu 27 e digitare 1 ora e 20 minuti sul timer.
4 Mescolare a cottura ultimata.
COMPOSTA DI FRUTTI ROSSI
Selectionare il menu 27
| prugne, denocciolate e tagliate a metà | 300 g |
| ciliege, denocciolate | 250 g |
| fragole, alla picciolo | 250 g |
| zucchero di canna bianco | 75 g |
| acqua | 75 mL |
| lamponi (aggiuntì dopo la cottura) | 200 g |
1 Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.
2 Introduire gli ingredienti nel cestello del pane secondo l'ordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
3 Selectionare il menu 27 e digitare 1 ora sul timer.
Mescolareacotturaultimata.
5 Aggiungere i lamponi.
COMPOSTA DI RABARBARO E ZENZERO
Selezionare il menu '27'
| rabarbaro, tagliato in lunghezze da 2 cm succo d'arancia | 700 g |
| 2 cucchiasi | |
| zenzero cristallizzato, a pezzetti | 20 g |
| zucchero | 100 g |
| acqua | 100 mL |
1 Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.
2 Introduire gli ingredienti nel cestello del pane secondo l'ordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
2 Selectionare il menu 27 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
Mescolareacotturaultimata.
COMPOSTA DI FRUTTI DI BOSCO
Selezionare il menu '27'
| frutti di bosco ad es. fragole, lamponi, mirtilli zucchero acqua | 800 g 75 g 2 cucchiai |
1 Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.
2 Introduire gli ingredienti nel cestello del pane secondo l'ordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
3 Selectionare il menu 27 e digitare 1 ora sul timer.
4 Mescolare a cottura ultimata.
SALSA DI MELE
Selectionare il menu '27'
| mele bramley, sbucciate,enza torsolo e tagliate a dadini | 1000 g |
| acqua | 2 cucchiai |
1 Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.
2 Introduire le mele nel cestello del pane. Versare acqua sugli ingredienti.
3 Selezionare il menu 27 e digitare 1 ora e 20 minuti sul timer.
4 Mescolare a cottura ultimata.
PESCA IN SCIROPPO VANIGLIATO
Selectionare il menu 27
| pesche, sensa nocciolo e tagliate in 1⁄2 | 1000 g |
| zucchini | 100 g |
| bacca di vaniglia | 1⁄2 |
| acqua | 125 mL |
1 Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.
2 Introduire gli ingredienti nel cestello del pane secondo l'ordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
3 Selectionare il menu 27 e digitare 1 ora sul timer.
4 A cottura ultimata, rimuovere le pesche con una schiumarola. Versare lentamente lo sciroppo sulla frutta. Lasciar raffreddare.
Conservazione e pulizia
Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla alla presa e lasciarla raffreddare.
Per evitare di danneggiare la macchina per il pane...
Nonutilizzare prodotti abrasivi! (detergenti,pagliette in lana d'acciaio ecc.)
Non lavare nessun componente della macchina per il pane in lavastoviglie!
Nonutilizzare benzina,diluenti,alcol o candeggina!
- Dop aver sciacquato le parti lavabili, asciugarle con un panno.
Mantenere sempre le parti della macchina del pane pulite e asciutte.
Cestello del pane e lama impastatrice
Rimuovere i residui dell'impasto e lavare con acqua.

- Se risulta difficile rimuovere la lama impastatrice, immergerla in acqua calda per 5–10 minuti. Non immergere il cestello del pane in acqua.

Cucchiaio e bicchiere dosatore
Lavare con acqua.


Non lavabili in lavastoviglie
Coperchio
Pulire con un panno umido

Aperture per la fuoriuscita del vapore
Pulire con un panno umido


Corpo
Pulire con un panno umido
- Pulire delicatamente per evitare di danneggiare il sensore della temperatura.

Sensore della temperatura
Conservazione e pulizia
Coperchio del dosatore
Rimuovere e lavare con acqua.
- Sollevare il coperchio del dosatore a un angolo di circa 75 gradi. Allineare le giunture e tirare verso di se per rimuoverlo o spingere verso lo stesso angolo per fissarlo. (attendere prima che la macchina si via raffredata poiché subito dopo l'utilizzo è molto calda)
Non tirare la guarnizione e fare attenzione a non danneggiarla. (danni alla guarnizione posso noderinare fuoriuscita di vapore, condensa o deformazione)

Guarnizione
Se è bagnato, —
asciugare con un
panno asciutto.

Dosatore del lievito
Lavare con un panno umido e lasciar asciugare naturalmente.
- Se viene pulito con un panno asciutto, il lievito in polvere non cadrebbe nel cestello del pane a causa della formazione di elettricità statica.

Dosatore di uvetta e noci
Rimuovere e lavare con acqua.


- Lavare dopo ciascun utilizzato per rimuovere eventuali residui.

Protezione del rivestimento antiaderente
Il cestello del pane e la lama impastatrice sono dotati di un rivestimento antiaderente per impedire la formazione di macchie e rendere più semplice rimuovere il pane.
Per evitare di danneggiare il rivestimento, seguire le istruzioni riportate di seguito.
- Non utilizzato utensili duri come coltelli o forchette per rimuovere il pane dal cestello del pane. Se risultata dificile tirare fuori il pane dal cestello, consultare la P. 163.
- Prima di affettare il pane, accertarsi che la lama impastatrice non sua rimasta incastrata al suo interno. Se è rimasta incastrata, attendere che il pane si sia raffreddato, quando rimuoverla. (Non utilizzato utensili duri o taglienti come coltelli o forchette.)
Fare attenzione a non ustionarsi poiché la lama impastatrice potrebbe assere ancora calda.
- Utilizzato una spugna morbida per la pulizia del cestello del pane e della lama impastatrice.
Non utilizzato prodotti abrasivi come detergenti o pagliette di lana d'acciaio.
- Ingredienti duri, granulosi o grossi come farine con chicchi di grano interi o macinati, zucchini, oppure l'aggiunta di noci e semi potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente del cestello del pane. Se si utilizzato ingredienti in peszi grossi, tagliarli in peszi piccoli. Attenersi alle quantità indicate nelle ricette.



Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare QUESTa sezione.
| Problems | Causa → Soluzione |
| Il pane non lievita | [Tutti i tipi di pane] · La qualità del glutine presente nella farina impiegata è scadente oppure non è stata utilizzata farina di grano duro. (la qualità del glutine più variate in base alla temperatura, all'umidità, alla modalità di conservazione della farina e alla stagione del raccolo) → Provarare un'alto tipo, un'altra marca o un'altra partita di farina. · L'impasto è divertato troppo duro perché non è stata utilizzata una quantità sufficiente di liquido. → La farina di grano duro con contentuto proteico più elevato assorbe più acqua rispetto alle altre; si consiglia di aggiungere altri 10-20 mL di acqua. · Non si sta utilizzato il giusto tipo di liviero. → Utilizzare liviero in polvere in bustina con la dicitura 'lievito istantaneo' sulla confezione. Questo tipo di liviero non necessita di pre-fermentatione. · Non si sta utilizzato una quantità sufficiente di liviero oppure il liviero impiegato è vecchio. → Utilizzare il cucchiaio dosatore fornito in dotazione. Controllare la data di scadenza del liviero. (conservarlo in frigorifero) · Il liviero è entrato aicontato con del liquido prima dell'impostatura. → Verificare di aver inserito gli ingredienti in base al corretto ordineindicato nelle istruzioni. (P. 142) · è stato utilizzato troppo sale o una quantità insufficiente di zucchero. → Rileggere la ricetta e misurare le giuste quantità utilizzando il cucchiaio dosatore fornito in dotazione. → Verificare che sale e zucchero non siano inclusi in altri ingredienti. [Tipi di pane speciale] · Per la preparazione di un pane particolare è stata utilizzata farina di farro piccolo e/o una notevole quantità di farina di versa da quella di farro. → La quantità di farina di farro non delve essere superiore al 60% di tutte la farina quando si utilizzato più di due tipi di farina diverse da quella di farro. La quantità di farina di segale non delve essere superiore al 40% di tutte la farina impiegata e quella di grano saraceno non delve superare il 20%. |
| La superficie del pane è irregularare | |
| Il pane è pieno di bolle d'aria | [È stato utilizzato troppo liviero. → Rileggere la ricetta e misurare la giusta quantità utilizzando il cucchiaio dosatore fornito in dotazione. · è stato utilizzato troppo liquido. → Alcuni tipi di farine assorbono una maggiore quantità di acqua rispetto alle altre; si consiglia pertanto di utilizzato 10-20 mL di acqua in meno. |
| Il pane sembra essersi sgonfiato dopo la lievitazione. | [La qualità della farina non è molto buona. → Provarare a utilizzato unamarca diversa di farina. · è stato utilizzato troppo liquido. → Provarare a utilizzato 10-20 mL in meno di acqua. |
| Il pane è livitato troppo. | [È stato utilizzato/a troppo/a liviero/acqua. → Rileggere la ricetta e misurare le giuste quantità utilizzando il cucchiaio dosatore (lievito)/bicchiere dosatore (acqua) forniti in dotazione. → Verificare che la quantità di acqua in excesso non sua contentuta in altri ingredienti. · Non è stata utilizzata una quantità sufficiente di farina. → Misurare attendamente la farina utilizzando la bilancia. |
| Perché il pane è biancastro e appliccicosto? | [Non si sta utilizzato una quantità sufficiente di liviero oppure il liviero impiegato è vecchio. → Utilizzare il cucchiaio dosatore fornito in dotazione. Controllare la data di scadenza del liviero. (conservarlo in frigorifero) · Si è verificata un'interruzione di corrente o la macchina è stata arrestata durante la lavorazione del pane. → La macchina si spegne se viene fermata per più di 10 minuti. è necessario rimuovere il pane dal cestello e ricominciare con nuovi ingredienti. |
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare QUESTa sezione.
| Problemi | Causa → Soluzione |
| C'è troppa farina intorno alla base e ai lati del pane. | È stata utilizzata troppa farina o non si sta utilizzato una quantità sufficiente di liquido. → Rileggere la ricetta e misurare le giuste quantità utilizzando una bilancia per la farina o l'apposto bicchiere dosatore per i liquidi. |
| Perché il pane non risulta omogeneo? | La lamia impastatrice non è stata insertita nel cestello del pane. → Accertarsi che la lamia impastatrice sia nel cestello del pane prima di versarvi gli ingredienti. Si è verificata un'interruzione di corrente o la macchina è stata arrestata durante la lavorazione del pane. → La macchina si spegne se viene fermata per più di 10 minuti. Dovrebbe essere possibile ricominciare il processo di panificazione,anche se si potrebbero ottenere risultati poco soddisfacenti nel caso in cui l'impastatura era migliorata. |
| Il pane non si è fatto. | È stato selezionato il menu 'Impasto'. → Il menu 'Impasto' non comprende il processo di cottura. Si è verificata un'interruzione di corrente o la macchina è stata arrestata durante la lavorazione del pane. → La macchina si spegne se viene fermata per più di circa 10 minuti. Se l'impasto è livitato correttamente si può provarere a cuocerlo nel proprio forn. |
| Non c'è una quantità di acqua sufficiente e si è attivato il dispositivo di protezione del motore. Ciò si verifica soltanto quando l'unità è troppo piena e il motore sono sottomesto a uno sforzo excessivo. → Recarsi preesso il negozio del rivenditore per il servizio di assistenza. La prossima volta rileggere la ricetta e misurare le giuste quantità utilizzando il bicchiere dosatore fornito in dotazione. → La lamia impastatrice non è stata fissata. → Accertarsi per prima casa di aver fissato la lamia impastatrice (P. 142). → Il pero su cui poggia la lamia impastatrice è duro e non ruota. → Se il pero su cui poggia la lamia impastatrice non ruota quando la lamia è fissata, è necessario sostituirle tutto il blocco del pero. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.) | |
| L'impostato è fuoriuscito alla base del cestello del pane. | Una piccola quantità d'impasto fluorisce delle bocchette di ventilazione (ma non impedisce allae parti rotanti di ruotare). Non si tratta di un difetto; tuttable è bene verificare occasionally che il pero su cui poggia la lamia impastatrice riuti correttamente. → Se il pero su cui poggia la lamia impastatrice non ruota quando la lamia è fissata, è necessario sostituirle tutto il blocco del pero. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.) (Base del cestello del pane) Bocchette di ventilazione (4 in totale) Perno di appoggio del meccanismo di impostatura Perno di appoggio del meccanismo di impostatura Perno di appoggio del meccanismo di impostatura Perno di appoggio del meccanismo di impostatura Perno di appoggio del meccanismo di impostatura Perno di appoggio del meccanismo di impostatura Perno di appoggio del meccanismo di impostatura Perno di appaggio del meccanismo di impostatura Perno di appaggio del meccanismo di impostatura Perno di appaggio del meccanismo di impostatura Perno di appaggio del meccanismo di impostatura Perno di appaggio del meccanismo di impostatura Perno di appaggio del meccanismo di impostatura Perno di appaggio del meccanismo di impostatura |
| I lati del pane si sono abbassati e la base è umida. | Il pane è stato lasciatto per troppo tempo nel cestello dopo la cottura. → Rimuoverve immediamente il pane sulla cottura. Si è verificata un'interruzione di corrente o la macchina è stata arrestata durante la lavorazione del pane. → La macchina si spegne se viene fermata per più di 10 minuti. Si può provarere a cuocere l'impostano nel proprio forn. |
| La lamia impastatrice fa un rumore metallico. | Ciò si verifica perché la lamia impastatrice non è fissata saldamente al pero su cui poggia. (non si tratta di un difetto) |
| Si avverte odore di bruciato durante la cottura del pane. Esce fumo dalle aperture per la fuoriscuta del vapore. | Giiali ingredienti potrebbero essere fuoriscuti ed essersi incastrati sulla serpentina. → A volte piccole quantità di farina, uvetta o altri ingredienti potrebbero schizzare fuori del cestello del pane durante la fase in cui vengono mescolati. Pulire delicatamente la serpentina dopo la cottura, quando la macchina per il pane si è raffreddata. → Rimuovere il cestello del pane alla macchina per intradurvi gli ingredienti. |
| Quando si rimuove il pane dal cestello lalama impastatrice rimane incastrata al suo内的no. | · L'impasto è leggermente duro. → Lasciar raffreddare completamente il pane prima di rimuovere adegutamente la lama impastatrice. Alcuni tipi di farine assorbono maggiori quantità di acqua rispetto ad altre; la prossima volta si consiglia pertanto di aggiungere altri 10–20 mL di acqua. · La crossta si è accumulata sulla lama impastatrice. → Lavare la lama impastatrice e il relativo mandrino dopo agli utilizzato. |
| La crosta raggrinisce e diventa morbida quando il pane si raffredda. | · Il vapore che rimane all'interno del pane dopo la cottura più passare nella crosta e ammonbidirla leggermente. → Per ridurre la quantità di vapore, provare a utilizzare 10–20 mL di acqua in meno o metà quantità di zucchero. |
| Come si può mantenere croccante la crosta? | · Per renderse la crosta più croccka, si vuoi utilizzare il menu 08 o l'opzione 'Dark' (Scura) del colore della crosta oppure mettere il pane nel forno a 200 °C/manopola del gas 6 per altri 5–10 minuti. |
| Il pane è appiccioso e non è possibile tagliare delle fette regolari. | · Era troppo caldo quando è stato tagliato a fette. → Lasciar raffreddare il pane su una griglia prima di tagliarlo per far dissolverre il vapore. |
| Gli ingredienti aggiuntivi non sono stati mescolati adegutamente nella brioche. | · L'impasto per il pane è troppo duro e non consente di aggiungere ulteriori ingredienti o di toglierne alcuni. → Dimezzata la quantità degli ingredienti aggiuntivi. |
| C'e troppo olio alla base della brioche. La crosta è oleosa. Il pane ha buchi molto grande. | · è stato aggiunto del burro entro 5 minuti dal segnale acustico? → Non introdurre burro quando il display indica il tempo riamante per il termine della cottura. (P.145) Il sapore del burro potrebbe essere impercettibile, ma potrebbe essersi cetto nel forno. |
| La brioche non viene bene se si utilizza la funzione 'Bread mix'. | · Provarie i seguenti accorgimenti. → Potrebbe cuocersi neglio diminuendo leggermente la quantità di livvito quando si utilizzato i menu 11 o 23 (se siaggiunge il livvito separamente). →Seguire la ricetta basata sulla miscela pronta per pane, ma la quantità di quest's ultima devesse compresa tra 350 e 500 g. →Introduire il livvito in polvere (se aggiunto separamente) nel dosatore del livvito e gli altri ingredienti secchi e il burro nel cestello del pane. Quindi aggiungere l'acqua. Se si aggiungono ingredienti extra, introdurli in un secondo momento. (P.145 o 147) → Il completamento è diverso a seconda della ricetta su cui si basa la miscela pronta per il pane. |
| Non si riesce a tirare fuori il pane. | · Se il pane non può essere facilemente rimosso dal cestello, lasciarlo raffreddare per 5–10 minuti, facendo attenzione a non lasciarlo incustodito in un ambiente dove qualcuno potrebbe rischiare di uszionarsi o dove oggetti potrebbero incendiarsi. In seguito, scuotere diverse voite il cestello del pane servendosi dei quanti da forno. (Tenere abbassata la maniglia in modo che non ostacoli il pane.) |
| Durante la cottura la marmellata si è bruciata oppure la lama impastatrice si è bloccata e non si staccà. | · La quantità di frutta era insufficiente oppure quella dello zucchero era troppa. → Mettere il cestello del pane nel lavandinio e riempirlo a metà con acqua calda. Lasciare a bagno il cestello del pane finché i residui non si staccano o la lama impastatrice non si svita. Dopoe aver staccato i residui bruciati, lavarlo con una spugna morbida o panno simile. Fare attentione all'acqua calda. |
| La marmellata è traboccata. | · è stato/a utilizzato/a troppo zucchero o troppa frutta. → Utilizzato esclusivamente le quantità di frutta e zucchero indicate nelle ricette a P. 157. |
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.
| Problemi | Causa → Soluzione |
| La marmellata è troppo liquida e non si è addensata. | La frutta era acerba o troppo matura.La quantità di zucchero è stata diminuita troppo.I tempo di cottura non era sufficiente.E è stata utilizzata frutta a basso contento di pectina ⇒ Utilizzato la marmellata troppo liquida come salsa per dessert.Lasciar raffreddare completamente la marmellata. Durante il raffreddamento la marmellata continuerà ad addensarsi. |
| È possible utilizzato frutta congelata? | È possible utilizzato. |
| Quali tipi di zucchero si sono usare per la marmellata? | Puo essere utilizzato zucchero di canna bianco e semolato.Non utilizzato zucchero di canna scuro, zucchero dietetico, zucchero a basso contento di calorie o dolficanti. |
| Per la preparazione della marmellata è POSSIBLE utilizzato frutta molto spirito? | Non utilizzato. La qualità non è soddisfacente. |
| La frutta si è disfatta durante la preparazione dello sciroppo di frutta. | Il tempo di cottura era troppo lungo. La frutta poteva essere troppo matura. |
| Il livvito in polvere non nude nel cestello del pane. | I tempi di attivazione del dosatore del livvito sono diversi a seconda del menu e della temperature dell'ambiente.I dosatore del livvito è bagnato o potrebbe asservi elettricità statica. ⇒ Lavare con un panno umido e lasciar asciugare naturalmente.I livvito in polvere è umido. ⇒ Utilizzato nuovo livvito in polvere. |
| appare sul display. | Si è verificata un'interruzione di corrente per circa 10 minuti (la spina è stata scollegata accidentamente oppure si è attivato il breaker), o vi è un'albero tipo di problema con l'alimentazione. ⇒ L'operazione non sare compromessa se il problema di alimentazione è temporaneo. La macchina per il pane riprenderà a funzionare se l'alimentazione viene risabilita entro 10 minuti, ma il risultato finale potrebbe essere compromisesso. |
| 01 appare sul display. | Si è verificata un'interruzione di corrente per un determinato periodo di tempo (di durata variabile in base alle circostanze: ad es. interruzione della rete elettrica, spina scollegata, malfunzionamento del fuso o del breaker). ⇒ Rimuovere l'imposto e ricominciare utilizzato nuovi ingredienti. |
| H01-H02 appare sul display. | Il display indica la presenza di un problema con la macchina per il pane.Rivolversi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic. |
| U50 appare sul display. | L'unità è molto calda (circa 40 °C/105 °F). Ciò potrebbe verificarsi con un utilizzo ripetuto della macchina.Lasciar raffreddare l'unità fine a una temperatura inferiore ai 40°C/105 °F prima di riutilizarla (apparire U50). |
1 Selezione el menu '11'


lnicie laquina

1 Selezione el menu '23'


Inicie laquina

1 Selezione el menu '15'


1 Selezione el menu '26'


Selezione el menu '06'
Selezione el menu '08'
Selezione el menu '11'
Selezione el menu '03'
Selezione el menu '09'
Selezione el menu '10'
Selezione el menu '12'
Selezione el menu '11'
Selezione el menu '13'
Selezione el menu '13'
| M | L | XL | |
| harina blanca escanda | 275 g | 350 g | 425 g |
| harina de centeno | 125 g | 150 g | 175 g |
| cucharillas de azúcar | 1½ | 2 | 2 |
| cucharillas de sal | 1¼ | 1½ | 1¾ |
| mantequilla | 5 g | 10 g | 10 g |
| yogurt natural | 120 g | 150 g | 180 g |
| agua | 180 mL | 230 mL | 270 mL |
| cucharillas de levadura seca | 1 | 1¼ | 1½ |
TRIGO SARRACENO Y ESCANDA CON SEMILLAS
Selezione el menu '14'
Selezione el menu '13'
Selezione el menu '14'
Selezione el menu '16'
Selezione el menu '17'
Selezione el menu '21'
Selezione el menu '18'
Selezione el menu '19'
Selezione el menu '15'
Selezione el menu '22'
Selezione el menu '23'
Selezione el menu '24'
Selezione el menu '12'
Selezione el menu '12'